法语助手
  • 关闭
动词变位提示:fugue可能是动词fuguer变位形式

n.f.
1. 【音乐】赋格曲

2. (的)失;(的)离家逃跑, 出走
faire une fugue 逃跑, 出走

3. 【医学】漫游症, 神游症 法 语 助手
近义词:
disparition,  escapade,  désertion,  évasion,  fuite,  équipée
联想词
sonate奏鸣曲;errance流浪,游荡,漫步;contrepoint对位法;fillette小姑娘,小女孩;symphonie交响乐,交响曲;adolescente青春期的;mineur较小的;cavale林;mélodie旋律,曲调;choral合唱的;clarinette单簧管;

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家出走

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追离家出走的未成年人。

Il est aussi arrivé que des femmes et des filles soient détenues pour « fugue », infraction sans fondement en droit écrit.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成文法中没有任何依据。

Le Parquet avait collaboré avec des associations afin de mener la campagne intitulée “Sécurité à l'école”, traitant de la question des fugues.

检察院与各种志愿组织协作,以便开展处理无法控制的青年问题的《安全学校运动》。

L'enlèvement d'épouses n'existe pas en Arménie, bien que ce terme soit parfois utilisé pour désigner une fugue amoureuse ou une relation avec un(e) mineur(e).

亚美尼亚并不存在抢新娘的情况,尽管有会用这一术语来指私奔为或是与未成年人的性关系。

Le droit coutumier reconnaît le mariage par fugue suivie d'une cohabitation de la femme et de l'homme, même s'il n'y pas eu de cérémonie de mariage.

习惯法承认以私奔形式产生的婚姻,即妇女和男子在没有婚仪式的情况下同居。

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

由于父母酗酒或使用和滥用药品,儿童离家出走,外出乞讨,卷入犯罪活动或成为犯罪为的受害者。

Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.

另一项促成的因素是家庭的问题,许多女童指出,她们至少有一次从家中逃走。

D'autres, de plus en plus nombreux, sont chassés de chez eux par leurs familles qui n'ont plus les moyens de les élever, sont abandonnés ou fuguent et mènent une existence précaire, vivant souvent dans les rues.

此外,还有越来越多的儿童被迫离开穷苦家庭,被遗弃,或逃出家门,以求朝不保夕地活下去,经常沦为流落街头的儿童。

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他为的一些为问题儿童列为罪犯,而这些问题为往往是由于心理或社会经济问题所致。

Les données du Ministère de la justice montrent par exemple que 20 % des enfants qui se trouvent dans des établissements pénitentiaires sont accusés d'infractions qui ne constituent pas un délit au regard de la loi afghane, telles que la fugue du domicile familial.

例如,司法部提供的数据显示,拘留机构内20%的儿童被控以诸如离家出走之类的罪名,而根据阿富汗法律,这些为并不是犯罪。

En vertu de l'article 6 de son statut, le Centre est habilité à traiter les affaires de violence familiale, même en l'absence de plainte officielle, des affaires de violence scolaire, des affaires de fugue de garçons ou de filles du domicile familial non signalées aux commissariats de police, les écarts de conduite de mineurs ne constituant pas une infraction pénale, les litiges et différends entre voisins ne requérant pas le dépôt d'une plainte officielle.

根据规定建立该中心的条例第16条,该中心处理以下事项:不需要提交正式申诉的家庭暴力案例、学校内的暴力、已向警方报告的男女儿童离家出走的案例、不构成刑事罪的不严重的青少年违法乱纪为、不需要经过正式申诉程序的邻居之间的纠纷和不严重的争吵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugue 的法语例句

用户正在搜索


博士, 博士的, 博士后, 博士后学位, 博士论文, 博士生, 博士生导师, 博士头衔, 博士文凭, 博士衔,

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,
动词变位提示:fugue可能是动词fuguer变位形式

n.f.
1. 【音乐】赋格

2. (暂时)失;(暂时)离家逃跑, 出走
faire une fugue 逃跑, 出走

3. 【医学】漫游症, 神游症 法 语 助手
近义词:
disparition,  escapade,  désertion,  évasion,  fuite,  équipée
联想词
sonate奏鸣;errance流浪,游荡,漫步;contrepoint对位法;fillette小姑娘,小女孩;symphonie交响乐,交响;adolescente青春期;mineur较小;cavale林;mélodie旋律,;choral;clarinette单簧管;

