Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意到该缔约国保证填喂年轻女孩的现象正在减少,但仍然这一做法感到关切。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意到该缔约国保证填喂年轻女孩的现象正在减少,但仍然这一做法感到关切。
Ils réclament la fin du "gavage", plus de place pour la créativité et le développement de la réflexion critique et moins d'importance aux examens.
他们呼吁当局停止施行`填鸭式'教育,多强调创意思维发展批判性思
,并减轻
的重视程度。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
大部分毛里塔尼亚女性都知道填喂这一风俗,五分之一以上的15-49岁的女性正在或已经遭过填喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述了为打击切割女性生殖器填喂现象而采取的措施(第39
40页,第223至227段),包括开展宣传
认识的运动(第40页,第226段)。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
填喂法就是强迫女童大量进食,好让她们发胖增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
委员会敦促该缔约国通过媒体教育方案
公众认识,使他们认识到,一切形式的暴力侵害妇女行为,包括家庭暴力
填喂女孩,都是不可接
的。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些会议上,委员会还讨论了其他有害的传统做法,其中包括布基纳法索几内亚比绍境内的食物禁忌、毛里塔尼亚
尼日尔境内的强迫进食、以及黎巴嫩境内的名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫生组织代表依照其职责交给工作组的清单包括:女性外阴残割、其他形式的肢体伤害(面部划痕)、女性强制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关生育的种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,一些习俗,如妇女
女童有害的切割女性生殖器官
强制喂养等与宗教无关,它们是一些旨在使妇女保持某种社会地位
控制其身体与生殖权利的习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注缔约国保证填喂年轻女孩的现象正在减少,但仍然对这
做法感
关
。
Ils réclament la fin du "gavage", plus de place pour la créativité et le développement de la réflexion critique et moins d'importance aux examens.
他们呼吁当局停止施行`填鸭式'教育,多强调创思维和发展批判性思考,并减轻对考试的重视程度。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
大部分毛里塔尼亚女性都知道填喂这风俗,五分之
以上的15-49岁的女性正在或已经遭
过填喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述了为打击割女性生殖器和填喂现象而采取的措施(第39和40页,第223至227段),包括开展宣传和提高认识的运动(第40页,第226段)。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
填喂法就是强迫女童大量进食,好让她们发胖和增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
委员会敦促缔约国通过媒体和教育方案提高公众认识,使他们认识
,
式的暴力侵害妇女行为,包括家庭暴力和填喂女孩,都是不可接
的。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些会议上,委员会还讨论了其他有害的传统做法,其中包括布基纳法索和几内亚比绍境内的食物禁忌、毛里塔尼亚和尼日尔境内的强迫进食、以及黎巴嫩境内的名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫生组织代表依照其职责提交给工作组的清单包括:女性外阴残割、其他式的肢体伤害(面部划痕)、女性强制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关生育的种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,些习俗,如对妇女和女童有害的
割女性生殖器官和强制喂养等与宗教无关,它们是
些旨在使妇女保持某种社会地位和控制其身体与生殖权利的习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意到该缔约国保证填喂年轻女孩现象正在
少,但仍然对这一做法感到关切。
Ils réclament la fin du "gavage", plus de place pour la créativité et le développement de la réflexion critique et moins d'importance aux examens.
他们呼吁当局停止施行`填鸭式'教育,多强调创意思维和发展批判性思,
轻对
试
重视程度。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
大部分毛里塔尼亚女性都知道填喂这一风俗,五分之一以上15-49岁
女性正在或已经遭
过填喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述了为打击切割女性生殖器和填喂现象而采取措施(第39和40页,第223至227段),包括开展宣传和提高认
动(第40页,第226段)。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
填喂法就是强迫女童大量进食,好让她们发胖和增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
委员会敦促该缔约国通过媒体和教育方案提高公众认,使他们认
到,一切形式
暴力侵害妇女行为,包括家庭暴力和填喂女孩,都是不可接
。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些会议上,委员会还讨论了其他有害传统做法,其中包括布基纳法索和几内亚比绍境内
食物禁忌、毛里塔尼亚和尼日尔境内
强迫进食、以及黎巴嫩境内
名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫生组织代表依照其职责提交给工作组清单包括:女性外阴残割、其他形式
肢体伤害(面部划痕)、女性强制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关生育
种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,一些习俗,如对妇女和女童有害切割女性生殖器官和强制喂养等与宗教无关,它们是一些旨在使妇女保持某种社会地位和控制其身体与生殖权利
习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意该
保证填喂年轻女孩的现象正在减少,但仍然对这一做法感
关切。
Ils réclament la fin du "gavage", plus de place pour la créativité et le développement de la réflexion critique et moins d'importance aux examens.
