法语助手
  • 关闭
动词变位提示:draine可能是动词drainer变位形式

drenne

n. f.
[鸟]槲鸫 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液和未经处理的化学废物。

Le service de la dette draine une grande partie des ressources des pays en développement et ce fardeau risque de se passer de génération en génération.

还债是耗减一个发展中国资源的最大因素之一,而且存在着将它遗留给后代的风

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕照看孩子,所有这一切在不断消耗她们的精力。

Les paiements qu'ils effectuent au titre du service de la dette drainent une part énorme de leurs revenus, ce qui entraîne de graves répercussions sur le plan social.

他促请债权国和有关组织审议载在秘书长报告的可行建议,特别是适用限制较宽的资格标准和寻求新的财源。

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

然而,我的担心是,竞选活动的杂音和交战季节将会吸纳这么多的能量和注意力,而给积极的趋势蒙上阴影,并影响现已发展起来的势头。

S'agissant du concours national d'entrée aux lycées pilotes qui draine les élèves les plus méritants et les futures élites, là aussi on peut relever, que la fille montre de meilleures performances de réussite.

至于吸收优秀学生和培养未来精英的重点中学,在其全国入学会考中,人们可看到,女生的成绩也好过男生。

La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.

农村地区的贫穷仍然是一无法躲避的力量,将人们赶到城市中心,造成住房、保健和卫生就业问题,或者将人赶到其他国去当移民工人。

Le remboursement de la dette draine des ressources précieuses au détriment de la remise en état et de la construction des éléments essentiels de l'infrastructure du développement et des programmes visant à éliminer la pauvreté.

偿还债务占用了宝贵的资源,从而没有资源恢复和建设重要发展基础结构,没有资源开展各项方案,没有资源消除贫穷。

Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.

在国一级,欧盟成员国面临着富于挑战性的政策和社会发展,这情况对保健服务、社会服务和资助这些服务的资源造成沉重的负担。

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援的现象。

Ces armes drainent les ressources de l'Afrique. Nous lançons un appel aux pays qui produisent et vendent ces armes de destruction, et nous leur demandons de faire en sorte que l'Afrique ne soit plus le lieu de telles tueries.

这些武器吸干了非洲资源,我们呼吁那些制造和销售这些毁灭性武器的国,应该确保非洲不再成为它们的杀人场。

Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.

为了实现一个对当代的需求作出和谐反应的积极的本组织,需要开展它的工作,消耗其资源的雇员人数需要减少,它在总部其在各地的各机构和办事处的工作动态需要改变。

Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.

传统的发展资金筹措来源——官方发展援助在过去的十年里已有减少,同时偿付外债的负担日益沉重,是造成它们贫乏资金枯竭的主要原因,致使它们的状况进一步恶化。

La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.

军备竞赛,尤其是核武器军备竞赛在世界上包括南亚在内的一些区域继续进行,对于区域和平与安全仍然是巨大的威胁,牺牲该区域人民的经济和社会发展为代价,消耗了大量资源。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 draine 的法语例句

用户正在搜索


Terray, terre, terre à terre, terre de baffin, terre de feu, terre de la reine maud, terre victoria, terre wirkes, terre-à-terre, terreau,

相似单词


draille, drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse,
动词变位提示:draine可能是动词drainer变位形式

drenne

n. f.
[鸟]槲鸫 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

庭金融储蓄大部存放于非正式金融部门。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人患病和死亡不断耗尽已经十虚弱经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源重要部严重妨碍其发展。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理化学废物。

Le service de la dette draine une grande partie des ressources des pays en développement et ce fardeau risque de se passer de génération en génération.

还债是耗减一个发展中国资源最大素之一,而且存在着将它遗留给后代风险。

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在不断消耗精力。

Les paiements qu'ils effectuent au titre du service de la dette drainent une part énorme de leurs revenus, ce qui entraîne de graves répercussions sur le plan social.

他促请债权国和有关组织审议载在秘书长报告可行建议,特别是适用限制较宽资格标准和寻求新财源。

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

然而,我担心是,竞选活动杂音和交战季节将会吸纳这么多能量和注意力,而给积极趋势蒙上阴影,并影响现已发展起来势头。

S'agissant du concours national d'entrée aux lycées pilotes qui draine les élèves les plus méritants et les futures élites, là aussi on peut relever, que la fille montre de meilleures performances de réussite.

