法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国的飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进新房

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置的不利条件严重到本集团成员国年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国地理位置对于我们的发展努力和执行“年发展目标”是一个外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的问题是多层面的,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极的

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

括地处内陆在内的不利的地理条件、贫瘠的土壤和地方病(尤其是疟疾)也增加了许多最不发达国家的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

括地处内陆在内的不利的地理条件贫瘠的土壤和地方病(尤其是疟疾)对于许多最不发达国家又是一些外的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土地的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离的状态由于具有地缘政治的性质、经济和外交后果,是一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍了我国公民的发展和福祉,对所有内陆国面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的是,巴拉圭是一个内陆国这大大阻碍了我们理想,建立一个以生产和国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场是造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


orthobrannérite, orthocaïne, orthocentre, orthocentrique, orthoceracone, orthochamo, orthochème, orthochevkinite, orthochimique, orthochlorite,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国飞地地
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新路段高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进新房

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国内陆国地理对于我们发展努力和执行“千年发展目标”是一个障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来问题是多层面,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内不利地理条件、土壤和地方病(尤其是疟疾)也增加了许多最不发达国家问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内不利地理条件土壤和地方病(尤其是疟疾)对于许多最不发达国家又是一些问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区做法产生了绝望、困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃巴勒斯坦土地大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离状态由于具有地缘政治性质、经济影响和外交后果,是一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国内陆状况阻碍了我国公民发展和福祉,对所有内陆国面临挑战分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲是,巴拉圭是一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场是造成它们相对主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


orthodérivé, orthodeutérium, orthodiadochite, orthodiagramme, orthodiagraphie, orthodichlorobenzène, orthodioscope, orthodôme, orthodontie, orthodontiste,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有路段高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国内陆国地理位置对于我们发展努力和执行“千年发展目标”是一个障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来问题是多层面,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内不利地理条件、贫瘠和地方病(尤其是疟疾)也增加了许多最不发达国家问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内不利地理条件贫瘠和地方病(尤其是疟疾)对于许多最不发达国家又是一些问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝墙造成对肥沃巴勒斯坦大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离状态由于具有地缘政治性质、经济影响和外交后果,是一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国内陆状况阻碍了我国公民发展和福祉,对所有内陆国面临挑战分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲是,巴拉圭是一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场是造成它们相对贫困主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


orthogenèse, orthogénétique, orthogénie, orthogénique, orthogénisme, orthogéosynclinal, orthogéotropisme, orthognathisme, orthogneiss, orthogonal,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁法国飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新路段高速公路开工十万阿尔及利亚人住进新房

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们陆位置不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国陆国地理位置对于我们发展努力和执行“千年发展目标”是一个障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

所带来问题是多层面,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处不利地理条件、贫瘠土壤和地方病(尤其是疟疾)也增加了许多最不发达国家问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处不利地理条件贫瘠土壤和地方病(尤其是疟疾)对于许多最不发达国家又是一些问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃巴勒斯坦土地大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其隔离状态由于具有地缘政治性质、经济影响和外交后果,是一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国市场极小并且由于远离海港,所以外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活这样环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国陆状况阻碍了我国公民发展和福祉,对所有陆国面临挑战分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲是,巴拉圭是一个陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场是造成它们相对贫困主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高外债,该国地处陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处陆等因素加一起,削弱了这两类国家出口产品竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


orthographique, orthographiquement, orthoguarinite, orthohéliotropisme, orthohélium, orthohexagonal, orthohydrogène, orthoïde, orthokalsilite, ortholeptynite,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法的飞位。
2. 嵌,装
3. 用螺栓固定

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受处内之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数十万阿尔利亚人住进新房

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内位置的不利条件严重影响到本集团成员实现千年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

的内理位置对于我们的发展努力和执行“千年发展目标”是一个外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

所带来的问题是多层面的,它对经济发展以全球经济有十分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括处内在内的不利的理条件、贫瘠的土壤和方病(尤其是疟疾)也增加了许多最不发达家的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括在内的不利的理条件贫瘠的土壤和方病(尤其是疟疾)对于许多最不发达家又是一些外的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

发展中家有条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其隔离的状态由于具有缘政治的性质、经济影响和外交后果,是一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,内市场极小并且由于远离海港,所以在内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

