法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么谨慎保持调控政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

此同,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,要用公共政策干预把激励机制公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必在危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,要在国家和国际一级采取跨专业的法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]剂量, 次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以药剂用量的滴管

2. 量, 配分量, 测含量, 测比例
3. [俗]确份量, 确程度


常见用法
doser un médicament确种药的剂量
doser un ingrédient确种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使;mélanger合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特包括精心制的平衡,它旨在反映出腐败是种广泛现象的现实,这现象有很多方面,需要在国家和国际级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及项缓解粮食不足的短期努力,以及项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协》是项起码的权利协,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们有必要强调一个事实,即这种改革应当真加以调整平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香剂只在用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意,发展与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

了使私有成分主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需要在国家国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列巴勒斯坦两个国家平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列巴勒斯坦两个国家平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确目前控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂, 定一次用
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用的滴管

2. 定, 测定含, 测定比例
3. [俗]确定份, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂
doser un ingrédient确定一种成的用

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage,剂比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier化;combiner联合,组合,合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题如何找出谁合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全相互联系的,而又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败一种广泛现象的现实,一现象有很多方面,需要在国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善种平衡。

声明:以上例句、词性类均互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波洗剂只在用于1%的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础良好的金融制时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需要在国家国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列巴勒斯坦两个国家平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列巴勒斯坦两个国家平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

了使私有成分主导的生产力得到,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开的工作中和有关长期方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需要在国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期证,联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前控制局势所开努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题如何找出谁合法的当地呼声,以及如何用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全联系的,而又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存些共同关切的问题,但收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨反映出腐败一种广泛现象的现实,一现象有很多方面,需要国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

项多管齐下的办法解救非洲之解的旱灾方面当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》一项起码的权利协定,它给成员国留有当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善种平衡。

声明:以上例句、词性分类均联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本的多溴二苯醚总富集度进行了

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入,炸到呈金黄色之后起,放到吸纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需要在国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


电动泵, 电动测程仪, 电动叉车, 电动车乘务员, 电动打蜡机, 电动打字机, 电动弹子游戏, 电动的, 电动反应器, 电动风扇,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. []定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波洗剂只在用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需要在国家国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列巴勒斯坦两个国家平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列巴勒斯坦两个国家平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


电动机械, 电动机械的, 电动记分牌, 电动绞盘, 电动力学, 电动力学的, 电动喷射装置, 电动起动机, 电动汽车, 电动势,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,