7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有的船只不会贵国
注册?
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有的船只不会贵国
注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援引宗教是出自真诚还是,
不论它采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,
同样是对宗教的侵犯,对任何社会或任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 政府如何确保恐怖
义分子或其支持者所拥有的船只不会在
虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论义援引宗教是出自真诚还是虚假,也不论它采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任何社会或任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有的船只会在贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,极端主义援引宗教是出自真诚还是虚假,也
采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式
太明显的
容忍,
都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任何社会或任何宗教来说都
例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有的船只不会在贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援引宗教是出自真诚还是虚假,也不论它采、
或坚持暴力还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,也
样是对宗教的侵犯,对任何社会或任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有船只不会在贵国
假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援引宗教是出自真诚还是假,也不论它采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式不太明显
不容忍,它都是对自由
侵犯,也同样是对宗教
侵犯,对任何社会或任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或者所拥有的船只
贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,论极端主义援引宗教是出自真诚还是虚假,也
论它采用、煽动或坚
暴力还是表现为形式
太明显的
容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任何社
或任何宗教来说都
例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 国政府如何确保恐怖主义分子
持者所拥有的船只不
国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援引宗教是出自真诚还是虚假,也不论它采用、煽动坚持暴力还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任何社
任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其所拥有的船
在贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,论极端主义援引宗教是出自真诚还是虚假,也
论它采用、煽动或坚
暴力还是表现为形式
太明显的
容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对宗教的侵犯,对任何社
或任何宗教来说都
例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有的船只不会在贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援是出自真诚还是虚假,也不论它采用、煽动或坚持暴力还是表现为形式不太明显的不容忍,它都是对自由的一种侵犯,也同样是对
的侵犯,对任何社会或任何
来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
7 Comment le Gouvernement peut-il s'assurer que les navires détenus par des groupes terroristes ou par des personnes qui leur viennent en aide ne sont pas immatriculés fictivement dans le pays?
7 贵国政府如何确保恐怖主义分子或其支持者所拥有的船只不会在贵国虚假注册?
Il a souligné, une fois encore, que l'extrémisme, qu'il se réclame sincèrement ou fictivement de la religion, qu'il adopte, provoque ou entretienne la violence ou qu'il emprunte des formes d'intolérance moins spectaculaires, constituait une atteinte tant à la liberté qu'à la religion, et n'était le monopole d'aucune société ni d'aucune religion.
他再次强调,不论极端主义援引宗教出自真诚还
虚假,也不论它采用、煽动或坚持暴力还
为形式不太明显的不容忍,它都
对自由的一种侵犯,也同样
对宗教的侵犯,对任何社会或任何宗教来说都不例外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。