法语助手
  • 关闭

v. t.
复制

se dupliquer v.pr.
(染色体)复制
法 语 助 手

Les dupliques ont été déposées dans le délai prescrit.

复辩已在规定时限内提出。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期时限内递交了第二次辩诉状。

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次答辩状已在延长时限内提交。

Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits.

答辩状和复辩状均已在规定时限内递交。

Si cela est nécessaire, on pourrait publier un volume séparé, sans dupliquer le répertoire.

如有必要,可以考虑编写一份不会重复内容单独文本。

Cette approche ne doit pas conduire à dupliquer ou affaiblir les travaux des organes conventionnels.

在利机构工作同时,应当注意不要重复或损害这项工作。

La réplique du Nicaragua et la duplique du Honduras ont été déposées dans les délais ainsi fixés.

尼加拉瓜答辩状和洪都拉斯辩状都在规定时限内提出。

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

当事双方表打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳

Dans l'affaire Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a prorogé le délai de présentation d'une duplique par l'Ukraine.

在黑海海洋划界一案(罗马尼亚诉乌克兰)中,法院延长了乌克兰递交第二次答辩状期限。

Les parties ont indiqué qu'après la présentation des moyens à décharge, elles avaient l'intention de présenter des moyens en réplique et en duplique.

当事方已表打算在辨方结束答辩后进行反驳和答辩

Une fois les travaux de modernisation terminés, l'Organisation commencera à fédérer ses fonctions administratives, qui sont actuellement décentralisées et dupliquées dans tous les bureaux extérieurs.

这些改善工程一旦完成,联合国就可以开始整合目前分散在总部以外各办事处、重复行政职能。

C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées.

辩诉状第十八章所述并经第二次答辩状第六章及口头答辩重申乌干达各项反要求应得到确认。

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任务区内可系统和数据镜像,使特派团可从那里开展业务。

La vérification des profils dupliqués qui est effectuée au moment de la saisie initiale des données s'avère efficace, mais aucun contrôle n'est effectué en cas de modification.

数据输入时控制多重档案是有效,但在修改时却没有任何控制手段。

Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

委员会建议,行政当局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

On a également noté que les innovations de certains modèles de services de santé publique ne pouvaient être simplement dupliquées d'un pays à l'autre, sans adaptation aux circonstances locales.

与会者指出,保健服务模式创新不能简单复制其国家作法,而要根据本地情况加以调整。

Le Procureur a indiqué qu'il se proposait de présenter des contre-preuves, et il n'est pas exclu que la défense demande à être autorisée à présenter des preuves en duplique.

公诉人表打算提出反驳证据,而且总是存在辩护人请求许可在第二次答辩时提出证据可能性。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山复辩状于1999年2月22日提出。

Au paragraphe 151, le Comité a recommandé que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées, au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

在第151段中,审计委员会建议,行政当局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山复辩状于1999年2月22日提出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 dupliquer 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


duplice, Duplicidentés, duplicitas, duplicité, duplique, dupliquer, Duployé, Duport, duporthite, Duprat,

v. t.
复制

se dupliquer v.pr.
(染色体)复制
法 语 助 手

Les dupliques ont été déposées dans le délai prescrit.

复辩已在规定时限内提出。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期时限内递交了第二次辩诉状。

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次答辩状已在延长时限内提交。

Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits.

答辩状和复辩状均已在规定时限内递交。

Si cela est nécessaire, on pourrait publier un volume séparé, sans dupliquer le répertoire.

如有必要,可以考虑编写一份不会重复内容单独文本。

Cette approche ne doit pas conduire à dupliquer ou affaiblir les travaux des organes conventionnels.

在利用条约机构工作同时,应当注意不要重复或损害这项工作。

La réplique du Nicaragua et la duplique du Honduras ont été déposées dans les délais ainsi fixés.

尼加拉瓜答辩状和洪都拉斯辩状都在规定时限内提出。

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳

Dans l'affaire Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a prorogé le délai de présentation d'une duplique par l'Ukraine.