他们呼吁当局停止施行`填鸭式'教育,多强调创意思维和发展批判性思考,并减轻对考试的重视程度。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
大部分毛里塔尼亚女性都知道填喂这一风俗,五分之一以上的15-49岁的女性正在或已经遭过填喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述了为打击切割女性生殖器和填喂现象而采取的措施(第39和40页,第223至227段),包括开展宣传和提高的运动(第40页,第226段)。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
填喂法就是强迫女童大量进食,好让她们发胖和增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
委员会敦促该通过媒体和教育方案提高公众
,使他们
,一切形式的暴力侵害妇女行为,包括家庭暴力和填喂女孩,都是不可接
的。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些会议上,委员会还讨论了其他有害的传统做法,其中包括布基纳法索和几内亚比绍境内的食物禁忌、毛里塔尼亚和尼日尔境内的强迫进食、以及黎巴嫩境内的名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫生组织代表依照其职责提交给工作组的清单包括:女性外阴残割、其他形式的肢体伤害(面部划痕)、女性强制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关生育的种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,一些习俗,如对妇女和女童有害的切割女性生殖器官和强制喂养等与宗教无关,它们是一些旨在使妇女保持某种社会地位和控制其身体与生殖权利的习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意到该缔约国保证填喂年轻孩
现象正在减少,但仍然对这一做法感到关切。
Ils réclament la fin du "gavage", plus de place pour la créativité et le développement de la réflexion critique et moins d'importance aux examens.
他们呼吁当局停止施行`填鸭式'教育,多强调创意思维和发展批判性思考,并减轻对考试重视程度。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
大部分毛里塔尼亚性都知道填喂这一风俗,五分之一以上
15-49
性正在或已经遭
过填喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述击切割
性生殖器和填喂现象而采取
措施(第39和40页,第223至227段),包括开展宣传和提高认识
运动(第40页,第226段)。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
填喂法就是强迫童大量进食,好让她们发胖和增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
委员会敦促该缔约国通过媒体和教育方案提高公众认识,使他们认识到,一切形式暴力侵害妇
行
,包括家庭暴力和填喂
孩,都是不可接
。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些会议上,委员会还讨论其他有害
传统做法,其中包括布基纳法索和几内亚比绍境内
食物禁忌、毛里塔尼亚和尼日尔境内
强迫进食、以及黎巴嫩境内
名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫生组织代表依照其职责提交给工作组清单包括:
性外阴残割、其他形式
肢体伤害(面部划痕)、
性强制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关生育
种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,一些习俗,如对妇和
童有害
切割
性生殖器官和强制喂养等与宗教无关,它们是一些旨在使妇
保持某种社会地位和控制其身体与生殖权利
习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
会注意到该缔约国保证填喂年轻女孩的现象正在减少,但仍然对这一做法感到关切。
Ils réclament la fin du "gavage", plus de place pour la créativité et le développement de la réflexion critique et moins d'importance aux examens.
他们呼吁当局停止施行`填鸭式'教育,多强调创意思维和发展批判性思考,并减轻对考试的重视程度。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
大部分毛里塔尼亚女性都知道填喂这一风俗,五分之一以上的15-49岁的女性正在或已经遭过填喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述了为打击切割女性生殖器和填喂现象而采取的措施(第39和40页,第223至227段),包括开展宣传和提高认识的运动(第40页,第226段)。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
填喂法就是强迫女童大量进食,好让她们发胖和增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
会敦促该缔约国通过媒体和教育方案提高公众认识,使他们认识到,一切形式的
害妇女行为,包括家庭
和填喂女孩,都是不可接
的。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些会议上,会还讨论了其他有害的传统做法,其中包括布基纳法索和几内亚比绍境内的食物禁忌、毛里塔尼亚和尼日尔境内的强迫进食、以及黎巴嫩境内的名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫生组织代表依照其职责提交给工作组的清单包括:女性外阴残割、其他形式的肢体伤害(面部划痕)、女性强制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关生育的种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,一些习俗,如对妇女和女童有害的切割女性生殖器官和强制喂养等与宗教无关,它们是一些旨在使妇女保持某种社会地位和控制其身体与生殖权利的习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意到该缔约国保证填喂年轻现象正在减少,但仍然对这一做法感到关切。
Ils réclament la fin du "gavage", plus de place pour la créativité et le développement de la réflexion critique et moins d'importance aux examens.
他们呼吁当局停止施行`填鸭式'教育,多强调创意思维和发展批判性思考,并减轻对考试重视程度。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
大部分毛里塔尼亚性都知道填喂这一风俗,五分之一以上
15-49岁
性正在或已经遭
过填喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述了为打击切割性生殖器和填喂现象而采取
措施(第39和40页,第223至227段),包括开展宣传和
认识
运动(第40页,第226段)。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
填喂法就是强迫童大量进食,好让她们发胖和增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
委员会敦促该缔约国通过媒体和教育方案众认识,使他们认识到,一切形式
暴力侵害妇
行为,包括家庭暴力和填喂
,都是不可接
。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些会议上,委员会还讨论了其他有害传统做法,其中包括布基纳法索和几内亚比绍境内
食物禁忌、毛里塔尼亚和尼日尔境内
强迫进食、以及黎巴嫩境内
名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫生组织代表依照其职责交给工作组
清单包括:
性外阴残割、其他形式
肢体伤害(面部划痕)、
性强制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关生育
种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,一些习俗,如对妇和
童有害
切割
性生殖器官和强制喂养等与宗教无关,它们是一些旨在使妇
保持某种社会地位和控制其身体与生殖权利
习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委意到该缔约国保证填喂年轻女孩
现象正在减少,但仍然对这一做法感到关切。
Ils réclament la fin du "gavage", plus de place pour la créativité et le développement de la réflexion critique et moins d'importance aux examens.
他们呼吁当局停止施行`填鸭'教育,多强调创意思维和发展批判性思考,并减轻对考试
重视程度。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
大部分毛里塔尼亚女性都知道填喂这一风俗,五分之一以上15-49岁
女性正在或已经遭
过填喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述了为打击切割女性生殖器和填喂现象而采取措施(第39和40页,第223至227段),包括开展宣传和提高认识
运动(第40页,第226段)。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
填喂法就是强迫女童大量进食,好让她们发胖和增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
委敦促该缔约国通过媒体和教育方案提高公众认识,使他们认识到,一切形
力侵害妇女行为,包括家庭
力和填喂女孩,都是不可接
。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些议上,委
还讨论了其他有害
传统做法,其中包括布基纳法索和几内亚比绍境内
食物禁忌、毛里塔尼亚和尼日尔境内
强迫进食、以及黎巴嫩境内
名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫生组织代表依照其职责提交给工作组清单包括:女性外阴残割、其他形
肢体伤害(面部划痕)、女性强制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关生育
种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,一些习俗,如对妇女和女童有害切割女性生殖器官和强制喂养等与宗教无关,它们是一些旨在使妇女保持某种社
地位和控制其身体与生殖权利
习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意到该缔约国保证填喂年轻孩的现象正在减少,但仍然对这一做法感到关切。
Ils réclament la fin du "gavage", plus de place pour la créativité et le développement de la réflexion critique et moins d'importance aux examens.
他们呼吁当局停止施行`填鸭式'教,
调创意思维和发展批判性思考,并减轻对考试的重视程度。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
部分毛里塔尼亚
性都知道填喂这一风俗,五分之一以上的15-49岁的
性正在或已经遭
过填喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述了为打击切割性生殖器和填喂现象而采取的措施(第39和40页,第223至227段),包括开展宣传和提高认识的运动(第40页,第226段)。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
填喂法就是迫
量进食,好让她们发胖和增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
委员会敦促该缔约国通过媒体和教方案提高公众认识,使他们认识到,一切形式的暴力侵害妇
行为,包括家庭暴力和填喂
孩,都是不可接
的。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些会议上,委员会还讨论了其他有害的传统做法,其中包括布基纳法索和几内亚比绍境内的食物禁忌、毛里塔尼亚和尼日尔境内的迫进食、以及黎巴嫩境内的名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫生组织代表依照其职责提交给工作组的清单包括:性外阴残割、其他形式的肢体伤害(面部划痕)、
性
制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关生
的种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,一些习俗,如对妇和
有害的切割
性生殖器官和
制喂养等与宗教无关,它们是一些旨在使妇
保持某种社会地位和控制其身体与生殖权利的习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout en notant que l'État partie a assuré que le gavage des fillettes recule, le Comité reste préoccupé par cette pratique.
委员会注意到该缔约国保证喂年轻女孩的现象正在减少,但仍然对这一做法感到关切。
Ils réclament la fin du "gavage", plus de place pour la créativité et le développement de la réflexion critique et moins d'importance aux examens.
他们呼吁当局停止施行`鸭式'教育,多强调创意思维和发展批判性思考,并减轻对考试的重视程度。
Une très grande majorité des Mauritaniennes connaissent le gavage et un peu plus d'une femme de 15 à 49 ans sur cinq est ou a été gavée.
大部分毛里塔尼亚女性都知道喂这一风俗,五分之一以上的15-49岁的女性正在或已
喂。
Le rapport évoque certaines mesures adoptées pour lutter contre l'excision et le gavage des femmes (par. 223 à 227, p. 43), notamment des campagnes d'information et de sensibilisation (par. 226, p. 43).
报告阐述了为打击切割女性生殖器和喂现象而采取的措施(第39和40页,第223至227段),包括开展宣传和提高认识的运动(第40页,第226段)。
Le gavage quant à lui est une pratique qui consiste à forcer les fillettes et les adolescentes à consommer les aliments de façon exagérée afin qu'elles prennent plus de poids et deviennent obèses.
喂法就是强迫女童大量进食,好让她们发胖和增加体重。
Il l'invite à faire comprendre au public, par des programmes médiatiques et éducatifs, que toutes les formes de violence à l'égard des femmes, y compris les violences familiales et le gavage des filles, sont inadmissibles.
委员会敦促该缔约国通媒体和教育方案提高公众认识,使他们认识到,一切形式的暴力侵害妇女行为,包括家庭暴力和
喂女孩,都是不可接
的。
À ces mêmes sessions, le Comité a examiné d'autres pratiques traditionnelles nocives comme les tabous alimentaires au Burkina Faso et en Guinée-Bissau, le gavage en Mauritanie et au Niger et les crimes d'honneur au Liban.
在这些会议上,委员会还讨论了其他有害的传统做法,其中包括布基纳法索和几内亚比绍境内的食物禁忌、毛里塔尼亚和尼日尔境内的强迫进食、以及黎巴嫩境内的名誉犯罪。
La liste soumise au Groupe de travail par le représentant de l'OMS, qui était chargé d'établir une telle liste, comprenait l'excision féminine, les autres formes de mutilations (scarifications faciales), le gavage des femmes, le mariage précoce, les divers tabous nutritionnels, les pratiques traditionnelles entourant la naissance.
卫生组织代表依照其职责提交给工作组的清单包括:女性外阴残割、其他形式的肢体伤害(面部划痕)、女性强制进食、早婚、各种饮食禁忌、有关生育的种种传统习俗。
Toutefois, les pratiques telles que les mutilations génitales féminines ou le gavage qui sont nuisibles pour les femmes et les filles, sont sans rapport avec la religion, mais sont en fait des coutumes destinées à maintenir les femmes dans un certain rôle dans la société et à contrôler leurs corps et leurs droits reproductifs.
但是,一些习俗,如对妇女和女童有害的切割女性生殖器官和强制喂养等与宗教无关,它们是一些旨在使妇女保持某种社会地位和控制其身体与生殖权利的习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。