Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记些弹药是在武器
运期间生产的。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均标出”机密资料”的字样。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告的编写工作已经成为开发划署的特色产品。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在一进程期间上缴的子弹盒上的印记。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的印记。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标的些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显示这些弹药是在武器运期
生产的。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种机密性文件的每一页均标出”机密资料”的字样。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告的编写工作已经成为开发计划署的特色产品。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期的子弹盒
的印记。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的印记。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表
自动盖
日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何药的抬头印记显示这些
药是在武器
运期间生产的。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种密性文件的每一页
均标出”
密资料”的字样。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告的编写工作已经成为开发计划署的特色产品。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间缴的子
的印记。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的印记。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表自动盖
日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显示这些弹药是在武器运期间生产的。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均出”机密资料”的字样。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发以及国家千年发
报告的编写工作已经成为开发计划署的特色产品。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的子弹盒上的印记。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都有苏丹的印记。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单
协调人追踪其单
遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发
表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得过106个国家的热情支持。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显示这些弹药是在武器运期间生产的。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种密性文件的每一页上均
”
密资料”的字样。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目以及国家千年发展目
报告的编写工作已经成为开发计划署的特色产品。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查民兵在这一进程期间上缴的子弹盒上的印记。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都有苏丹的印记。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融
构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或
口之前,必须进行安全检验并加盖核证
记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显示这些弹药是在武器运期间生产的。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预缔约方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均标出”机密资料”的字样。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年展目标以及国家千年
展目标报告的编写工作已经成为
划署的特色产品。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的子弹盒上的印记。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的印记。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对展目标的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和
展时间表,包括最后期限前一个月
出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和
展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头印记显弹药是在武器
运期间生产的。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
约方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均标出”机密资料”的字样。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告的编写工作已经成为开发划署的特色产品。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在一进程期间上缴的子弹盒上的印记。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹的印记。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标的贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害印记的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该决议草案得到了超过106个国家的热情支持。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药的抬头显示这些弹药是在武器
运期间生产的。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均出”机密资料”的字样。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展及国家千年发展
报告的编写工作已经成为开发计划署的特色产品。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴的子弹盒上的。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获的车辆、武器、文件和其他军械都有苏丹的
。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展的这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同的世界,它有别于带着新自由思潮有害
的世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们的那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,及实现在最后期限关闭系统并在提交的每份考绩和发展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员的12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证(包括国家
章和年份编码)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet de résolution porte l'estampille enthousiaste de 106 nations, qui constituent une majorité écrasante à l'Organisation.
该案得到了超过106个国家
热情支持。
Aucune ne portait d'estampille indiquant qu'elle avait été produite au cours de la période couverte par l'embargo.
没有任何弹药抬头印记显示这些弹药是在武器
运期间生产
。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交此种机密性文件
每一页上均标出”机密资
”
样。
Dans bien des régions, cette réalisation et l'établissement des rapports nationaux s'y rapportant portent maintenant l'estampille du PNUD.
在许多区域,千年发展目标以及国家千年发展目标报告编写工作已经成为开发计划署
特色产品。
Le Groupe a également examiné en détail les estampilles des cartouches remises au cours du processus de désarmement.
专家组还仔细检查了民兵在这一进程期间上缴子弹盒上
印记。
Les véhicules, armes, documents et autres matériels de guerre saisis lors de différents combats portent les estampilles du Soudan.
在历次战役中所缴获车辆、武器、文件和其他军械都标有苏丹
印记。
De telles contributions aux objectifs de développement font la preuve qu'avec ce qu'il faut de volonté politique et d'attachement aux valeurs humanistes, il est possible de bâtir un monde différent de celui que les centres économiques du pouvoir mondial et les institutions financières internationales - qui portent l'estampille pernicieuse de la pensée néolibérale - cherchent à nous imposer.
对发展目标这些贡献表明,有政治意愿并致力于人道主义,就有可能建立一个不同
世界,它有别于带着新自由思潮有害印记
世界大国经济中心和国际金融机构试图强加给我们
那个世界。
Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait déjà pris des dispositions pour assurer le respect des échéanciers - rappels hebdomadaires au cours du mois qui précède la date limite, possibilité pour les coordonnateurs de suivre le respect des échéanciers par leur unité, et fermeture du système à l'échéance fixée grâce à l'apposition systématique d'une estampille temporelle sur chaque formulaire soumis.
人口基金告知审计委员会,人口基金已采取步骤,确保遵守考绩和发展时间表,包括最后期限前一个月发出每周提醒,提供手段使单位协调人追踪其单位遵守已设定最后期限比例,以及实现在最后期限关闭系统并在提交每份考绩和发展表上自动盖上日戳。
Les 12 pays membres de la Commission internationale permanente pour l'épreuve des armes à feu portatives ont approuvé des réglementations stipulant que toutes les armes à feu et toutes les armes légères militaires doivent être soumises à des tests de qualité et porter des marques signalant qu'elles ont été vérifiées (notamment l'estampille nationale et le code indiquant l'année) avant d'être utilisées, vendues ou exportées.
作为小武器检验常设国际委员会成员12个国家8商定了条例,规定对所有火器和军用小武器在使用、销售或出口之前,必须进行安全检验并加盖核证标记(包括国家印章和年份编码)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。