在黑海海洋划界一案(罗马尼亚诉乌克兰)中,法院延长了乌克兰递交第二次答辩状期限。

Les parties ont indiqué qu'après la présentation des moyens à décharge, elles avaient l'intention de présenter des moyens en réplique et en duplique.

当事方已表示,他们打算在辨方结束答辩后进行反驳和答辩

Une fois les travaux de modernisation terminés, l'Organisation commencera à fédérer ses fonctions administratives, qui sont actuellement décentralisées et dupliquées dans tous les bureaux extérieurs.

这些改善工程一旦完成,就可以开始整目前分散在总部以外各办事处、重复行政职能。

C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées.

辩诉状第十八章所述并经第二次答辩状第六章及口头答辩重申乌干达各项反要求应得到确认。

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任务区内可用系统和数据镜像,使特派团可从那里开展业务。

La vérification des profils dupliqués qui est effectuée au moment de la saisie initiale des données s'avère efficace, mais aucun contrôle n'est effectué en cas de modification.

数据输入时控制多重档案是有效,但在修改时却没有任何控制手段。

Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

委员会建议,行政当局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

On a également noté que les innovations de certains modèles de services de santé publique ne pouvaient être simplement dupliquées d'un pays à l'autre, sans adaptation aux circonstances locales.

与会者指出,保健服务模式创新不能简单复制其他作法,而要根据本地情况加以调整。

Le Procureur a indiqué qu'il se proposait de présenter des contre-preuves, et il n'est pas exclu que la défense demande à être autorisée à présenter des preuves en duplique.

公诉人表示打算提出反驳证据,而且总是存在辩护人请求许可在第二次答辩时提出证据可能性。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山复辩状于1999年2月22日提出。

Au paragraphe 151, le Comité a recommandé que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées, au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

在第151段中,审计委员会建议,行政当局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山复辩状于1999年2月22日提出。

声明:以上、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dupliquer 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


duplice, Duplicidentés, duplicitas, duplicité, duplique, dupliquer, Duployé, Duport, duporthite, Duprat,

v. t.
复制

se dupliquer v.pr.
(染色体)复制
法 语 助 手

Les dupliques ont été déposées dans le délai prescrit.

复辩已在规定时限提出。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期时限递交了第二次辩诉状。

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次答辩状已在延长时限提交。

Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits.

答辩状和复辩状均已在规定时限递交。

Si cela est nécessaire, on pourrait publier un volume séparé, sans dupliquer le répertoire.

如有必要,可以考虑编写一份不会重复单独文本。

Cette approche ne doit pas conduire à dupliquer ou affaiblir les travaux des organes conventionnels.

在利用条约机构工作同时,应当注意不要重复或损害这项工作。

La réplique du Nicaragua et la duplique du Honduras ont été déposées dans les délais ainsi fixés.

尼加拉瓜答辩状和洪都拉斯辩状都在规定时限提出。

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述后提出答辩和第二次反驳

Dans l'affaire Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a prorogé le délai de présentation d'une duplique par l'Ukraine.

在黑海海洋划界一(罗马尼亚诉乌克兰)中,法院延长了乌克兰递交第二次答辩状期限。

Les parties ont indiqué qu'après la présentation des moyens à décharge, elles avaient l'intention de présenter des moyens en réplique et en duplique.

当事方已表示,他们打算在辨方结束答辩后进行反驳和答辩

Une fois les travaux de modernisation terminés, l'Organisation commencera à fédérer ses fonctions administratives, qui sont actuellement décentralisées et dupliquées dans tous les bureaux extérieurs.

这些改善工程一旦完成,联合国就可以开始整合目前分散在总部以外各办事处、重复行政职能。

C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées.

辩诉状第十八章所述并经第二次答辩状第六章及口头答辩重申乌干达各项反要求应得到确认。

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任务区可用系统和数据镜像,使特派团可从那里开展业务。

La vérification des profils dupliqués qui est effectuée au moment de la saisie initiale des données s'avère efficace, mais aucun contrôle n'est effectué en cas de modification.