至于吸收优秀学生和培养未来精英重点中学,在其全国入学会考中,人可以看到,女生成绩也好过男生。

La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.

农村地区贫穷仍然是一种无法躲避力量,将人赶到城市中心,造成住房、保健和卫生及就业问题,或者将人赶到其他国去当移民工人。

Le remboursement de la dette draine des ressources précieuses au détriment de la remise en état et de la construction des éléments essentiels de l'infrastructure du développement et des programmes visant à éliminer la pauvreté.

偿还债务占用了宝贵资源,从而没有资源恢复和建设重要发展基础结构,没有资源开展各项方案,没有资源消除贫穷。

Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.

在国一级,欧盟成员国面临着富于挑战性政策和社会发展,这种情况对保健服务、社会服务和资助这些服务资源造成沉重负担。

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女寿命一般高于男性,迅速城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援现象。

Ces armes drainent les ressources de l'Afrique. Nous lançons un appel aux pays qui produisent et vendent ces armes de destruction, et nous leur demandons de faire en sorte que l'Afrique ne soit plus le lieu de telles tueries.

这些武器吸干了非洲资源,我呼吁那些制造和销售这些毁灭性武器,应该确保非洲不再成为它杀人场。

Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.

为了实现一个对当代需求作出和谐反应积极本组织,需要开展它工作,消耗其资源雇员人数需要减少,它在总部及其在各地各机构和办事处工作动态需要改变。

Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.

传统发展资金筹措来源——官方发展援助在过去十年里已有减少,同时偿付外债负担日益沉重,是造成它贫乏资金枯竭主要原,致使它状况进一步恶化。

La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.

军备竞赛,尤其是核武器军备竞赛在世界上包括南亚在内一些区域继续进行,对于区域和平与安全仍然是巨大威胁,以牺牲该区域人民经济和社会发展为代价,消耗了大量资源。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 draine 的法语例句

用户正在搜索


terre-plein, terrer, terres, terrestre, terreur, terreux, terri, terrible, terriblement, terricole,

相似单词


draille, drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse,
动词变位提示:draine可能是动词drainer变位形式

drenne

n. f.
[鸟]槲鸫 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病死亡不断尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力注意力。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会资源,并导致暴力动乱。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题资源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放倾倒液体以及危险未经处理的化学废物。

Le service de la dette draine une grande partie des ressources des pays en développement et ce fardeau risque de se passer de génération en génération.

还债是一个发展中资源的最大因素之一,而且存在着将它遗留给后代的风险。

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

耕种烧饭、打水劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在不断消她们的精力。

Les paiements qu'ils effectuent au titre du service de la dette drainent une part énorme de leurs revenus, ce qui entraîne de graves répercussions sur le plan social.

他促请债权有关组织审议载在秘书长报告的可行建议,特别是适用限制较宽的资格标准寻求新的财源。

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

然而,我的担心是,竞选活动的杂音交战季节将会吸纳这么多的能量注意力,而给积极的趋势蒙上阴影,并影响现已发展起来的势头。

S'agissant du concours national d'entrée aux lycées pilotes qui draine les élèves les plus méritants et les futures élites, là aussi on peut relever, que la fille montre de meilleures performances de réussite.

至于吸收优秀学生培养未来精英的重点中学,在其全入学会考中,人们可以看到,女生的成绩也好过男生。

La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.

农村地区的贫仍然是一种无法躲避的力量,将人们赶到城市中心,造成住房、保健卫生及就业问题,或者将人赶到其他去当移民工人。

Le remboursement de la dette draine des ressources précieuses au détriment de la remise en état et de la construction des éléments essentiels de l'infrastructure du développement et des programmes visant à éliminer la pauvreté.

偿还债务占用了宝贵的资源,从而没有资源恢复建设重要发展基础结构,没有资源开展各项方案,没有资源消除贫

Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.

一级,欧盟成员面临着富于挑战性的政策社会发展,这种情况对保健服务、社会服务资助这些服务的资源造成沉重的负担。

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援的现象。

Ces armes drainent les ressources de l'Afrique. Nous lançons un appel aux pays qui produisent et vendent ces armes de destruction, et nous leur demandons de faire en sorte que l'Afrique ne soit plus le lieu de telles tueries.

这些武器吸干了非洲资源,我们呼吁那些制造销售这些毁灭性武器的,应该确保非洲不再成为它们的杀人场。

Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.