的内状况阻碍了我公民的发展和福祉,对所有内面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的是,巴拉圭是一个这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内发展中家,欧盟承认,它们无出海口它们远离际市场是造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该处内,远离主要际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干处内等因素加在一起,削弱了这两类家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


orthomolécule, orthomorphie, orthomorphique, orthomorphisme, orthomyxovirus, orthonormal, orthonormalité, orthonormé, orthonormée, orthopédie,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,

用户正在搜索


orthophorique, orthophosphate, orthophoto, orthophotographie, orthophotoplan, orthophrénie, orthophyre, orthophyrique, orthopinacoïde, orthopinakiolite,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国的飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进新房

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴此,继续封锁加沙令人感关切。

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置的不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国地理位置我们的发展努力和执行“千年发展目标”是一个外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的问题是多层面的,它经济发展以及融入全球经济有十分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件、贫瘠的土壤和地方病(尤其是疟疾)也增加了多最不发达国家的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件贫瘠的土壤和地方病(尤其是疟疾)多最不发达国家又是一些外的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成肥沃的巴勒斯坦土地的大规模破坏,并且造成多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离的状态由具有地缘政治的性质、经济影响和外交后果,是一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍了我国公民的发展和福祉,所有内陆国面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的是,巴拉圭是一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场是造成它们相贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


orthoptiste, orthoptoscope, orthopyroxène, orthoquartzite, orthorexique, orthorhombique, orthoroche, orthoscope, orthoscopie, orthoscopique,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国的位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进新房

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置的不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国理位置对于我们的发展努力和执行“千年发展目标”是一个外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的问题是多层面的,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括处内陆在内的不利的理条件、贫瘠的土壤和方病(尤其是疟疾)也增加了许多最不发达国家的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括内陆在内的不利的理条件贫瘠的土壤和方病(尤其是疟疾)对于许多最不发达国家又是一些外的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的生了绝望、贫困和极端主义,并破坏了巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离的状态由于具有缘政治的性质、经济影响和外交后果,是一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍了我国公民的发展和福祉,对所有内陆国面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的是,巴拉圭是一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生和国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场是造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


orthotatique, orthotectique, orthotectite, orthotectonique, orthothérapie, orthotitanate, orthotomie, orthotonos, orthotorbernite, orthotourmalinite,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止了阿维尼翁在法国的飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进新房

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置的不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标的能

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国地理位置对于我们的发展努行“千年发展目标”一个外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的多层面的,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件、贫瘠的土壤地方病(尤其疟疾)也增加了许多最不发达国家的

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件贫瘠的土壤地方病(尤其疟疾)对于许多最不发达国家又一些外的

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生了绝望、贫困极端主义,并破坏了巴勒斯坦权机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土地的大规模破坏,并且造成许多村庄城市被隔离隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离的状态由于具有地缘政治的性质、经济影响外交后果,一个多边

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍了我国公民的发展福祉,对所有内陆国面临的挑战的分析证明了这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的,巴拉圭一个内陆国这大大阻碍了我们实现理想,建立一个以生产国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍了经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素加在一起,削弱了这两类国家出口产品的竞争能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


orticon, ortie, ortite, ortive, ortlérite, ortolan, ortoptiste, oruétite, oruro, orvale,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,
n.m.
1. 处于飞地地位,围住,被围住
L'enclavement d'Avignon dans la France a cessé à la Révolution.在(法国资产阶级)革命时期终止阿维尼翁在法国的飞地地位。
2. 嵌入,装入
3. 用螺栓固定

Le Burkina Faso souffrait énormément de son enclavement.

布基纳法索深受地处内陆之苦。

Chaque année, de nouveaux tronçons autoroutiers sont inaugures et des centaines de milliers d'Algériens sortent de l'enclavement.

每年都有新的路段的高速公路开工剪彩,数十万阿尔及利亚人住进新房

Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.

有鉴于此,继沙令人深感关切。

Le poids de l'enclavement pèse lourdement sur l'atteinte des OMD dans les États membres de notre groupe.

我们内陆位置的不利条件严重影响到本集团成员国实现千年目标的能力。

L'enclavement géographique de la Mongolie est un obstacle supplémentaire à son développement et à la réalisation des OMD.

我国的内陆国地理位置对于我们的发展努力和执行“千年发展目标”是一个外的障碍。

L'enclavement est un problème multidimensionnel qui a d'importants effets négatifs sur le développement économique et l'intégration dans l'économie mondiale.

