Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活动中发挥更积极的作用。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活动中发挥更积极的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期的存在,并在它们的其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境的况作出主动
应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所展开的成功和有益的工作去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和保健领域的优先次序,采用全部门办法,在国家行动者和捐助者中间发挥更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以事项:积极参加开发计划署的国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动的准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发家仍需要
技合活动
发挥更积极的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代这个积极变化的社会
受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我
的进步和发
事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将某些区保持长期的存
,并
的其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境的
况作出主动反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所
开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,期审查还鼓励各
政府积极主动地安排
家人口和保健领域的优先次序,采用全部门办法,
家行动者和捐助者
间发挥更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发
与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管当地征聘,通过开发计划署向联合
人居
心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署的
家活动和联合
共同战略规划工作;宣传两个全球运动的准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
展
国家仍需要
技合活动
更积极的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代这个积极变化的社会
受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和
展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将区保持长期的存
,并
它们的其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境的
况作出主动反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所展开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,期审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和保健领域的优先次序,采用全部门办法,
国家行动者和捐助者
间
更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份展与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管当地征聘,通过开
计划署向联合国人居
心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开
计划署的国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动的准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
国家仍需要在技合活动
挥更积极
作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极变化社会
受到几种有争议
影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国
进步和
事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期存在,并在
其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境
况作出主动反应
能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我相信,你
丰富外交经验将使你
前任韩升珠先生所
开
成功和有益
工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,期审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和保健领域
优先次序,采用全部门办法,在国家行动者和捐助者
间
挥更大
协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等
身份
与他人
关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过开计划署向联合国人居
心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开
计划署
国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动
准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我
指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活动中发挥更积极作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极变化社会中受到几种有争议
影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国
进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期存在,并在它们
其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境
况作出主动反应
能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相,
丰富外交经验将使
前任韩升珠先生所展开
成功和有益
工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和保健领域优先次序,采用全部门办法,在国家行动者和捐助者中间发挥更大
协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等
身份发展与他人
关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动
准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中家仍需要在技合活
中发挥更积极的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我
的进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期的存在,并在它们的其余行区进行巡逻,同时保持对威胁
全环境的
况作出主
反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所展开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各政府积极主
地
家人口和保健领域的优先次序,采用全部门办法,在
家行
者和捐助者中间发挥更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“家目标”宣称,“人人均应主
争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发展与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过开发计划署向联合人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署的
家活
和联合
共同战略规划工作;宣传两个全球运
的准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需合活动中发挥更积极
作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代这个积极变化
社会中受到几种有争议
影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国
进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将某些区保持
存
,并
它们
其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境
况作出主动反应
能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你丰富外交经验将使你
前任韩升珠先生所展开
成功和有益
工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和保健领域
优先次序,采用全部门办法,
国家行动者和捐助者中间发挥更大
协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等
身份发展与他人
关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署
国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动
准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发中国家仍需要在技合活动中发挥更积极的作
。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
一代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和发
业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期的存在,并在它们的其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境的况作出主动反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和保健领域的优先次序,采全部门办法,在国家行动者和捐助者中间发挥更大的协调作
。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等的身份发与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办处主任报告
宜并且负责以下
项:积极参加开发计划署的国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动的准则和原则;执行全球方案;并支持区域办
处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活动中发挥更积极作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极社会中受到几种有争议
影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国
进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期存在,并在它们
其余行动区进行巡逻,同时保持对威胁安全环境
况作出主动反应
能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你丰富外交经验将使你
前任韩升珠先生所展
功和有益
工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府积极主动地安排国家人口和保健领域优先次序,采用全部门办法,在国家行动者和捐助者中间发挥更大
协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式控制和压迫,以确保妇女和男子都有机会以完全平等
身份发展与他人
关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过发计划署向联合国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加
发计划署
国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个全球运动
准则和原则;执行全球方案;并支持区域办事处确定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les pays en développement doivent quant à eux participer plus dynamiquement aux activités de CTPD.
发展中国家仍需要在技合活动中发挥更积极的作用。
Les jeunes générations sont exposées à diverses influences controversées dans cette société dynamiquement mobile.
年青一代在这个积极变化的社会中受到几种有争议的影响。
Cela n'a pas permis aux forces vives comoriennes, de manière générale, de s'impliquer dynamiquement dans la marche du pays pour son développement et son progrès.
这种况妨碍了科摩罗社会各关键因素积极参与我国的进步和发展事业。
Chaque bataillon maintiendra une présence permanente dans certains districts et effectuera des patrouilles dans le reste de sa zone d'opérations, tout en conservant une capacité de réagir dynamiquement aux menaces posées à la sécurité.
每个营都将在某些区保持长期的存在,并在它们的其余行动区进行巡逻,同时保持对威环境的
况作出主动反应的能力。
Je suis convaincu que votre riche expérience diplomatique vous sera fort utile pour poursuivre dynamiquement sur la lancée des travaux fructueux de votre prédécesseur, M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session.
我们相信,你的丰富外交经验将使你的前任韩升珠先生所展开的成功和有益的工作继续下去。
Ils ont été invités à fixer des priorités nationales en matière de population et de santé de façon plus volontariste et à coordonner plus dynamiquement l'action des acteurs nationaux et des donateurs au moyen d'une approche sectorielle.
另外,中期审查还鼓励各国政府积极主动地排国家人口和保健领域的优先次序,采用
部门办法,在国家行动者和捐助者中间发挥更大的协调作用。
Le premier objectif national déclare que toute personne est dynamiquement impliquée dans sa libération de toute forme de domination ou d'oppression de telle sorte que chaque homme ou femme ait la possibilité de développer toutes ses facultés dans ses rapports avec autrui.
前一项“国家目标”宣称,“人人均应主动争取摆脱任何形式的控制和压迫,以保妇女和男子都有机会以完
平等的身份发展与他人的关系”。
Les administrateurs de programme sont recrutés au niveau local et rendent compte au chef du bureau régional d'ONU-Habitat concerné par l'intermédiaire du PNUD et s'acquittent des fonctions ci-après : participer dynamiquement aux activités de pays du PNUD et à la planification stratégique commune des Nations Unies; préconiser les normes et principes des deux campagnes mondiales; exécuter les programmes mondiaux et aider le bureau régional à identifier et à suivre des projets.
方案主管在当地征聘,通过开发计划署向联合国人居中心有关区域办事处主任报告事宜并且负责以下事项:积极参加开发计划署的国家活动和联合国共同战略规划工作;宣传两个球运动的准则和原则;执行
球方案;并支持区域办事处
定和监测有关项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。