数据输入时控制多重档是有效,但在修改时却没有任何控制手段。

Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

委员会建议,行政当局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

On a également noté que les innovations de certains modèles de services de santé publique ne pouvaient être simplement dupliquées d'un pays à l'autre, sans adaptation aux circonstances locales.

与会者指出,保健服务模式创新不能简单复制其他国家作法,而要根据本地况加以调整。

Le Procureur a indiqué qu'il se proposait de présenter des contre-preuves, et il n'est pas exclu que la défense demande à être autorisée à présenter des preuves en duplique.

公诉人表示打算提出反驳证据,而且总是存在辩护人请求许可在第二次答辩时提出证据可能性。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山复辩状于1999年2月22日提出。

Au paragraphe 151, le Comité a recommandé que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées, au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

在第151段中,审计委员会建议,行政当局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山复辩状于1999年2月22日提出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dupliquer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


duplice, Duplicidentés, duplicitas, duplicité, duplique, dupliquer, Duployé, Duport, duporthite, Duprat,

v. t.
复制

se dupliquer v.pr.
(染色体)复制
法 语 助 手

Les dupliques ont été déposées dans le délai prescrit.

复辩已在规定

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期递交了第二次辩诉状。

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次答辩状已在延长交。

Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits.

答辩状和复辩状均已在规定递交。

Si cela est nécessaire, on pourrait publier un volume séparé, sans dupliquer le répertoire.

如有必要,可以考虑编写一份不会重复单独文本。

Cette approche ne doit pas conduire à dupliquer ou affaiblir les travaux des organes conventionnels.

在利用条约机构工作当注意不要重复或损害这项工作。

La réplique du Nicaragua et la duplique du Honduras ont été déposées dans les délais ainsi fixés.

尼加拉瓜答辩状和洪都拉斯辩状都在规定

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后答辩和第二次反驳

Dans l'affaire Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a prorogé le délai de présentation d'une duplique par l'Ukraine.

在黑海海洋划界一案(罗马尼亚诉乌克兰)中,法院延长了乌克兰递交第二次答辩状期限。

Les parties ont indiqué qu'après la présentation des moyens à décharge, elles avaient l'intention de présenter des moyens en réplique et en duplique.

当事方已表示,他们打算在辨方结束答辩后进行反驳和答辩

Une fois les travaux de modernisation terminés, l'Organisation commencera à fédérer ses fonctions administratives, qui sont actuellement décentralisées et dupliquées dans tous les bureaux extérieurs.

这些改善工程一旦完成,联合国就可以开始整合目前分散在总部以外各办事处、重复行政职能。

C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées.

辩诉状第十八章所述并经第二次答辩状第六章及口头答辩重申乌干达各项反要求得到确认。

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任务区可用系统和数据镜像,使特派团可从那里开展业务。

La vérification des profils dupliqués qui est effectuée au moment de la saisie initiale des données s'avère efficace, mais aucun contrôle n'est effectué en cas de modification.

数据输入控制多重档案是有效,但在修改却没有任何控制手段。

Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

委员会建议,行政当局对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入

On a également noté que les innovations de certains modèles de services de santé publique ne pouvaient être simplement dupliquées d'un pays à l'autre, sans adaptation aux circonstances locales.

与会者指,保健服务模式创新不能简单复制其他国家作法,而要根据本地情况加以调整。

Le Procureur a indiqué qu'il se proposait de présenter des contre-preuves, et il n'est pas exclu que la défense demande à être autorisée à présenter des preuves en duplique.

公诉人表示打算反驳证据,而且总是存在辩护人请求许可在第二次答辩证据可能性。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日,塞尔维亚和黑山复辩状于1999年2月22日

Au paragraphe 151, le Comité a recommandé que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées, au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

在第151段中,审计委员会建议,行政当局对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999.

这些双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日,塞尔维亚和黑山复辩状于1999年2月22日

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dupliquer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


duplice, Duplicidentés, duplicitas, duplicité, duplique, dupliquer, Duployé, Duport, duporthite, Duprat,

v. t.
复制

se dupliquer v.pr.
(染色体)复制
法 语 助 手

Les dupliques ont été déposées dans le délai prescrit.