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他父母撒谎,盗窃,离家出走

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体协奏中带入变奏和赋格

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配离家出走未成年人。

Il est aussi arrivé que des femmes et des filles soient détenues pour « fugue », infraction sans fondement en droit écrit.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成文法中没有任何依据。

Le Parquet avait collaboré avec des associations afin de mener la campagne intitulée “Sécurité à l'école”, traitant de la question des fugues.

检察院与各种志愿组织协作,以便开展处理无法控制青年《安全学校运动》。

L'enlèvement d'épouses n'existe pas en Arménie, bien que ce terme soit parfois utilisé pour désigner une fugue amoureuse ou une relation avec un(e) mineur(e).

亚美尼亚并不存在抢新娘情况,尽管有时会用这一术语来指私奔行为或是与未成年人性关系。

Le droit coutumier reconnaît le mariage par fugue suivie d'une cohabitation de la femme et de l'homme, même s'il n'y pas eu de cérémonie de mariage.

习惯法承认以私奔形式产生婚姻,即妇女和男子在没有举行结婚仪式情况下同居。

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

由于父母酗酒或使用和滥用药品,儿童离家出走,外出乞讨,卷入犯罪活动或成为犯罪行为受害者。

Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.

另一项促成因素是家庭,许多女童指出,她们至少有一次从家中逃走。

D'autres, de plus en plus nombreux, sont chassés de chez eux par leurs familles qui n'ont plus les moyens de les élever, sont abandonnés ou fuguent et mènent une existence précaire, vivant souvent dans les rues.

此外,还有越来越多儿童被迫离开穷苦家庭,被遗弃,或逃出家门,以求朝不保夕地活下去,经常沦为流落街头儿童。

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为一些行为儿童列为罪犯,而这些行为往往是由于心理或社会经济所致。

Les données du Ministère de la justice montrent par exemple que 20 % des enfants qui se trouvent dans des établissements pénitentiaires sont accusés d'infractions qui ne constituent pas un délit au regard de la loi afghane, telles que la fugue du domicile familial.

例如,司法部提供数据显示,拘留机构内20%儿童被控以诸如离家出走之类罪名,而根据阿富汗法律,这些行为并不是犯罪。

En vertu de l'article 6 de son statut, le Centre est habilité à traiter les affaires de violence familiale, même en l'absence de plainte officielle, des affaires de violence scolaire, des affaires de fugue de garçons ou de filles du domicile familial non signalées aux commissariats de police, les écarts de conduite de mineurs ne constituant pas une infraction pénale, les litiges et différends entre voisins ne requérant pas le dépôt d'une plainte officielle.

根据规定建立该中心条例第16条,该中心处理以下事项:不需要提交正式申诉家庭暴力案例、学校内暴力、已向警方报告男女儿童离家出走案例、不构成刑事罪行不严重青少年违法乱纪行为、不需要经过正式申诉程序邻居之间纠纷和不严重争吵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugue 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,
动词变位提示:fugue可能是动词fuguer变位形式

n.f.
1. 【音乐】赋格

2. (暂时)失;(暂时)离家逃跑, 出走
faire une fugue 逃跑, 出走

3. 【医学】漫游症, 神游症 法 语 助手
近义词:
disparition,  escapade,  désertion,  évasion,  fuite,  équipée
联想词
sonate奏鸣;errance流浪,游荡,漫步;contrepoint对位法;fillette小姑娘,小女孩;symphonie交响乐,交响;adolescente青春期;mineur较小;cavale林;mélodie;choral合唱;clarinette单簧管;

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他父母撒谎,盗窃,离家出走

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体协奏中带入变奏和赋格

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追离家出走未成年人。

Il est aussi arrivé que des femmes et des filles soient détenues pour « fugue », infraction sans fondement en droit écrit.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成文法中没有任何依据。

Le Parquet avait collaboré avec des associations afin de mener la campagne intitulée “Sécurité à l'école”, traitant de la question des fugues.