内陆所带来的问题是多层面的,它对经济发展以及融入全球经济有十分消极的影响。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques: enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件、贫瘠的土壤和地方病(尤其是疟疾)也许多最不发达国家的问题。

De nombreux PMA souffrent en outre de handicaps géographiques : enclavement, infertilité des sols et maladies endémiques (notamment le paludisme).

包括地处内陆在内的不利的地理条件贫瘠的土壤和地方病(尤其是疟疾)对于许多最不发达国家又是一些外的问题。

Leur enclavement géographique et la distance qui les sépare des principaux couloirs de commerce handicapent les pays en développement sans littoral.

内陆发展中国家有地理条件不利、距离通商要道遥远的困难。

L'enclavement par Israël de la Cisjordanie alimente le désespoir, la pauvreté et l'extrémisme et met en péril l'infrastructure sécuritaire de l'Autorité palestinienne.

以色列将西岸划区的做法产生绝望、贫困和极端主义,并破坏巴勒斯坦权力机构的安全结构。

Ce mur de béton a entraîné la destruction de vastes terres arables palestiniennes ainsi que l'enclavement et l'isolement de nombreuses villes et villages.

这堵混凝土墙造成对肥沃的巴勒斯坦土地的大规模破坏,并且造成许多村庄和城市被隔离和隔绝。

Les femmes souffrent particulièrement de l'enclavement des zones de production et subissent la cherté du transport et le coût élevé des produits de première nécessité.

妇女尤其因为生产区地处偏僻而苦恼,要承受高昂的交通费用和生活必需品价格。

La Bolivie considère que son enclavement est une question multilatérale en raison de ses connotations géopolitiques, de ses incidences économiques et de ses conséquences diplomatiques.

玻利维亚认为其内陆隔离的状态由于具有地缘政治的性质、经济影响和外交后果,是一个多边问题。

Entre autres, son marché intérieur est exigu et se trouve isolé du fait de l'enclavement intérieur et extérieur et de son éloignement des ports maritimes.

举例说,国内市场极小并且由于远离海港,所以在国内外都与世隔绝。

Le milieu rural manque en plus de distractions et son enclavement est lié à l'absence de moyens de communication qui rendent ce milieu presque hostile.

再者,缺乏娱乐活动,缺少通讯工具使得农村十分闭塞,生活在这样的环境里使人难以忍受。

Cet enclavement pose un frein à notre croissance et au bien-être de nos citoyens, comme l'a montré l'analyse des problèmes propres à tous les pays méditerranéens.

我国的内陆状况阻碍我国公民的发展和福祉,对所有内陆国面临的挑战的分析证明这点。

Le Paraguay connaît la tragédie de l'enclavement, qui constitue un obstacle considérable à notre désir de construire une économie fondée sur la production et le commerce international.

可悲的是,巴拉圭是一个内陆国这大大阻碍我们实现理想,建立一个以生产和国际贸易为基础的经济。

S'agissant des pays en développement sans littoral, l'Union européenne reconnaît que leur enclavement et leur éloignement des marchés mondiaux sont deux des principales causes de leur pauvreté relative.

关于内陆发展中国家,欧盟承认,它们无出海口以及它们远离国际市场是造成它们相对贫困的主要原因。

Par ailleurs, la dette extérieure du Tadjikistan était élevée et l'enclavement du pays l'isolait et l'éloignait des principales routes commerciales internationales, ce qui entravait sérieusement son développement économique.

塔吉克斯坦也有较高的外债,该国地处内陆,远离主要国际贸易路线,严重阻碍经济发展。

Les frais de transport et les coûts de transaction plus élevés en raison de l'éloignement des principaux marchés, l'insuffisance des infrastructures, l'enclavement de plusieurs pays rendent leurs exportations moins compétitives.

远离主要市场造成较高的运输和交易费用、基础设施薄弱、若干国家地处内陆等因素在一起,削弱这两类国家出口产品的竞争能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 enclavement 的法语例句

用户正在搜索


oryctologie, oryctologique, oryx, oryzacidine, oryzanol, oryzénine, oryzite, os, os orbitaire inférieur, osaka,

相似单词


encirage, encirer, enclavant, enclave, enclavé, enclavement, enclaver, enclenche, enclenchement, enclencher,