复辩时限内提出。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达这个展期时限内递交了第二次状。

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次答辩状已延长时限内提交。

Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits.

答辩状和复辩状均已时限内递交。

Si cela est nécessaire, on pourrait publier un volume séparé, sans dupliquer le répertoire.

如有必要,可以考虑编写一份不会重复内容单独文本。

Cette approche ne doit pas conduire à dupliquer ou affaiblir les travaux des organes conventionnels.

利用条约机构工作同时,应当注意不要重复或损害这项工作。

La réplique du Nicaragua et la duplique du Honduras ont été déposées dans les délais ainsi fixés.

加拉瓜答辩状和洪都拉斯辩状时限内提出。

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

当事双方表示,他们打算辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳

Dans l'affaire Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a prorogé le délai de présentation d'une duplique par l'Ukraine.

黑海海洋划界一案(罗马乌克兰)中,法院延长了乌克兰递交第二次答辩状期限。

Les parties ont indiqué qu'après la présentation des moyens à décharge, elles avaient l'intention de présenter des moyens en réplique et en duplique.

当事方已表示,他们打算辨方结束答辩后进行反驳和答辩

Une fois les travaux de modernisation terminés, l'Organisation commencera à fédérer ses fonctions administratives, qui sont actuellement décentralisées et dupliquées dans tous les bureaux extérieurs.

这些改善工程一旦完成,联合国就可以开始整合目前分散总部以外各办事处、重复行政职能。

C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées.

状第十八章所述并经第二次答辩状第六章及口头答辩重申乌干达各项反要求应得到确认。

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任务区内可用系统和数据镜像,使特派团可从那里开展业务。

La vérification des profils dupliqués qui est effectuée au moment de la saisie initiale des données s'avère efficace, mais aucun contrôle n'est effectué en cas de modification.

数据输入时控制多重档案是有效,但修改时却没有任何控制手段。

Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

委员会建议,行政当局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

On a également noté que les innovations de certains modèles de services de santé publique ne pouvaient être simplement dupliquées d'un pays à l'autre, sans adaptation aux circonstances locales.

与会者指出,保健服务模式创新不能简单复制其他国家作法,而要根据本地情况加以调整。

Le Procureur a indiqué qu'il se proposait de présenter des contre-preuves, et il n'est pas exclu que la défense demande à être autorisée à présenter des preuves en duplique.

人表示打算提出反驳证据,而且总是存辩护人请求许可第二次答辩时提出证据可能性。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提出,塞尔维和黑山复辩状于1999年2月22日提出。

Au paragraphe 151, le Comité a recommandé que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées, au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

第151段中,审计委员会建议,行政当局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提出,塞尔维和黑山复辩状于1999年2月22日提出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dupliquer 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


duplice, Duplicidentés, duplicitas, duplicité, duplique, dupliquer, Duployé, Duport, duporthite, Duprat,

v. t.


se dupliquer v.pr.
(染色体)
法 语 助 手

Les dupliques ont été déposées dans le délai prescrit.

已在规定时限内提出。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期时限内递交了第二次

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次已在延长时限内提交。

Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits.

均已在规定时限内递交。

Si cela est nécessaire, on pourrait publier un volume séparé, sans dupliquer le répertoire.

如有必要,可以考虑编写一份不会内容单独文本。

Cette approche ne doit pas conduire à dupliquer ou affaiblir les travaux des organes conventionnels.

在利用条约机构工作同时,应当注意不要损害这项工作。

La réplique du Nicaragua et la duplique du Honduras ont été déposées dans les délais ainsi fixés.

尼加拉瓜和洪拉斯在规定时限内提出。

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

当事双方表示,他们打算在方陈述案情之后提出答第二次反驳

Dans l'affaire Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a prorogé le délai de présentation d'une duplique par l'Ukraine.

在黑海海洋划界一案(罗马尼亚诉乌克兰)中,法院延长了乌克兰递交第二次期限。

Les parties ont indiqué qu'après la présentation des moyens à décharge, elles avaient l'intention de présenter des moyens en réplique et en duplique.