为了实现一个对当代的需求作出谐反应的积极的本组织,需要开展它的工作,其资源的雇员人数需要减少,它在总部及其在各地的各机构办事处的工作动态需要改变。

Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.

传统的发展资金筹措来源——官方发展援助在过去的十年里已有减少,同时偿付外债的负担日益沉重,是造成它们贫乏资金枯竭的主要原因,致使它们的状况进一步恶化。

La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.

军备竞赛,尤其是核武器军备竞赛在世界上包括南亚在内的一些区域继续进行,对于区域平与安全仍然是巨大的威胁,以牺牲该区域人民的经济社会发展为代价,消了大量资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 draine 的法语例句

用户正在搜索


territoire de belfort, territorial, territoriale, territorialement, territorialité, terrivome, terroir, terrorisant, terrorisé, terroriser,

相似单词


draille, drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse,
动词变位提示:draine可能是动词drainer变位形式

drenne

n. f.
[鸟]槲鸫 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期开始,吸引了政治精力和注意力。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空”为青年男女提供辅导。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

Le service de la dette draine une grande partie des ressources des pays en développement et ce fardeau risque de se passer de génération en génération.

还债是耗减一个发展中国资源的最大因素之一,且存在着将它遗留后代的风险。

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在不断消耗她们的精力。

Les paiements qu'ils effectuent au titre du service de la dette drainent une part énorme de leurs revenus, ce qui entraîne de graves répercussions sur le plan social.

他促请债权国和有关组织审议载在秘书长报告的可行建议,特别是适用限制较宽的资格标准和寻求新的财源。

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

,我的担心是,竞选活动的杂音和交战季节将会吸纳这么多的能量和注意力,极的趋势蒙上阴影,并影响发展起来的势头。

S'agissant du concours national d'entrée aux lycées pilotes qui draine les élèves les plus méritants et les futures élites, là aussi on peut relever, que la fille montre de meilleures performances de réussite.

至于吸收优秀学生和培养未来精英的重点中学,在其全国入学会考中,人们可以看到,女生的成绩也好过男生。

La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.

农村地区的贫穷仍然是一种无法躲避的力量,将人们赶到城市中心,造成住房、保健和卫生及就业问题,或者将人赶到其他国去当移民工人。

Le remboursement de la dette draine des ressources précieuses au détriment de la remise en état et de la construction des éléments essentiels de l'infrastructure du développement et des programmes visant à éliminer la pauvreté.

偿还债务占用了宝贵的资源,从没有资源恢复和建设重要发展基础结构,没有资源开展各项方案,没有资源消除贫穷。

Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.

在国一级,欧盟成员国面临着富于挑战性的政策和社会发展,这种情况对保健服务、社会服务和资助这些服务的资源造成沉重的负担。

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援的象。

Ces armes drainent les ressources de l'Afrique. Nous lançons un appel aux pays qui produisent et vendent ces armes de destruction, et nous leur demandons de faire en sorte que l'Afrique ne soit plus le lieu de telles tueries.

这些武器吸干了非洲资源,我们呼吁那些制造和销售这些毁灭性武器的国,应该确保非洲不再成为它们的杀人场。

Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.

为了实一个对当代的需求作出和谐反应的极的本组织,需要开展它的工作,消耗其资源的雇员人数需要减少,它在总部及其在各地的各机构和办事处的工作动态需要改变。

Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.

传统的发展资金筹措来源——官方发展援助在过去的十年里有减少,同时偿付外债的负担日益沉重,是造成它们贫乏资金枯竭的主要原因,致使它们的状况进一步恶化。

La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.

军备竞赛,尤其是核武器军备竞赛在世界上包括南亚在内的一些区域继续进行,对于区域和平与安全仍然是巨大的威胁,以牺牲该区域人民的经济和社会发展为代价,消耗了大量资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 draine 的法语例句

用户正在搜索


tertio, tertiobutyle, tertiomycine, tertre, tertschite, teruelite, teruggite, térylène, terzetto, teschemachérite,

相似单词


draille, drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse,
动词变位提示:draine可能是动词drainer变位形式

drenne

n. f.
[鸟]槲鸫 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“间”为男女提供辅导。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

Le service de la dette draine une grande partie des ressources des pays en développement et ce fardeau risque de se passer de génération en génération.