检察院与各种志愿组织协作,以便开展处理无法控制青年问全学校运动》。

L'enlèvement d'épouses n'existe pas en Arménie, bien que ce terme soit parfois utilisé pour désigner une fugue amoureuse ou une relation avec un(e) mineur(e).

亚美尼亚并不存在抢新娘情况,尽管有时会用这一术语来指私奔行为或是与未成年人性关系。

Le droit coutumier reconnaît le mariage par fugue suivie d'une cohabitation de la femme et de l'homme, même s'il n'y pas eu de cérémonie de mariage.

习惯法承认以私奔形式产生婚姻,即妇女和男子在没有举行结婚仪式情况下同居。

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

由于父母酗酒或使用和滥用药品,儿童离家出走,外出乞讨,卷入犯罪活动或成为犯罪行为受害者。

Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.

另一项促成因素是家庭,许多女童指出,她们至少有一次从家中逃走。

D'autres, de plus en plus nombreux, sont chassés de chez eux par leurs familles qui n'ont plus les moyens de les élever, sont abandonnés ou fuguent et mènent une existence précaire, vivant souvent dans les rues.

此外,还有越来越多儿童被迫离开穷苦家庭,被遗弃,或逃出家门,以求朝不保夕地活下去,经常沦为流落街头儿童。

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为一些行为问儿童列为罪犯,而这些问行为往往是由于心理或社会经济问所致。

Les données du Ministère de la justice montrent par exemple que 20 % des enfants qui se trouvent dans des établissements pénitentiaires sont accusés d'infractions qui ne constituent pas un délit au regard de la loi afghane, telles que la fugue du domicile familial.

例如,司法部提供数据显示,拘留机构内20%儿童被控以诸如离家出走之类罪名,而根据阿富汗法,这些行为并不是犯罪。

En vertu de l'article 6 de son statut, le Centre est habilité à traiter les affaires de violence familiale, même en l'absence de plainte officielle, des affaires de violence scolaire, des affaires de fugue de garçons ou de filles du domicile familial non signalées aux commissariats de police, les écarts de conduite de mineurs ne constituant pas une infraction pénale, les litiges et différends entre voisins ne requérant pas le dépôt d'une plainte officielle.

根据规定建立该中心条例第16条,该中心处理以下事项:不需要提交正式申诉家庭暴力案例、学校内暴力、已向警方报告男女儿童离家出走案例、不构成刑事罪行不严重青少年违法乱纪行为、不需要经过正式申诉程序邻居之间纠纷和不严重争吵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugue 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,
动词变位提示:fugue可能是动词fuguer变位形式

n.f.
1. 【音乐】赋格曲

2. (暂时的)失;(暂时的)离家逃跑, 出走
faire une fugue 逃跑, 出走

3. 【医学】漫游症, 神游症 法 语 助手
词:
disparition,  escapade,  désertion,  évasion,  fuite,  équipée
联想词
sonate奏鸣曲;errance流浪,游荡,漫步;contrepoint对位法;fillette小姑娘,小女孩;symphonie交响乐,交响曲;adolescente青春期的;mineur较小的;cavale林;mélodie旋律,曲调;choral合唱的;clarinette单簧管;

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家出走

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追离家出走的未成年人。

Il est aussi arrivé que des femmes et des filles soient détenues pour « fugue », infraction sans fondement en droit écrit.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成文法中没有任何依据。

Le Parquet avait collaboré avec des associations afin de mener la campagne intitulée “Sécurité à l'école”, traitant de la question des fugues.

检察院与各种志愿组织协作,以便开展处理无法控制的青年问题的《安全学校运动》。

L'enlèvement d'épouses n'existe pas en Arménie, bien que ce terme soit parfois utilisé pour désigner une fugue amoureuse ou une relation avec un(e) mineur(e).

亚美尼亚并不存在抢新娘的情况,尽管有时会用这一术语来指私奔行为或是与未成年人的性关

Le droit coutumier reconnaît le mariage par fugue suivie d'une cohabitation de la femme et de l'homme, même s'il n'y pas eu de cérémonie de mariage.

法承认以私奔形式产生的婚姻,即妇女和男子在没有举行结婚仪式的情况下同居。

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

由于父母酗酒或使用和滥用药品,儿童离家出走,外出乞讨,卷入犯罪活动或成为犯罪行为的受害者。

Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.

另一项促成的因素是家庭的问题,许多女童指出,她们至少有一次从家中逃走。

D'autres, de plus en plus nombreux, sont chassés de chez eux par leurs familles qui n'ont plus les moyens de les élever, sont abandonnés ou fuguent et mènent une existence précaire, vivant souvent dans les rues.

此外,还有越来越多的儿童被迫离开穷苦家庭,被遗弃,或逃出家门,以求朝不保夕地活下去,经常沦为流落街头的儿童。

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。

Les données du Ministère de la justice montrent par exemple que 20 % des enfants qui se trouvent dans des établissements pénitentiaires sont accusés d'infractions qui ne constituent pas un délit au regard de la loi afghane, telles que la fugue du domicile familial.

例如,司法部提供的数据显示,拘留机构内20%的儿童被控以诸如离家出走之类的罪名,而根据阿富汗法律,这些行为并不是犯罪。

En vertu de l'article 6 de son statut, le Centre est habilité à traiter les affaires de violence familiale, même en l'absence de plainte officielle, des affaires de violence scolaire, des affaires de fugue de garçons ou de filles du domicile familial non signalées aux commissariats de police, les écarts de conduite de mineurs ne constituant pas une infraction pénale, les litiges et différends entre voisins ne requérant pas le dépôt d'une plainte officielle.

根据规定建立该中心的条例第16条,该中心处理以下事项:不需要提交正式申诉的家庭暴力案例、学校内的暴力、已向警方报告的男女儿童离家出走的案例、不构成刑事罪行的不严重的青少年违法乱纪行为、不需要经过正式申诉程序的邻居之间的纠纷和不严重的争吵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugue 的法语例句

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,
动词变位提示:fugue可能是动词fuguer变位形式

n.f.
1. 【音乐】赋格曲

2. (的)失;(的)离家逃跑, 出走
faire une fugue 逃跑, 出走

3. 【医学】漫游症, 神游症 法 语 助手
近义词:
disparition,  escapade,  désertion,  évasion,  fuite,  équipée
联想词
sonate奏鸣曲;errance流浪,游荡,漫步;contrepoint对位法;fillette小姑娘,小女孩;symphonie交响乐,交响曲;adolescente青春期的;mineur较小的;cavale林;mélodie旋律,曲调;choral合唱的;clarinette单簧管;

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家出走

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追离家出走的未成年人。

Il est aussi arrivé que des femmes et des filles soient détenues pour « fugue », infraction sans fondement en droit écrit.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成文法中没有任何依据。

Le Parquet avait collaboré avec des associations afin de mener la campagne intitulée “Sécurité à l'école”, traitant de la question des fugues.

检察院与各种志愿组织协作,以便开展处理无法控制的青年问题的《安全学校运动》。

L'enlèvement d'épouses n'existe pas en Arménie, bien que ce terme soit parfois utilisé pour désigner une fugue amoureuse ou une relation avec un(e) mineur(e).

亚美尼亚并不存在抢新娘的情况,尽管有会用这一术语来指私奔为或是与未成年人的性关系。

Le droit coutumier reconnaît le mariage par fugue suivie d'une cohabitation de la femme et de l'homme, même s'il n'y pas eu de cérémonie de mariage.

习惯法承认以私奔形式产生的婚姻,即妇女和男子在没有婚仪式的情况下同居。

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

由于父母酗酒或使用和滥用药品,儿童离家出走,外出乞讨,卷入犯罪活动或成为犯罪为的受害者。

Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.

另一项促成的因素是家庭的问题,许多女童指出,她们至少有一次从家中逃走。

D'autres, de plus en plus nombreux, sont chassés de chez eux par leurs familles qui n'ont plus les moyens de les élever, sont abandonnés ou fuguent et mènent une existence précaire, vivant souvent dans les rues.

此外,还有越来越多的儿童被迫离开穷苦家庭,被遗弃,或逃出家门,以求朝不保夕地活下去,经常沦为流落街头的儿童。

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他为的一些为问题儿童列为罪犯,而这些问题为往往是由于心理或社会经济问题所致。

Les données du Ministère de la justice montrent par exemple que 20 % des enfants qui se trouvent dans des établissements pénitentiaires sont accusés d'infractions qui ne constituent pas un délit au regard de la loi afghane, telles que la fugue du domicile familial.

例如,司法部提供的数据显示,拘留机构内20%的儿童被控以诸如离家出走之类的罪名,而根据阿富汗法律,这些为并不是犯罪。

En vertu de l'article 6 de son statut, le Centre est habilité à traiter les affaires de violence familiale, même en l'absence de plainte officielle, des affaires de violence scolaire, des affaires de fugue de garçons ou de filles du domicile familial non signalées aux commissariats de police, les écarts de conduite de mineurs ne constituant pas une infraction pénale, les litiges et différends entre voisins ne requérant pas le dépôt d'une plainte officielle.

根据规定建立该中心的条例第16条,该中心处理以下事项:不需要提交正式申诉的家庭暴力案例、学校内的暴力、已向警方报告的男女儿童离家出走的案例、不构成刑事罪的不严重的青少年违法乱纪为、不需要经过正式申诉程序的邻居之间的纠纷和不严重的争吵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugue 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,
动词变位提示:fugue可能是动词fuguer变位形式

n.f.
1. 【音乐】赋格曲

2. ()失;()离家逃跑, 出走
faire une fugue 逃跑, 出走

3. 【医学】漫游症, 神游症 法 语 助手
近义词:
disparition,  escapade,  désertion,  évasion,  fuite,  équipée
联想词
sonate奏鸣曲;errance流浪,游荡,漫步;contrepoint对位法;fillette小姑娘,小女孩;symphonie交响乐,交响曲;adolescente青春期;mineur较小;cavale林;mélodie旋律,曲调;choral合唱;clarinette单簧管;

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他父母撒谎,盗窃,离家出走

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体协奏曲中带入变奏和赋格

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追离家出走未成年人。

Il est aussi arrivé que des femmes et des filles soient détenues pour « fugue », infraction sans fondement en droit écrit.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成文法中没有任何依据。

Le Parquet avait collaboré avec des associations afin de mener la campagne intitulée “Sécurité à l'école”, traitant de la question des fugues.

检察院与各种志愿组织协作,以便开展处理无法控制青年问题《安全学校运动》。

L'enlèvement d'épouses n'existe pas en Arménie, bien que ce terme soit parfois utilisé pour désigner une fugue amoureuse ou une relation avec un(e) mineur(e).

亚美尼亚并不存在抢新娘情况,尽管有会用这一术语来指私奔为或是与未成年人性关系。

Le droit coutumier reconnaît le mariage par fugue suivie d'une cohabitation de la femme et de l'homme, même s'il n'y pas eu de cérémonie de mariage.

习惯法承认以私奔形式产生婚姻,即妇女和男子在没有结婚仪式情况下同居。

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

由于父母酗酒或使用和滥用药品,儿童离家出走,外出乞讨,卷入犯罪活动或成为犯罪受害者。

Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.

另一项促成因素是家庭问题,许多女童指出,她们至少有一次从家中逃走。

D'autres, de plus en plus nombreux, sont chassés de chez eux par leurs familles qui n'ont plus les moyens de les élever, sont abandonnés ou fuguent et mènent une existence précaire, vivant souvent dans les rues.

此外,还有越来越多儿童被迫离开穷苦家庭,被遗弃,或逃出家门,以求朝不保夕地活下去,经常沦为流落街头儿童。

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他一些为问题儿童列为罪犯,而这些问题为往往是由于心理或社会经济问题所致。

Les données du Ministère de la justice montrent par exemple que 20 % des enfants qui se trouvent dans des établissements pénitentiaires sont accusés d'infractions qui ne constituent pas un délit au regard de la loi afghane, telles que la fugue du domicile familial.

例如,司法部提供数据显示,拘留机构内20%儿童被控以诸如离家出走之类罪名,而根据阿富汗法律,这些为并不是犯罪。

En vertu de l'article 6 de son statut, le Centre est habilité à traiter les affaires de violence familiale, même en l'absence de plainte officielle, des affaires de violence scolaire, des affaires de fugue de garçons ou de filles du domicile familial non signalées aux commissariats de police, les écarts de conduite de mineurs ne constituant pas une infraction pénale, les litiges et différends entre voisins ne requérant pas le dépôt d'une plainte officielle.

根据规定建立该中心条例第16条,该中心处理以下事项:不需要提交正式申诉家庭暴力案例、学校内暴力、已向警方报告男女儿童离家出走案例、不构成刑事罪不严重青少年违法乱纪为、不需要经过正式申诉程序邻居之间纠纷和不严重争吵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugue 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,
动词变位提示:fugue可能是fuguer变位形式

n.f.
1. 【音乐】赋格曲

2. (暂时)失;(暂时)离家逃跑, 出走
faire une fugue 逃跑, 出走

3. 【医学】漫游症, 神游症 法 语 助手
近义词:
disparition,  escapade,  désertion,  évasion,  fuite,  équipée
联想词
sonate奏鸣曲;errance流浪,游荡,漫步;contrepoint对位法;fillette小姑娘,小女孩;symphonie交响乐,交响曲;adolescente青春;mineur;cavale林;mélodie旋律,曲调;choral合唱;clarinette单簧管;

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他父母撒谎,盗窃,离家出走

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体协奏曲中带入变奏和赋格

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追离家出走未成年人。

Il est aussi arrivé que des femmes et des filles soient détenues pour « fugue », infraction sans fondement en droit écrit.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成文法中没有任何依据。

Le Parquet avait collaboré avec des associations afin de mener la campagne intitulée “Sécurité à l'école”, traitant de la question des fugues.

检察院与各种志愿组织协作,以便开展处理无法控制青年问题《安全学校运》。

L'enlèvement d'épouses n'existe pas en Arménie, bien que ce terme soit parfois utilisé pour désigner une fugue amoureuse ou une relation avec un(e) mineur(e).

并不存在抢新娘情况,尽管有时会用这一术语来指私奔行为或是与未成年人性关系。

Le droit coutumier reconnaît le mariage par fugue suivie d'une cohabitation de la femme et de l'homme, même s'il n'y pas eu de cérémonie de mariage.

习惯法承认以私奔形式产生婚姻,即妇女和男子在没有举行结婚仪式情况下同居。

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

由于父母酗酒或使用和滥用药品,儿童离家出走,外出乞讨,卷入犯罪活或成为犯罪行为受害者。

Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.

另一项促成因素是家庭问题,许多女童指出,她们至少有一次从家中逃走。

D'autres, de plus en plus nombreux, sont chassés de chez eux par leurs familles qui n'ont plus les moyens de les élever, sont abandonnés ou fuguent et mènent une existence précaire, vivant souvent dans les rues.

此外,还有越来越多儿童被迫离开穷苦家庭,被遗弃,或逃出家门,以求朝不保夕地活下去,经常沦为流落街头儿童。

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。

Les données du Ministère de la justice montrent par exemple que 20 % des enfants qui se trouvent dans des établissements pénitentiaires sont accusés d'infractions qui ne constituent pas un délit au regard de la loi afghane, telles que la fugue du domicile familial.

例如,司法部提供数据显示,拘留机构内20%儿童被控以诸如离家出走之类罪名,而根据阿富汗法律,这些行为并不是犯罪。

En vertu de l'article 6 de son statut, le Centre est habilité à traiter les affaires de violence familiale, même en l'absence de plainte officielle, des affaires de violence scolaire, des affaires de fugue de garçons ou de filles du domicile familial non signalées aux commissariats de police, les écarts de conduite de mineurs ne constituant pas une infraction pénale, les litiges et différends entre voisins ne requérant pas le dépôt d'une plainte officielle.

根据规定建立该中心条例第16条,该中心处理以下事项:不需要提交正式申诉家庭暴力案例、学校内暴力、已向警方报告男女儿童离家出走案例、不构成刑事罪行不严重青少年违法乱纪行为、不需要经过正式申诉程序邻居之间纠纷和不严重争吵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugue 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,
动词变位提示:fugue可能是动词fuguer变位形式

n.f.
1. 【音乐】赋格曲

2. (暂时的)失;(暂时的)离家逃跑, 出走
faire une fugue 逃跑, 出走

3. 【医学】漫游症, 神游症 法 语 助手
近义词:
disparition,  escapade,  désertion,  évasion,  fuite,  équipée
联想词
sonate奏鸣曲;errance流浪,游荡,漫步;contrepoint法;fillette小姑娘,小女孩;symphonie交响乐,交响曲;adolescente青春期的;mineur较小的;cavale林;mélodie旋律,曲调;choral合唱的;clarinette单簧管;

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他的母撒谎,盗窃,离家出走

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体的协奏曲中带入的变奏和赋格

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追离家出走的未成年人。

Il est aussi arrivé que des femmes et des filles soient détenues pour « fugue », infraction sans fondement en droit écrit.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名在成文法中没有任何依据。

Le Parquet avait collaboré avec des associations afin de mener la campagne intitulée “Sécurité à l'école”, traitant de la question des fugues.

检察院与各种志愿组织协作,以便开展处理无法控制的青年问题的《安全学校运动》。

L'enlèvement d'épouses n'existe pas en Arménie, bien que ce terme soit parfois utilisé pour désigner une fugue amoureuse ou une relation avec un(e) mineur(e).

亚美尼亚并不存在抢新娘的情况,尽管有时会用这一术语来指私奔行为或是与未成年人的性关系。

Le droit coutumier reconnaît le mariage par fugue suivie d'une cohabitation de la femme et de l'homme, même s'il n'y pas eu de cérémonie de mariage.

习惯法承认以私奔产生的婚姻,即妇女和男子在没有举行结婚仪的情况下同居。

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

母酗酒或使用和滥用药品,儿童离家出走,外出乞讨,卷入犯罪活动或成为犯罪行为的受害者。

Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.

另一项促成的因素是家庭的问题,许多女童指出,她们至少有一次从家中逃走。

D'autres, de plus en plus nombreux, sont chassés de chez eux par leurs familles qui n'ont plus les moyens de les élever, sont abandonnés ou fuguent et mènent une existence précaire, vivant souvent dans les rues.

此外,还有越来越多的儿童被迫离开穷苦家庭,被遗弃,或逃出家门,以求朝不保夕地活下去,经常沦为流落街头的儿童。

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为的一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是心理或社会经济问题所致。

Les données du Ministère de la justice montrent par exemple que 20 % des enfants qui se trouvent dans des établissements pénitentiaires sont accusés d'infractions qui ne constituent pas un délit au regard de la loi afghane, telles que la fugue du domicile familial.

例如,司法部提供的数据显示,拘留机构内20%的儿童被控以诸如离家出走之类的罪名,而根据阿富汗法律,这些行为并不是犯罪。

En vertu de l'article 6 de son statut, le Centre est habilité à traiter les affaires de violence familiale, même en l'absence de plainte officielle, des affaires de violence scolaire, des affaires de fugue de garçons ou de filles du domicile familial non signalées aux commissariats de police, les écarts de conduite de mineurs ne constituant pas une infraction pénale, les litiges et différends entre voisins ne requérant pas le dépôt d'une plainte officielle.

根据规定建立该中心的条例第16条,该中心处理以下事项:不需要提交正申诉的家庭暴力案例、学校内的暴力、已向警方报告的男女儿童离家出走的案例、不构成刑事罪行的不严重的青少年违法乱纪行为、不需要经过正申诉程序的邻居之间的纠纷和不严重的争吵。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugue 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,
动词变位提示:fugue可能是动词fuguer变位形式

n.f.
1. 【音乐】赋格曲

2. (暂时的)失;(暂时的)离家逃跑, 出走
faire une fugue 逃跑, 出走

3. 【医学】漫游症, 神游症 法 语 助手
近义词:
disparition,  escapade,  désertion,  évasion,  fuite,  équipée
联想词
sonate奏鸣曲;errance流浪,游荡,漫步;contrepoint对位法;fillette小姑娘,小女孩;symphonie交响乐,交响曲;adolescente青春期的;mineur较小的;cavale林;mélodie旋律,曲调;choral合唱的;clarinette单簧管;

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向不关心他的父母撒谎,盗窃,离家出走

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成整体的协奏曲中带入的变奏和赋格

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追离家出走的未成年人。

Il est aussi arrivé que des femmes et des filles soient détenues pour « fugue », infraction sans fondement en droit écrit.

妇女和女童还因“逃跑”遭到这种罪名在成文法中没有任何依据。

Le Parquet avait collaboré avec des associations afin de mener la campagne intitulée “Sécurité à l'école”, traitant de la question des fugues.

检察院与各种志愿组织协作,以便开展处理无法控制的青年问题的《安全学校运动》。

L'enlèvement d'épouses n'existe pas en Arménie, bien que ce terme soit parfois utilisé pour désigner une fugue amoureuse ou une relation avec un(e) mineur(e).

亚美尼亚并不存在抢新娘的情况,尽管有时会用这术语来指私奔行或是与未成年人的性关系。

Le droit coutumier reconnaît le mariage par fugue suivie d'une cohabitation de la femme et de l'homme, même s'il n'y pas eu de cérémonie de mariage.

习惯法承认以私奔形式产生的婚姻,即妇女和男子在没有举行结婚仪式的情况下同居。

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

由于父母酗酒或使用和滥用药品,儿童离家出走,外出乞讨,卷入犯罪活动或成犯罪行的受害者。

Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.

项促成的因素是家庭的问题,许多女童指出,她们至少有次从家中逃走。

D'autres, de plus en plus nombreux, sont chassés de chez eux par leurs familles qui n'ont plus les moyens de les élever, sont abandonnés ou fuguent et mènent une existence précaire, vivant souvent dans les rues.

此外,还有越来越多的儿童被迫离开穷苦家庭,被遗弃,或逃出家门,以求朝不保夕地活下去,经常沦流落街头的儿童。

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚通常地列入些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行些行问题儿童列罪犯,这些问题行往往是由于心理或社会经济问题所致。

Les données du Ministère de la justice montrent par exemple que 20 % des enfants qui se trouvent dans des établissements pénitentiaires sont accusés d'infractions qui ne constituent pas un délit au regard de la loi afghane, telles que la fugue du domicile familial.

例如,司法部提供的数据显示,机构内20%的儿童被控以诸如离家出走之类的罪名,根据阿富汗法律,这些行并不是犯罪。

En vertu de l'article 6 de son statut, le Centre est habilité à traiter les affaires de violence familiale, même en l'absence de plainte officielle, des affaires de violence scolaire, des affaires de fugue de garçons ou de filles du domicile familial non signalées aux commissariats de police, les écarts de conduite de mineurs ne constituant pas une infraction pénale, les litiges et différends entre voisins ne requérant pas le dépôt d'une plainte officielle.

根据规定建立该中心的条例第16条,该中心处理以下事项:不需要提交正式申诉的家庭暴力案例、学校内的暴力、已向警方报告的男女儿童离家出走的案例、不构成刑事罪行的不严重的青少年违法乱纪行、不需要经过正式申诉程序的邻居之间的纠纷和不严重的争吵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fugue 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


fugacité, fuggarite, fugitif, fugitivement, Fugu, fugue, fugué, fuguée, fuguer, fugueur,