当事方已表示,他们打算在辨方结束答后进行反驳和

Une fois les travaux de modernisation terminés, l'Organisation commencera à fédérer ses fonctions administratives, qui sont actuellement décentralisées et dupliquées dans tous les bureaux extérieurs.

这些改善工程一旦完成,联合国就可以开始整合目前分散在总部以外各办事处、行政职能。

C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées.

第十八章所述并经第二次第六章及口头答乌干达各项反要求应得到确认。

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任务区内可用系统和数据镜像,使特派团可从那里开展业务。

La vérification des profils dupliqués qui est effectuée au moment de la saisie initiale des données s'avère efficace, mais aucun contrôle n'est effectué en cas de modification.

数据输入时控制多档案是有效,但在修改时却没有任何控制手段。

Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

委员会建议,行政当局应对主要数据分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

On a également noté que les innovations de certains modèles de services de santé publique ne pouvaient être simplement dupliquées d'un pays à l'autre, sans adaptation aux circonstances locales.

与会者指出,保健服务模式创新不能简单制其他国家作法,而要根据本地情况加以调整。

Le Procureur a indiqué qu'il se proposait de présenter des contre-preuves, et il n'est pas exclu que la défense demande à être autorisée à présenter des preuves en duplique.

公诉人表示打算提出反驳证据,而且总是存在护人请求许可在第二次答时提出证据可能性。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山于1999年2月22日提出。

Au paragraphe 151, le Comité a recommandé que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées, au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

在第151段中,审计委员会建议,行政当局应对主要数据分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山于1999年2月22日提出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dupliquer 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


duplice, Duplicidentés, duplicitas, duplicité, duplique, dupliquer, Duployé, Duport, duporthite, Duprat,

v. t.
复制

se dupliquer v.pr.
(染色体)复制
法 语 助 手

Les dupliques ont été déposées dans le délai prescrit.

复辩已在规定时限内提

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期时限内递交了第二次辩诉状。

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次答辩状已在延长时限内提交。

Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits.

答辩状和复辩状均已在规定时限内递交。

Si cela est nécessaire, on pourrait publier un volume séparé, sans dupliquer le répertoire.

如有必要,可以考虑编写一份不会重复内容单独文本。

Cette approche ne doit pas conduire à dupliquer ou affaiblir les travaux des organes conventionnels.

在利用条约机构工时,应注意不要重复或损害这项工

La réplique du Nicaragua et la duplique du Honduras ont été déposées dans les délais ainsi fixés.

尼加拉瓜答辩状和洪都拉斯辩状都在规定时限内提

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提答辩和第二次反驳

Dans l'affaire Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a prorogé le délai de présentation d'une duplique par l'Ukraine.

在黑海海洋划界一案(罗马尼亚诉乌克兰)中,法院延长了乌克兰递交第二次答辩状期限。

Les parties ont indiqué qu'après la présentation des moyens à décharge, elles avaient l'intention de présenter des moyens en réplique et en duplique.

方已表示,他们打算在辨方结束答辩后进行反驳和答辩

Une fois les travaux de modernisation terminés, l'Organisation commencera à fédérer ses fonctions administratives, qui sont actuellement décentralisées et dupliquées dans tous les bureaux extérieurs.

这些改善工程一旦完成,联合国就可以开始整合目前分散在总部以外各办处、重复行政职能。

C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées.

辩诉状第十八章所述并经第二次答辩状第六章及口头答辩重申乌干达各项反要求应得到确认。

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任务区内可用系统和数据镜像,使特派团可从那里开展业务。

La vérification des profils dupliqués qui est effectuée au moment de la saisie initiale des données s'avère efficace, mais aucun contrôle n'est effectué en cas de modification.

数据输入时控制多重档案是有效,但在修改时却没有任何控制手段。

Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

委员会建议,行政局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

On a également noté que les innovations de certains modèles de services de santé publique ne pouvaient être simplement dupliquées d'un pays à l'autre, sans adaptation aux circonstances locales.

与会者指,保健服务模式创新不能简单复制其他国家法,而要根据本地情况加以调整。

Le Procureur a indiqué qu'il se proposait de présenter des contre-preuves, et il n'est pas exclu que la défense demande à être autorisée à présenter des preuves en duplique.

公诉人表示打算提反驳证据,而且总是存在辩护人请求许可在第二次答辩时提证据可能性。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提,塞尔维亚和黑山复辩状于1999年2月22日提

Au paragraphe 151, le Comité a recommandé que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées, au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

在第151段中,审计委员会建议,行政局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提,塞尔维亚和黑山复辩状于1999年2月22日提

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dupliquer 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


duplice, Duplicidentés, duplicitas, duplicité, duplique, dupliquer, Duployé, Duport, duporthite, Duprat,

v. t.
复制

se dupliquer v.pr.
(染色体)复制
法 语 助 手

Les dupliques ont été déposées dans le délai prescrit.

复辩在规定时限内提出。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

干达在这个展期时限内递交了第二次辩诉

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次答辩在延长时限内提交。

Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits.

答辩和复辩在规定时限内递交。

Si cela est nécessaire, on pourrait publier un volume séparé, sans dupliquer le répertoire.

如有必要,可以考虑编写一份不会重复内容单独文本。

Cette approche ne doit pas conduire à dupliquer ou affaiblir les travaux des organes conventionnels.

在利用条约机构工作同时,应当注意不要重复或损害这项工作。

La réplique du Nicaragua et la duplique du Honduras ont été déposées dans les délais ainsi fixés.

尼加拉瓜答辩和洪都拉斯都在规定时限内提出。

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳

Dans l'affaire Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a prorogé le délai de présentation d'une duplique par l'Ukraine.

在黑海海洋划界一案(罗马尼亚诉)中,法院延长了递交第二次答辩期限。

Les parties ont indiqué qu'après la présentation des moyens à décharge, elles avaient l'intention de présenter des moyens en réplique et en duplique.

当事方表示,他们打算在辨方结束答辩后进行反驳和答辩

Une fois les travaux de modernisation terminés, l'Organisation commencera à fédérer ses fonctions administratives, qui sont actuellement décentralisées et dupliquées dans tous les bureaux extérieurs.

这些改善工程一旦完成,联合国就可以开始整合目前分散在总部以外各办事处、重复行政职能。

C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées.

辩诉第十八章所述并经第二次答辩第六章及口头答辩重申干达各项反要求应得到确认。

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任务区内可用系统和数据镜像,使特派团可从那里开展业务。

La vérification des profils dupliqués qui est effectuée au moment de la saisie initiale des données s'avère efficace, mais aucun contrôle n'est effectué en cas de modification.

数据输入时控制多重档案是有效,但在修改时却没有任何控制手段。

Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

委员会建议,行政当局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

On a également noté que les innovations de certains modèles de services de santé publique ne pouvaient être simplement dupliquées d'un pays à l'autre, sans adaptation aux circonstances locales.

与会者指出,保健服务模式创新不能简单复制其他国家作法,而要根据本地情况加以调整。

Le Procureur a indiqué qu'il se proposait de présenter des contre-preuves, et il n'est pas exclu que la défense demande à être autorisée à présenter des preuves en duplique.

公诉人表示打算提出反驳证据,而且总是存在辩护人请求许可在第二次答辩时提出证据可能性。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山复辩于1999年2月22日提出。

Au paragraphe 151, le Comité a recommandé que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées, au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

在第151段中,审计委员会建议,行政当局应对主要数据多重分录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山复辩于1999年2月22日提出。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dupliquer 的法语例句

用户正在搜索


剥去伤口的痂盖, 剥色, 剥牲畜皮的人, 剥蚀, 剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力,

相似单词


duplice, Duplicidentés, duplicitas, duplicité, duplique, dupliquer, Duployé, Duport, duporthite, Duprat,

v. t.


se dupliquer v.pr.
(染
法 语 助 手

Les dupliques ont été déposées dans le délai prescrit.

已在规定时限内提出。

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期时限内递交了第二次辩诉状。

Cette duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

第二次答辩状已在延长时限内提交。

Tant la réplique que la duplique ont été déposées dans les délais prescrits.

答辩状和辩状均已在规定时限内递交。

Si cela est nécessaire, on pourrait publier un volume séparé, sans dupliquer le répertoire.

如有必要,可以考虑编写一份不会重内容单独文本。

Cette approche ne doit pas conduire à dupliquer ou affaiblir les travaux des organes conventionnels.

在利用条约机构工作同时,应当注意不要重或损害这项工作。

La réplique du Nicaragua et la duplique du Honduras ont été déposées dans les délais ainsi fixés.

尼加拉瓜答辩状和洪都拉斯辩状都在规定时限内提出。

Les parties ont indiqué qu'elles entendaient présenter des répliques et des dupliques à l'issue de la présentation des moyens à décharge.

当事双方表示,他们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳

Dans l'affaire Délimitation maritime en mer Noire (Roumanie c. Ukraine), la Cour a prorogé le délai de présentation d'une duplique par l'Ukraine.

在黑海海洋划界一案(罗马尼亚诉乌克兰)中,法院延长了乌克兰递交第二次答辩状期限。

Les parties ont indiqué qu'après la présentation des moyens à décharge, elles avaient l'intention de présenter des moyens en réplique et en duplique.

当事方已表示,他们打算在辨方结束答辩后进行反驳和答辩

Une fois les travaux de modernisation terminés, l'Organisation commencera à fédérer ses fonctions administratives, qui sont actuellement décentralisées et dupliquées dans tous les bureaux extérieurs.

这些改善工程一旦完成,联合国就可以开始整合散在总部以外各办事处、行政职能。

C) que les demandes reconventionnelles de l'Ouganda formulées au chapitre XVIII du contre-mémoire et renouvelées au chapitre VI de la duplique ainsi qu'à l'audience sont confirmées.

辩诉状第十八章所述并经第二次答辩状第六章及口头答辩重申乌干达各项反要求应得到确认。

Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.

该场址建有任务区内可用系统和数据镜像,使特派团可从那里开展业务。

La vérification des profils dupliqués qui est effectuée au moment de la saisie initiale des données s'avère efficace, mais aucun contrôle n'est effectué en cas de modification.

数据输入时控制多重档案是有效,但在修改时却没有任何控制手段。

Le Comité recommande que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

委员会建议,行政当局应对主要数据多重录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

On a également noté que les innovations de certains modèles de services de santé publique ne pouvaient être simplement dupliquées d'un pays à l'autre, sans adaptation aux circonstances locales.

与会者指出,保健服务模式创新不能简单制其他国家作法,而要根据本地情况加以调整。

Le Procureur a indiqué qu'il se proposait de présenter des contre-preuves, et il n'est pas exclu que la défense demande à être autorisée à présenter des preuves en duplique.

公诉人表示打算提出反驳证据,而且总是存在辩护人请求许可在第二次答辩时提出证据可能性。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie-et-Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山状于1999年2月22日提出。

Au paragraphe 151, le Comité a recommandé que l'Administration prévoie d'élargir à tous les renseignements clefs les mécanismes permettant de contrôler l'existence d'entrées dupliquées, au lieu de les réserver à l'entrée initiale.

在第151段中,审计委员会建议,行政当局应对主要数据多重录实行全面控制,而不是将这种控制仅仅局限于最初输入时。

Ces délais ayant été prorogés à la demande de chaque Partie, la réplique de la Bosnie-Herzégovine a finalement été déposée le 23 avril 1998 et la duplique de la Serbie et Monténégro le 22 février 1999.

这些时限应双方请求得到了延长。 最后,波斯尼亚和黑塞哥维那答辩状于1998年4月23日提出,塞尔维亚和黑山辩状于1999年2月22日提出。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dupliquer 的法语例句

用户正在搜索


播映, 播种, 播种的, 播种法, 播种棍, 播种机, 播种机播种, 播种季节, 播种麦子或其他谷物, 播种面积,

相似单词


duplice, Duplicidentés, duplicitas, duplicité, duplique, dupliquer, Duployé, Duport, duporthite, Duprat,