还债是耗减一个发展中国资源的最大因素之一,而且存在着将它遗留给后代的风险。

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在不断消耗她们的精力。

Les paiements qu'ils effectuent au titre du service de la dette drainent une part énorme de leurs revenus, ce qui entraîne de graves répercussions sur le plan social.

他促请债权国和有关组织审载在秘书长报告的可,特别是适用限制较宽的资格标准和寻求新的财源。

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

然而,我的担心是,竞选活动的杂音和交战季节将会吸纳这么多的能量和注意力,而给积极的趋势蒙上阴影,并影响现已发展起来的势头。

S'agissant du concours national d'entrée aux lycées pilotes qui draine les élèves les plus méritants et les futures élites, là aussi on peut relever, que la fille montre de meilleures performances de réussite.

至于吸收优秀学生和培养未来精英的重点中学,在其全国入学会考中,人们可以看到,女生的成绩也好过男生。

La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.

农村地区的贫穷仍然是一种无法躲避的力量,将人们赶到城市中心,造成住房、保健和卫生及就业问题,或者将人赶到其他国去当移民工人。

Le remboursement de la dette draine des ressources précieuses au détriment de la remise en état et de la construction des éléments essentiels de l'infrastructure du développement et des programmes visant à éliminer la pauvreté.

偿还债务占用了宝贵的资源,从而没有资源恢复和设重要发展基础结构,没有资源开展各项方案,没有资源消除贫穷。

Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.

在国一级,欧盟成员国面临着富于挑战性的政策和社会发展,这种情况对保健服务、社会服务和资助这些服务的资源造成沉重的负担。

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老农村妇女孤立无援的现象。

Ces armes drainent les ressources de l'Afrique. Nous lançons un appel aux pays qui produisent et vendent ces armes de destruction, et nous leur demandons de faire en sorte que l'Afrique ne soit plus le lieu de telles tueries.

这些武器吸干了非洲资源,我们呼吁那些制造和销售这些毁灭性武器的国,应该确保非洲不再成为它们的杀人场。

Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.

为了实现一个对当代的需求作出和谐反应的积极的本组织,需要开展它的工作,消耗其资源的雇员人数需要减少,它在总部及其在各地的各机构和办事处的工作动态需要改变。

Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.

传统的发展资金筹措来源——官方发展援助在过去的十里已有减少,同时偿付外债的负担日益沉重,是造成它们贫乏资金枯竭的主要原因,致使它们的状况进一步恶化。

La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.

军备竞赛,尤其是核武器军备竞赛在世界上包括南亚在内的一些区域继续进,对于区域和平与安全仍然是巨大的威胁,以牺牲该区域人民的经济和社会发展为代价,消耗了大量资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 draine 的法语例句

用户正在搜索


tessiture, tesson, test, testa, testabilité, testable, testacé, testacée, testacelle, testament,

相似单词


draille, drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse,
动词变位提示:draine可能是动词drainer变位形式

drenne

n. f.
[鸟]槲鸫 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡断耗尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

从道德方面来说是当的,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

Le service de la dette draine une grande partie des ressources des pays en développement et ce fardeau risque de se passer de génération en génération.

还债是耗减一个发展中国资源的最大因素之一,而且存在着将它遗留给后代的风险。

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在断消耗她们的精力。

Les paiements qu'ils effectuent au titre du service de la dette drainent une part énorme de leurs revenus, ce qui entraîne de graves répercussions sur le plan social.

他促请债权国和有关组织审议载在秘书长报告的可行建议,特别是适用限制较宽的资格标准和寻求新的财源。

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

然而,我的担心是,竞选活动的杂音和交将会吸纳这么多的能量和注意力,而给积极的趋势蒙上阴影,并影响现已发展起来的势头。

S'agissant du concours national d'entrée aux lycées pilotes qui draine les élèves les plus méritants et les futures élites, là aussi on peut relever, que la fille montre de meilleures performances de réussite.

至于吸收优秀学生和培养未来精英的重点中学,在其全国入学会考中,人们可以看到,女生的成绩也好过男生。

La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.

农村地区的贫穷仍然是一种无法躲避的力量,将人们赶到城市中心,造成住房、保健和卫生及就业问题,或者将人赶到其他国去当移民工人。

Le remboursement de la dette draine des ressources précieuses au détriment de la remise en état et de la construction des éléments essentiels de l'infrastructure du développement et des programmes visant à éliminer la pauvreté.

