Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.
菲律宾政府支持在联国和世贸组织之间建立更正式的关系。
se formaliser de: ombrage
axiomatiser, mathématiser, modéliser, se blesser, se choquer, se hérisser, offenser, offusquer, se piquer, se scandaliser, se vexer,Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.
菲律宾政府支持在联国和世贸组织之间建立更正式的关系。
Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.
债权法探究当事人双方之间责任任务组成的
则。
Afin d'optimiser cette coopération, il conviendrait d'en formaliser l'organisation et la mise en oeuvre.
为使其有效性最大化,作的组织和执行工作应正规化。
Il suffit aussi de formaliser ces commerces.
我们还得把这种交易正规化。
Il formalise cinq objectifs accompagnés de sept indicateurs.
该计划确定了5个目标,每个目标附有7个指标。
Il faudra poursuivre les travaux pour élargir l'expérience et la formaliser.
结需要设法推广这些经验并使之正规化。
Dans 39 pays, ils coopèrent dans le cadre de mécanismes de programmes conjoints formalisés.
儿童基金会和粮食署正在通过正式的联方案机制在39个国家进行协作。
La résolution 1327 (2000) cherche à formaliser cette pratique, mais nous devons aller au-delà.
第1327(2000)号决议谋求正式确立这一作法,但我们绝不能仅限于。
Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.
两国政府向我重申,它们打算使两国的关系正常化。
Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération.
这两个机构为建立正式作关系签署了一份谅解备忘录。
Mais cela ne veut pas dire que toutes les relations doivent être formalisées ou institutionnalisées.
然而,这并不表示所有关系都必须是正式体制化的关系。
Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.
外,这一程序没有记录在案。
Il a en outre indiqué que les politiques étaient fixées par la jurisprudence, sans être formalisées.
该代表进一步指出,各项政策是通过判例法阐述的,并没有正式拟定。
Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.
展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
Les premières mesures informelles que j'ai prises à cet égard peuvent maintenant être étoffées et formalisées.
我在这方面采取的最初的非正式步骤现在也许可以得到充实并正式化。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle.
然后,我们继续举行全体会议,将非正式会议上达成的任何协议正式化。
Il formalise un engagement réciproque entre le demandeur d'emploi et un service public avant le retour à l'emploi.
在重新工作之前,该计划将安排求职者和公共服务机构之间达成一项相互承诺协议。
En fait, l'initiative du Secrétaire général, formalisée dans le projet d'accord-cadre, vise à un règlement négocié du conflit.
事实上,体现于框架协定草案的秘书长倡议旨在通过谈判解决该冲突。
Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.
有必要继续这种协商进程,许应使这种协商更加频繁和正式化。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
se formaliser de: ombrage
axiomatiser, mathématiser, modéliser, se blesser, se choquer, se hérisser, offenser, offusquer, se piquer, se scandaliser, se vexer,Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.
菲律宾政在联合国和世贸组织之间建立更正式的关系。
Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.
债权法探究当事人双发或多方之间责任任务组成的则。
Afin d'optimiser cette coopération, il conviendrait d'en formaliser l'organisation et la mise en oeuvre.
为使其有效性最大化,此类合作的组织和执行工作应正规化。
Il suffit aussi de formaliser ces commerces.
我们还得把这种交易正规化。
Il formalise cinq objectifs accompagnés de sept indicateurs.
该计划5个目标,每个目标附有7个指标。
Il faudra poursuivre les travaux pour élargir l'expérience et la formaliser.
结合需要设法推广这些经验并使之正规化。
Dans 39 pays, ils coopèrent dans le cadre de mécanismes de programmes conjoints formalisés.
儿童基金会和粮食署正在通过正式的联合方案机制在39个国家进行协作。
La résolution 1327 (2000) cherche à formaliser cette pratique, mais nous devons aller au-delà.
第1327(2000)号决议谋求正式立这一作法,但我们绝不能仅限于此。
Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.
两国政向我重申,它们打算使两国的关系正常化。
Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération.