偿还债务占用了宝贵的资源,从而没有资源恢复和建设重要发展基础结构,没有资源开展各项方案,没有资源消除贫穷。

Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.

在国一级,欧盟成员国面临着富于挑性的政策和社会发展,这种情况对保健服务、社会服务和资助这些服务的资源造成沉重的负担。

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援的现象。

Ces armes drainent les ressources de l'Afrique. Nous lançons un appel aux pays qui produisent et vendent ces armes de destruction, et nous leur demandons de faire en sorte que l'Afrique ne soit plus le lieu de telles tueries.

这些武器吸干了非洲资源,我们呼吁那些制造和销售这些毁灭性武器的国,应该确保非洲再成为它们的杀人场。

Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.

为了实现一个对当代的需求作出和谐反应的积极的本组织,需要开展它的工作,消耗其资源的雇员人数需要减少,它在总部及其在各地的各机构和办事处的工作动态需要改变。

Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.

传统的发展资金筹措来源——官方发展援助在过去的十年里已有减少,同时偿付外债的负担日益沉重,是造成它们贫乏资金枯竭的主要原因,致使它们的状况进一步恶化。

La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.

军备竞赛,尤其是核武器军备竞赛在世界上包括南亚在内的一些区域继续进行,对于区域和平与安全仍然是巨大的威胁,以牺牲该区域人民的经济和社会发展为代价,消耗了大量资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 draine 的法语例句

用户正在搜索


tétanos, tétanospasmine, tétanotoxine, têtard, tetartine, tête, tête (faire la ), tête de ligne, tête de singe, tête hyperfréquence,

相似单词


draille, drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse,
动词变位提示:draine可能是动词drainer变位形式

drenne

n. f.
[鸟]槲鸫 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会消耗资源,并致暴力和动乱。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

务问题消耗穷国资源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

Le service de la dette draine une grande partie des ressources des pays en développement et ce fardeau risque de se passer de génération en génération.

耗减一个发展中国资源的最大因素之一,而且存在着将它遗留给后代的风险。

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在不断消耗她们的精力。

Les paiements qu'ils effectuent au titre du service de la dette drainent une part énorme de leurs revenus, ce qui entraîne de graves répercussions sur le plan social.

他促请权国和有关组织在秘书长报告的可行建,特别是适用限制较宽的资格标准和寻求新的财源。

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

然而,我的担心是,竞选活动的杂音和交战季节将会吸纳这么多的能量和注意力,而给积极的趋势蒙上阴影,并影响现已发展起来的势头。

S'agissant du concours national d'entrée aux lycées pilotes qui draine les élèves les plus méritants et les futures élites, là aussi on peut relever, que la fille montre de meilleures performances de réussite.

至于吸收优秀学生和培养未来精英的重点中学,在其全国入学会考中,人们可以看到,女生的成绩也好过男生。

La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.

农村地区的贫穷仍然是一种无法躲避的力量,将人们赶到城市中心,造成住房、保健和卫生及就业问题,或者将人赶到其他国去当移民工人。

Le remboursement de la dette draine des ressources précieuses au détriment de la remise en état et de la construction des éléments essentiels de l'infrastructure du développement et des programmes visant à éliminer la pauvreté.

偿还务占用了宝贵的资源,从而没有资源恢复和建设重要发展基础结构,没有资源开展各项方案,没有资源消除贫穷。

Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.

在国一级,欧盟成员国面临着富于挑战性的政策和社会发展,这种情况对保健服务、社会服务和资助这些服务的资源造成沉重的负担。

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援的现象。

Ces armes drainent les ressources de l'Afrique. Nous lançons un appel aux pays qui produisent et vendent ces armes de destruction, et nous leur demandons de faire en sorte que l'Afrique ne soit plus le lieu de telles tueries.

这些武器吸干了非洲资源,我们呼吁那些制造和销售这些毁灭性武器的国,应该确保非洲不再成为它们的杀人场。

Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.

为了实现一个对当代的需求作出和谐反应的积极的本组织,需要开展它的工作,消耗其资源的雇员人数需要减少,它在总部及其在各地的各机构和办事处的工作动态需要改变。

Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.

传统的发展资金筹措来源——官方发展援助在过去的十年里已有减少,同时偿付外的负担日益沉重,是造成它们贫乏资金枯竭的主要原因,致使它们的状况进一步恶化。

La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.

军备竞赛,尤其是核武器军备竞赛在世界上包括南亚在内的一些区域继续进行,对于区域和平与安全仍然是巨大的威胁,以牺牲该区域人民的经济和社会发展为代价,消耗了大量资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 draine 的法语例句

用户正在搜索


tétée, téter, têter, téterelle, têterelle, Téthys, téthysien, têtière, tétin, tétine,

相似单词


draille, drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse,
动词变位提示:draine可能是动词drainer变位形式

drenne

n. f.
[鸟]槲鸫 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

庭金融储蓄大部分存放于非正式金融部门。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当消耗资源,并导致暴力和动乱。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源重要部分,因此严重妨碍其发展。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理化学废物。

Le service de la dette draine une grande partie des ressources des pays en développement et ce fardeau risque de se passer de génération en génération.

还债是耗减一个发展中国资源最大因素之一,存在着将它遗留给后代风险。

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在不断消耗她们精力。

Les paiements qu'ils effectuent au titre du service de la dette drainent une part énorme de leurs revenus, ce qui entraîne de graves répercussions sur le plan social.

他促请债权国和有关组织审议载在秘书长报告可行建议,特别是适用限制较宽资格标准和寻求新财源。

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

,我是,竞选活动杂音和交战季节将会吸纳这么多能量和注意力,给积极趋势蒙上阴影,并影响现已发展起来势头。

S'agissant du concours national d'entrée aux lycées pilotes qui draine les élèves les plus méritants et les futures élites, là aussi on peut relever, que la fille montre de meilleures performances de réussite.

至于吸收优秀学生和培养未来精英重点中学,在其全国入学会考中,人们可以看到,女生成绩也好过男生。

La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.

农村地区贫穷仍然是一种无法躲避力量,将人们赶到城市中,造成住房、保健和卫生及就业问题,或者将人赶到其他国去当移民工人。

Le remboursement de la dette draine des ressources précieuses au détriment de la remise en état et de la construction des éléments essentiels de l'infrastructure du développement et des programmes visant à éliminer la pauvreté.

偿还债务占用了宝贵资源,从没有资源恢复和建设重要发展基础结构,没有资源开展各项方案,没有资源消除贫穷。

Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.

在国一级,欧盟成员国面临着富于挑战性政策和社会发展,这种情况对保健服务、社会服务和资助这些服务资源造成沉重

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女寿命一般高于男性,迅速城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援现象。

Ces armes drainent les ressources de l'Afrique. Nous lançons un appel aux pays qui produisent et vendent ces armes de destruction, et nous leur demandons de faire en sorte que l'Afrique ne soit plus le lieu de telles tueries.

这些武器吸干了非洲资源,我们呼吁那些制造和销售这些毁灭性武器,应该确保非洲不再成为它们杀人场。

Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.

为了实现一个对当代需求作出和谐反应积极本组织,需要开展它工作,消耗其资源雇员人数需要减少,它在总部及其在各地各机构和办事处工作动态需要改变。

Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.

传统发展资金筹措来源——官方发展援助在过去十年里已有减少,同时偿付外债日益沉重,是造成它们贫乏资金枯竭主要原因,致使它们状况进一步恶化。

La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.

军备竞赛,尤其是核武器军备竞赛在世界上包括南亚在内一些区域继续进行,对于区域和平与安全仍然是巨大威胁,以牺牲该区域人民经济和社会发展为代价,消耗了大量资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 draine 的法语例句

用户正在搜索


tétractines, tétracycline, tétracyclone, tétracyl, tétracyne, tétradactyle, tétrade, tétradécane, tétradécanoyle, tétradécène,

相似单词


draille, drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse,
动词变位提示:draine可能drainer变位形式

drenne

n. f.
[鸟]槲鸫 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

庭金融储蓄的大部分存放于非正式金融部门。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面不当的,而且会消耗资源,并导致暴力和乱。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗穷国资源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

Le service de la dette draine une grande partie des ressources des pays en développement et ce fardeau risque de se passer de génération en génération.

还债耗减一个发展中国资源的最大因素之一,而且存在着将它遗留给后代的风险。

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在不断消耗她们的精力。

Les paiements qu'ils effectuent au titre du service de la dette drainent une part énorme de leurs revenus, ce qui entraîne de graves répercussions sur le plan social.