这两个机构为建立正式合作关系签署一份谅解备忘录。
Mais cela ne veut pas dire que toutes les relations doivent être formalisées ou institutionnalisées.
然而,这并不表示所有关系都必须是正式或体制化的关系。
Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.
此外,这一程序没有记录在案。
Il a en outre indiqué que les politiques étaient fixées par la jurisprudence, sans être formalisées.
该代表进一步指出,各项政策是通过判例法阐述的,并没有正式拟。
Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
Les premières mesures informelles que j'ai prises à cet égard peuvent maintenant être étoffées et formalisées.
我在这方面采取的最初的非正式步骤现在也许可以得到充实并正式化。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle.
然后,我们继续举行全体会议,将非正式会议上达成的任何协议正式化。
Il formalise un engagement réciproque entre le demandeur d'emploi et un service public avant le retour à l'emploi.
在重新工作之前,该计划将安排求职者和公共服务机构之间达成一项相互承诺协议。
En fait, l'initiative du Secrétaire général, formalisée dans le projet d'accord-cadre, vise à un règlement négocié du conflit.
事实上,体现于框架协草案的秘书长倡议旨在通过谈判解决该冲突。
Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.
有必要继续这种协商进程,或许应使这种协商更加频繁和正式化。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式的任务规
,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se formaliser de: ombrage
axiomatiser, mathématiser, modéliser, se blesser, se choquer, se hérisser, offenser, offusquer, se piquer, se scandaliser, se vexer,Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.
菲律宾政府支持在联合国和世贸组织之间建立更正式的关系。
Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.
债权法探究当事人双发或多方之间责任任务组成的则。
Afin d'optimiser cette coopération, il conviendrait d'en formaliser l'organisation et la mise en oeuvre.
为使其有效性最大化,此类合作的组织和执行工作应正规化。
Il suffit aussi de formaliser ces commerces.
我们还得把这种交易正规化。
Il formalise cinq objectifs accompagnés de sept indicateurs.
该计划确定了5个目标,每个目标附有7个指标。
Il faudra poursuivre les travaux pour élargir l'expérience et la formaliser.
结合需要设法推广这些经验并使之正规化。
Dans 39 pays, ils coopèrent dans le cadre de mécanismes de programmes conjoints formalisés.
儿童基金会和粮食署正在通过正式的联合方案机制在39个国家进行协作。
La résolution 1327 (2000) cherche à formaliser cette pratique, mais nous devons aller au-delà.
第1327(2000)号决议谋求正式确立这一作法,但我们绝不能仅限于此。
Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.
两国政府向我,
们打算使两国的关系正常化。
Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération.
这两个机构为建立正式合作关系签署了一份谅解备忘录。
Mais cela ne veut pas dire que toutes les relations doivent être formalisées ou institutionnalisées.
然而,这并不表示所有关系都必须是正式或体制化的关系。
Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.
此外,这一程序没有记录在案。
Il a en outre indiqué que les politiques étaient fixées par la jurisprudence, sans être formalisées.
该代表进一步指出,各项政策是通过判例法阐述的,并没有正式拟定。
Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
Les premières mesures informelles que j'ai prises à cet égard peuvent maintenant être étoffées et formalisées.
我在这方面采取的最初的非正式步骤现在也许可以得到充实并正式化。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle.
然后,我们继续举行全体会议,将非正式会议上达成的任何协议正式化。
Il formalise un engagement réciproque entre le demandeur d'emploi et un service public avant le retour à l'emploi.
在新工作之前,该计划将安排求职者和公共服务机构之间达成一项相互承诺协议。
En fait, l'initiative du Secrétaire général, formalisée dans le projet d'accord-cadre, vise à un règlement négocié du conflit.
事实上,体现于框架协定草案的秘书长倡议旨在通过谈判解决该冲突。
Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.
有必要继续这种协商进程,或许应使这种协商更加频繁和正式化。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se formaliser de: ombrage
axiomatiser, mathématiser, modéliser, se blesser, se choquer, se hérisser, offenser, offusquer, se piquer, se scandaliser, se vexer,Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.
菲律宾政府支持在联合国和世贸组织之间建立更式的
。
Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.
权法探究当事人双发或多方之间责任任务组成的
则。
Afin d'optimiser cette coopération, il conviendrait d'en formaliser l'organisation et la mise en oeuvre.
为使其有效性最大化,此类合的组织和执行工
规化。
Il suffit aussi de formaliser ces commerces.
我们还得把这种交易规化。
Il formalise cinq objectifs accompagnés de sept indicateurs.
该计划确定了5个目标,每个目标附有7个指标。
Il faudra poursuivre les travaux pour élargir l'expérience et la formaliser.
结合需要设法推广这些经验并使之规化。
Dans 39 pays, ils coopèrent dans le cadre de mécanismes de programmes conjoints formalisés.
儿童基金会和粮食署在通过
式的联合方案机制在39个国家进行协
。
La résolution 1327 (2000) cherche à formaliser cette pratique, mais nous devons aller au-delà.
第1327(2000)号决议谋求式确立这一
法,但我们绝不能仅限于此。
Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.
两国政府向我重申,它们打算使两国的常化。
Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération.
这两个机构为建立式合
签署了一份谅解备忘录。
Mais cela ne veut pas dire que toutes les relations doivent être formalisées ou institutionnalisées.
然而,这并不表示所有都必须是
式或体制化的
。
Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.
此外,这一程序没有记录在案。
Il a en outre indiqué que les politiques étaient fixées par la jurisprudence, sans être formalisées.
该代表进一步指出,各项政策是通过判例法阐述的,并没有式拟定。
Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.
发展局在强化其咨询和实务监督机制,并使之
规化。
Les premières mesures informelles que j'ai prises à cet égard peuvent maintenant être étoffées et formalisées.
我在这方面采取的最初的非式步骤现在也许可以得到充实并
式化。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle.
然后,我们继续举行全体会议,将非式会议上达成的任何协议
式化。
Il formalise un engagement réciproque entre le demandeur d'emploi et un service public avant le retour à l'emploi.
在重新工之前,该计划将安排求职者和公共服务机构之间达成一项相互承诺协议。
En fait, l'initiative du Secrétaire général, formalisée dans le projet d'accord-cadre, vise à un règlement négocié du conflit.
事实上,体现于框架协定草案的秘书长倡议旨在通过谈判解决该冲突。
Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.
有必要继续这种协商进程,或许使这种协商更加频繁和
式化。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工组将继续依照一项
式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
se formaliser de: ombrage
axiomatiser, mathématiser, modéliser, se blesser, se choquer, se hérisser, offenser, offusquer, se piquer, se scandaliser, se vexer,Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.
菲律宾政府支持在联合国和世贸组织之间建立更正式的关系。
Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.
债权法探究当事人双发或多方之间责任任务组成的则。
Afin d'optimiser cette coopération, il conviendrait d'en formaliser l'organisation et la mise en oeuvre.
为使其有效性最大化,类合作的组织和执行工作应正规化。
Il suffit aussi de formaliser ces commerces.
我们还得把这种交易正规化。
Il formalise cinq objectifs accompagnés de sept indicateurs.
该计划确定了5个目标,每个目标附有7个指标。
Il faudra poursuivre les travaux pour élargir l'expérience et la formaliser.
结合需要设法推广这些经验并使之正规化。
Dans 39 pays, ils coopèrent dans le cadre de mécanismes de programmes conjoints formalisés.
儿童基金会和粮食署正在通过正式的联合方案机制在39个国家进行协作。
La résolution 1327 (2000) cherche à formaliser cette pratique, mais nous devons aller au-delà.
第1327(2000)号决议谋求正式确立这一作法,但我们绝不能仅限。
Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.
国政府向我重申,它们打算使
国的关系正常化。
Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération.
这个机构为建立正式合作关系签署了一份谅解备忘录。
Mais cela ne veut pas dire que toutes les relations doivent être formalisées ou institutionnalisées.
然而,这并不表示所有关系都必须是正式或体制化的关系。
Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.
外,这一程序没有记录在案。
Il a en outre indiqué que les politiques étaient fixées par la jurisprudence, sans être formalisées.
该代表进一步指出,各项政策是通过判例法阐述的,并没有正式拟定。
Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
Les premières mesures informelles que j'ai prises à cet égard peuvent maintenant être étoffées et formalisées.
我在这方面采取的最初的非正式步骤现在也许可以得到充实并正式化。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle.
然后,我们继续举行全体会议,将非正式会议上达成的任何协议正式化。
Il formalise un engagement réciproque entre le demandeur d'emploi et un service public avant le retour à l'emploi.
在重新工作之前,该计划将安排求职者和公共服务机构之间达成一项相互承诺协议。
En fait, l'initiative du Secrétaire général, formalisée dans le projet d'accord-cadre, vise à un règlement négocié du conflit.
事实上,体现框架协定草案的秘书长倡议旨在通过谈判解决该冲突。
Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.
有必要继续这种协商进程,或许应使这种协商更加频繁和正式化。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se formaliser de: ombrage
axiomatiser, mathématiser, modéliser, se blesser, se choquer, se hérisser, offenser, offusquer, se piquer, se scandaliser, se vexer,Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.
菲律宾政府支持在联合国和世贸组织之间建立更正式的关系。
Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.
债权法探究当事人双发或多方之间责任任务组成的则。
Afin d'optimiser cette coopération, il conviendrait d'en formaliser l'organisation et la mise en oeuvre.
为使其有效性最大化,此类合作的组织和执行工作应正规化。
Il suffit aussi de formaliser ces commerces.
还得把这种交易正规化。
Il formalise cinq objectifs accompagnés de sept indicateurs.
该计划确定了5个目标,每个目标附有7个指标。
Il faudra poursuivre les travaux pour élargir l'expérience et la formaliser.
结合需要设法推广这些经验并使之正规化。
Dans 39 pays, ils coopèrent dans le cadre de mécanismes de programmes conjoints formalisés.
儿童基金会和粮食署正在通过正式的联合方案机制在39个国家进行协作。
La résolution 1327 (2000) cherche à formaliser cette pratique, mais nous devons aller au-delà.
第1327(2000)号决议谋求正式确立这一作法,绝不能仅限于此。
Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.
两国政府向重申,它
打算使两国的关系正
化。
Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération.
这两个机构为建立正式合作关系签署了一份谅解备忘录。
Mais cela ne veut pas dire que toutes les relations doivent être formalisées ou institutionnalisées.
然而,这并不表示所有关系都必须是正式或体制化的关系。
Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.
此外,这一程序没有记录在案。
Il a en outre indiqué que les politiques étaient fixées par la jurisprudence, sans être formalisées.
该代表进一步指出,各项政策是通过判例法阐述的,并没有正式拟定。
Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
Les premières mesures informelles que j'ai prises à cet égard peuvent maintenant être étoffées et formalisées.
在这方面采取的最初的非正式步骤现在也许可以得到充实并正式化。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle.
然后,继续举行全体会议,将非正式会议上达成的任何协议正式化。
Il formalise un engagement réciproque entre le demandeur d'emploi et un service public avant le retour à l'emploi.
在重新工作之前,该计划将安排求职者和公共服务机构之间达成一项相互承诺协议。
En fait, l'initiative du Secrétaire général, formalisée dans le projet d'accord-cadre, vise à un règlement négocié du conflit.
事实上,体现于框架协定草案的秘书长倡议旨在通过谈判解决该冲突。
Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.
有必要继续这种协商进程,或许应使这种协商更加频繁和正式化。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
se formaliser de: ombrage
axiomatiser, mathématiser, modéliser, se blesser, se choquer, se hérisser, offenser, offusquer, se piquer, se scandaliser, se vexer,Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.
菲律宾政府支持在联合国和世贸组织之间建立的关系。
Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.
债权法探究当事人双发或多方之间责任任务组成的则。
Afin d'optimiser cette coopération, il conviendrait d'en formaliser l'organisation et la mise en oeuvre.
为使其有效性最大,此类合作的组织和执行工作应
规
。
Il suffit aussi de formaliser ces commerces.
还得把这种交易
规
。
Il formalise cinq objectifs accompagnés de sept indicateurs.
该计划确定了5个目标,每个目标附有7个指标。
Il faudra poursuivre les travaux pour élargir l'expérience et la formaliser.
结合需要设法推广这些经验并使之规
。
Dans 39 pays, ils coopèrent dans le cadre de mécanismes de programmes conjoints formalisés.
儿童基金会和粮食署在通过
的联合方案机制在39个国家进行协作。
La résolution 1327 (2000) cherche à formaliser cette pratique, mais nous devons aller au-delà.
第1327(2000)号决议谋求确立这一作法,但
绝不能仅限于此。
Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.
两国政府向重申,它
打算使两国的关系
常
。
Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération.
这两个机构为建立合作关系签署了一份谅解备忘录。
Mais cela ne veut pas dire que toutes les relations doivent être formalisées ou institutionnalisées.
然而,这并不表示所有关系都必须是或体制
的关系。
Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.
此外,这一程序没有记录在案。
Il a en outre indiqué que les politiques étaient fixées par la jurisprudence, sans être formalisées.
该代表进一步指出,各项政策是通过判例法阐述的,并没有拟定。
Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.
发展局在强
其咨询和实务监督机制,并使之
规
。
Les premières mesures informelles que j'ai prises à cet égard peuvent maintenant être étoffées et formalisées.
在这方面采取的最初的非
步骤现在也许可以得到充实并
。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle.
然后,继续举行全体会议,将非
会议上达成的任何协议
。
Il formalise un engagement réciproque entre le demandeur d'emploi et un service public avant le retour à l'emploi.
在重新工作之前,该计划将安排求职者和公共服务机构之间达成一项相互承诺协议。
En fait, l'initiative du Secrétaire général, formalisée dans le projet d'accord-cadre, vise à un règlement négocié du conflit.
事实上,体现于框架协定草案的秘书长倡议旨在通过谈判解决该冲突。
Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.
有必要继续这种协商进程,或许应使这种协商加频繁和
。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指
。
se formaliser de: ombrage
axiomatiser, mathématiser, modéliser, se blesser, se choquer, se hérisser, offenser, offusquer, se piquer, se scandaliser, se vexer,Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.
菲律宾政府支持在联国和世贸组织之间建立更正式的关系。
Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.
债权法探究当事人双发或多方之间责任任务组成的则。
Afin d'optimiser cette coopération, il conviendrait d'en formaliser l'organisation et la mise en oeuvre.
为使其有效性最大化,此类作的组织和执行工作应正规化。
Il suffit aussi de formaliser ces commerces.
我们还得把这种交易正规化。
Il formalise cinq objectifs accompagnés de sept indicateurs.
该计划确定了5个目标,每个目标附有7个指标。
Il faudra poursuivre les travaux pour élargir l'expérience et la formaliser.
结设法推广这些经验并使之正规化。
Dans 39 pays, ils coopèrent dans le cadre de mécanismes de programmes conjoints formalisés.
儿童基金会和粮食署正在通过正式的联方案机制在39个国家进行协作。
La résolution 1327 (2000) cherche à formaliser cette pratique, mais nous devons aller au-delà.
第1327(2000)号决议谋求正式确立这一作法,但我们绝不能仅限于此。
Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.
两国政府向我重申,它们打算使两国的关系正常化。
Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération.
这两个机构为建立正式作关系签署了一份谅解备忘录。
Mais cela ne veut pas dire que toutes les relations doivent être formalisées ou institutionnalisées.
然而,这并不表示所有关系都必须是正式或体制化的关系。
Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.
此外,这一程序没有记录在案。
Il a en outre indiqué que les politiques étaient fixées par la jurisprudence, sans être formalisées.
该代表进一步指出,各项政策是通过判例法阐述的,并没有正式拟定。
Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.
发局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
Les premières mesures informelles que j'ai prises à cet égard peuvent maintenant être étoffées et formalisées.
我在这方面采取的最初的非正式步骤现在也许可以得到充实并正式化。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle.
然后,我们继续举行全体会议,将非正式会议上达成的任何协议正式化。
Il formalise un engagement réciproque entre le demandeur d'emploi et un service public avant le retour à l'emploi.
在重新工作之前,该计划将安排求职者和公共服务机构之间达成一项相互承诺协议。
En fait, l'initiative du Secrétaire général, formalisée dans le projet d'accord-cadre, vise à un règlement négocié du conflit.
事实上,体现于框架协定草案的秘书长倡议旨在通过谈判解决该冲突。
Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.
有必继续这种协商进程,或许应使这种协商更加频繁和正式化。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前的设想是,该专题工作组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会议结束之后继续工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se formaliser de: ombrage
axiomatiser, mathématiser, modéliser, se blesser, se choquer, se hérisser, offenser, offusquer, se piquer, se scandaliser, se vexer,Son Gouvernement appuie une relation plus formalisée entre l'Organisation des Nations Unies et l'OMC.
菲律宾政府支持在联合国和世贸组织之间建立更系。
Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.
债权法探究当事人双发或多方之间责任任务组成则。
Afin d'optimiser cette coopération, il conviendrait d'en formaliser l'organisation et la mise en oeuvre.
为使其有效性最大,此类合作
组织和执行工作应
。
Il suffit aussi de formaliser ces commerces.
我们还得把这种交易。
Il formalise cinq objectifs accompagnés de sept indicateurs.
该计划确定了5个目标,每个目标附有7个指标。
Il faudra poursuivre les travaux pour élargir l'expérience et la formaliser.
结合需要设法推广这些经验并使之。
Dans 39 pays, ils coopèrent dans le cadre de mécanismes de programmes conjoints formalisés.
儿童基金会和粮食署在通过
联合方案机制在39个国家进行协作。
La résolution 1327 (2000) cherche à formaliser cette pratique, mais nous devons aller au-delà.
第1327(2000)号决议谋求确立这一作法,但我们绝不能仅限于此。
Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.
两国政府向我重申,它们打算使两国系
常
。
Un mémorandum d'accord a été signé par les deux organismes pour formaliser cette coopération.
这两个机构为建立合作
系签署了一份谅解备忘录。
Mais cela ne veut pas dire que toutes les relations doivent être formalisées ou institutionnalisées.
然而,这并不表示所有系都必须是
或体制
系。
Ces méthodes présentaient un risque d'erreur et ne faisaient pas l'objet d'une procédure formalisée.
此外,这一程序没有记录在案。
Il a en outre indiqué que les politiques étaient fixées par la jurisprudence, sans être formalisées.
该代表进一步指出,各项政策是通过判例法阐述,并没有
拟定。
Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.
发展局在强
其咨询和实务监督机制,并使之
。
Les premières mesures informelles que j'ai prises à cet égard peuvent maintenant être étoffées et formalisées.
我在这方面采取最初
非
步骤现在也许可以得到充实并
。
Nous reprendrons ensuite la séance plénière pour formaliser tout accord intervenu au cours de la séance informelle.
然后,我们继续举行全体会议,将非会议上达成
任何协议
。
Il formalise un engagement réciproque entre le demandeur d'emploi et un service public avant le retour à l'emploi.
在重新工作之前,该计划将安排求职者和公共服务机构之间达成一项相互承诺协议。
En fait, l'initiative du Secrétaire général, formalisée dans le projet d'accord-cadre, vise à un règlement négocié du conflit.
事实上,体现于框架协定草案秘书长倡议旨在通过谈判解决该冲突。
Il est essentiel que le processus consultatif se poursuive, et peut-être qu'il devienne plus fréquent et soit formalisé.
有必要继续这种协商进程,或许应使这种协商更加频繁和。
Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.
目前设想是,该专题工作组将继续依照一项
确定
任务
定,于理事会第二十二届会议结束之后继续开展工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。