他促请债权国和有关组织审议载在秘书长报告的可行建议,特别适用限制较宽的资格标准和寻求新的财源。

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

然而,我的担心,竞的杂音和交战季节将会吸纳这么多的能量和注意力,而给积极的趋势蒙上阴影,并影响现已发展起的势头。

S'agissant du concours national d'entrée aux lycées pilotes qui draine les élèves les plus méritants et les futures élites, là aussi on peut relever, que la fille montre de meilleures performances de réussite.

至于吸收优秀学生和培养未精英的重点中学,在其全国入学会考中,人们可以看到,女生的成绩也好过男生。

La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.

农村地区的贫穷仍然一种无法躲避的力量,将人们赶到城市中心,造成住房、保健和卫生及就业问题,或者将人赶到其他国去当移民工人。

Le remboursement de la dette draine des ressources précieuses au détriment de la remise en état et de la construction des éléments essentiels de l'infrastructure du développement et des programmes visant à éliminer la pauvreté.

偿还债务占用了宝贵的资源,从而没有资源恢复和建设重要发展基础结构,没有资源开展各项方案,没有资源消除贫穷。

Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.

在国一级,欧盟成员国面临着富于挑战性的政策和社会发展,这种情况对保健服务、社会服务和资助这些服务的资源造成沉重的负担。

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别老年农村妇女孤立无援的现象。

Ces armes drainent les ressources de l'Afrique. Nous lançons un appel aux pays qui produisent et vendent ces armes de destruction, et nous leur demandons de faire en sorte que l'Afrique ne soit plus le lieu de telles tueries.

这些武器吸干了非洲资源,我们呼吁那些制造和销售这些毁灭性武器的国,应该确保非洲不再成为它们的杀人场。

Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.

为了实现一个对当代的需求作出和谐反应的积极的本组织,需要开展它的工作,消耗其资源的雇员人数需要减少,它在总部及其在各地的各机构和办事处的工作态需要改变。

Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.

传统的发展资金筹措源——官方发展援助在过去的十年里已有减少,同时偿付外债的负担日益沉重,造成它们贫乏资金枯竭的主要原因,致使它们的状况进一步恶化。

La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.

军备竞赛,尤其核武器军备竞赛在世界上包括南亚在内的一些区域继续进行,对于区域和平与安全仍然巨大的威胁,以牺牲该区域人民的经济和社会发展为代价,消耗了大量资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 draine 的法语例句

用户正在搜索


tétraéthyle, tétraferroplatinum, tétrafluoro, tétrafluorométhane, tétrafluorure, tétrafolié, tétragène, tétragonal, tétragone, tétragonia,

相似单词


draille, drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse,
动词变位提示:draine可能是动词drainer变位形式

drenne

n. f.
[鸟]槲鸫 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le secteur informel draine la majorité de l'épargne financière des ménages.

储蓄的大部分存放于非正式部门。

La maladie et le décès de tant de personnes actives drainent des économies déjà affaiblies.

许多工人的患病和死亡不断耗尽已经十分虚弱的经济。

La campagne électorale qui vient de démarrer draine l'énergie et l'attention des acteurs politiques.

竞选期间现已开始,吸引了政治精力和注意力。

La corruption n'est pas seulement moralement répréhensible, elle draine des ressources et peut déclencher violences et tensions.

腐败不仅从道德方面来说是不当的,而且会消耗资源,并导致暴力和动乱。

Actuellement, 40 cellules d'écoute et de conseil et 11 « Espaces Jeunes » drainent des populations de jeunes des deux sexes.

目前,40个接待咨询室以及11个“青年空间”为青年男女提供辅导。

Les problèmes liés à la dette drainent une part importante des ressources des pays pauvres, ce qui gêne considérablement leur développement.

债务问题消耗资源的重要部分,因此严重妨碍其发展。

Dans la Rive occidentale, les colonies illégales drainent et déversent des déchets liquides et des produits chimiques dangereux et non traités sur les terres palestiniennes.

在西岸,非法定居点向巴勒斯坦土地排放和倾倒液体以及危险和未经处理的化学废物。

Le service de la dette draine une grande partie des ressources des pays en développement et ce fardeau risque de se passer de génération en génération.

还债是耗减一个发展中资源的最大因素之一,而且存在着将它遗留给后代的风险。

La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.

耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在不断消耗她们的精力。

Les paiements qu'ils effectuent au titre du service de la dette drainent une part énorme de leurs revenus, ce qui entraîne de graves répercussions sur le plan social.

他促请债权和有关组织审议载在秘书长报告的可行建议,特别是适用限制较宽的资格标准和寻求新的财源。

Je crains cependant que l'agitation de la campagne électorale et la période de combats drainent beaucoup d'énergie et d'attention et éclipsent les avancées encourageantes et ralentissent la dynamique qui vient d'être créée.

然而,我的担心是,竞选活动的杂音和交战季节将会吸纳这么多的能量和注意力,而给积极的趋势蒙上阴影,并影响现已发展起来的势头。

S'agissant du concours national d'entrée aux lycées pilotes qui draine les élèves les plus méritants et les futures élites, là aussi on peut relever, que la fille montre de meilleures performances de réussite.

至于吸收优秀学生和培养未来精英的重点中学,在其学会考中,人们可以看到,女生的成绩也好过男生。

La pauvreté dans les zones rurales draine irrésistiblement la population vers les centres urbains, causant des problèmes en matière de logement, de santé et d'assainissement et d'emploi, ou vers d'autres pays comme travailleurs migrants.

农村地区的贫穷仍然是一种无法躲避的力量,将人们赶到城市中心,造成住房、保健和卫生及就业问题,或者将人赶到其他去当移民工人。

Le remboursement de la dette draine des ressources précieuses au détriment de la remise en état et de la construction des éléments essentiels de l'infrastructure du développement et des programmes visant à éliminer la pauvreté.

偿还债务占用了宝贵的资源,从而没有资源恢复和建设重要发展基础结构,没有资源开展各项方案,没有资源消除贫穷。

Au niveau national, les changements politiques et sociaux que connaissent les États membres de l'Union européenne font peser de lourdes contraintes sur les services sanitaires et sociaux et drainent les ressources qui leur sont allouées.

一级,欧盟成员面临着富于挑战性的政策和社会发展,这种情况对保健服务、社会服务和资助这些服务的资源造成沉重的负担。

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女的寿命一般高于男性,迅速的城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援的现象。

Ces armes drainent les ressources de l'Afrique. Nous lançons un appel aux pays qui produisent et vendent ces armes de destruction, et nous leur demandons de faire en sorte que l'Afrique ne soit plus le lieu de telles tueries.

这些武器吸干了非洲资源,我们呼吁那些制造和销售这些毁灭性武器的,应该确保非洲不再成为它们的杀人场。

Pour disposer d'une Organisation active qui réponde aux impératifs contemporains, il faut activer ses travaux, réduire le nombre de ses employés, qui drainent ses ressources, et modifier la dynamique de son travail, que ce soit au Siège ou dans ses organismes, organes et bureaux.

为了实现一个对当代的需求作出和谐反应的积极的本组织,需要开展它的工作,消耗其资源的雇员人数需要减少,它在总部及其在各地的各机构和办事处的工作动态需要改变。

Si l'aide publique au développement, source traditionnelle de financement du développement, a diminué au cours de la décennie précédente, la situation s'est encore aggravée du fait de l'accroissement de la charge que représente le service de la dette extérieure qui draine une partie importante de leurs maigres ressources.

传统的发展资筹措来源——官方发展援助在过去的十年里已有减少,同时偿付外债的负担日益沉重,是造成它们贫乏资枯竭的主要原因,致使它们的状况进一步恶化。

La poursuite de la course aux armements, en particulier les armes nucléaires dans diverses régions du monde, y compris en Asie du Sud, continue de faire peser une énorme menace sur la paix et la sécurité régionales. Elle draine des ressources considérables aux dépens d'un développement économique et social des populations de la région.

军备竞赛,尤其是核武器军备竞赛在世界上包括南亚在内的一些区域继续进行,对于区域和平与安仍然是巨大的威胁,以牺牲该区域人民的经济和社会发展为代价,消耗了大量资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 draine 的法语例句

用户正在搜索


tétrahydrofuran, tétrahydronaphtalène, tétrahydroparoxazine, tétrahydroxozincate, tétrahydrure, tétraiodephénolphtaléine, tétrakalsilite, tétrakis, tétrakishexaèdre, tétralcoyl,

相似单词


draille, drain, drainage, drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse,