C'est une eau dormante.
〈转义〉这一个外表平静
人。
C'est une eau dormante.
〈转义〉这一个外表平静
人。
La fin des années 80 a vu s'intensifier le trafic de stupéfiants, avec, dans son sillage, une recrudescence dormante de la criminalité violente et de la consommation illicite de drogues.
波多黎各与美属维尔京群岛被频繁
贩毒区,特别
经由此地向美
运送可卡因和海洛因。
De même, d'importants projets pilotes visant à encourager la prestation d'une aide aux entreprises de pêche artisanales, la gestion des ports par les parties prenantes et l'aquaculture en eau dormante pour les femmes pêcheurs sont en cours d'exécution.
同样也在进行关键试验项目,鼓励小型渔业资助、以利益攸关者
基础
港
管理,以及鼓励渔业妇女进行洄水区水产养殖项目。
Par ailleurs on a fait observer qu'une réserve qui n'a pas été retirée en bonne et due forme reste juridiquement valable même si elle est «dormante», ce qui donne une plus grande latitude à l'État réservataire de remodifier sa législation interne dans le sens de la réserve si besoin en est.
有人还指出,没有正式撤回保
在法律上仍然有效,尽管其
“未利用
”,从而使提具保
家有更大
灵活余地在必要时按照该保
思路重新修改其
内立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une eau dormante.
〈转义〉这是一个外表平静的人。
La fin des années 80 a vu s'intensifier le trafic de stupéfiants, avec, dans son sillage, une recrudescence dormante de la criminalité violente et de la consommation illicite de drogues.
波多黎各与美属维尔京群岛被视为是频繁的贩毒区,特别是经由此地向美国运送可卡因和海洛因。
De même, d'importants projets pilotes visant à encourager la prestation d'une aide aux entreprises de pêche artisanales, la gestion des ports par les parties prenantes et l'aquaculture en eau dormante pour les femmes pêcheurs sont en cours d'exécution.
同样也在键的试验项目,鼓励小型渔业资助、以利益攸
者为基础的港
管理,以及鼓励渔业妇女
洄水区水产养殖项目。
Par ailleurs on a fait observer qu'une réserve qui n'a pas été retirée en bonne et due forme reste juridiquement valable même si elle est «dormante», ce qui donne une plus grande latitude à l'État réservataire de remodifier sa législation interne dans le sens de la réserve si besoin en est.
有人还指,
有正式撤回的保留在法律上仍然有效,尽管其是“未利用的”,从而使提具保留的国家有更大的灵活余地在必要时按照该保留的思路重新修改其国内立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une eau dormante.
〈转义〉这是一个外表平静人。
La fin des années 80 a vu s'intensifier le trafic de stupéfiants, avec, dans son sillage, une recrudescence dormante de la criminalité violente et de la consommation illicite de drogues.
波多黎各与美属维尔京群岛被视为是频繁贩毒区,特别是经由此地向美国运送可卡
和海洛
。
De même, d'importants projets pilotes visant à encourager la prestation d'une aide aux entreprises de pêche artisanales, la gestion des ports par les parties prenantes et l'aquaculture en eau dormante pour les femmes pêcheurs sont en cours d'exécution.
也在进行关键
试验项目,鼓励小型渔业资助、以利益攸关者为基础
港
管理,以及鼓励渔业妇女进行洄水区水产养殖项目。
Par ailleurs on a fait observer qu'une réserve qui n'a pas été retirée en bonne et due forme reste juridiquement valable même si elle est «dormante», ce qui donne une plus grande latitude à l'État réservataire de remodifier sa législation interne dans le sens de la réserve si besoin en est.
有人还指出,没有正式保留在法律上仍然有效,尽管其是“未利用
”,从而使提具保留
国家有更大
灵活余地在必要时按照该保留
思路重新修改其国内立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une eau dormante.
〈转义〉这是一个外表平静的人。
La fin des années 80 a vu s'intensifier le trafic de stupéfiants, avec, dans son sillage, une recrudescence dormante de la criminalité violente et de la consommation illicite de drogues.
波多黎各与美属维尔被视为是频繁的贩毒区,特别是经由此地向美国运送可卡因和海洛因。
De même, d'importants projets pilotes visant à encourager la prestation d'une aide aux entreprises de pêche artisanales, la gestion des ports par les parties prenantes et l'aquaculture en eau dormante pour les femmes pêcheurs sont en cours d'exécution.
同样也在进行关键的试验项目,鼓励小型渔业资助、以利益攸关者为基础的港管理,以及鼓励渔业妇女进行洄水区水产养殖项目。
Par ailleurs on a fait observer qu'une réserve qui n'a pas été retirée en bonne et due forme reste juridiquement valable même si elle est «dormante», ce qui donne une plus grande latitude à l'État réservataire de remodifier sa législation interne dans le sens de la réserve si besoin en est.
有人还指出,没有正式撤回的保留在法律上仍然有效,尽管其是“未利用的”,从而使提具保留的国家有的灵活余地在必要时按照该保留的思路重新修改其国内立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une eau dormante.
〈〉这是一个外表平静的人。
La fin des années 80 a vu s'intensifier le trafic de stupéfiants, avec, dans son sillage, une recrudescence dormante de la criminalité violente et de la consommation illicite de drogues.
波多黎各与美属维尔京群岛被视为是频繁的贩毒区,特别是经由此地向美国运送可卡因和海洛因。
De même, d'importants projets pilotes visant à encourager la prestation d'une aide aux entreprises de pêche artisanales, la gestion des ports par les parties prenantes et l'aquaculture en eau dormante pour les femmes pêcheurs sont en cours d'exécution.
同样也在进行关键的试验项目,鼓励小型渔业资助、以利益攸关者为基础的港管理,以及鼓励渔业妇女进行洄水区水产养殖项目。
Par ailleurs on a fait observer qu'une réserve qui n'a pas été retirée en bonne et due forme reste juridiquement valable même si elle est «dormante», ce qui donne une plus grande latitude à l'État réservataire de remodifier sa législation interne dans le sens de la réserve si besoin en est.
有人还指出,没有正式撤回的保留在法律上仍然有效,尽管是“未利用的”,从而使提具保留的国家有更大的灵活余地在必要时按照该保留的思路重新
国内立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une eau dormante.
〈转义〉这是一个静
人。
La fin des années 80 a vu s'intensifier le trafic de stupéfiants, avec, dans son sillage, une recrudescence dormante de la criminalité violente et de la consommation illicite de drogues.
波多黎各与美属维尔京群岛被视为是频繁贩毒区,特别是经由此地向美国运送可卡因和海洛因。
De même, d'importants projets pilotes visant à encourager la prestation d'une aide aux entreprises de pêche artisanales, la gestion des ports par les parties prenantes et l'aquaculture en eau dormante pour les femmes pêcheurs sont en cours d'exécution.
同样也在进行关键试验项目,鼓励小型渔业资助、以利益攸关者为基础
港
管理,以及鼓励渔业妇女进行洄水区水产养殖项目。
Par ailleurs on a fait observer qu'une réserve qui n'a pas été retirée en bonne et due forme reste juridiquement valable même si elle est «dormante», ce qui donne une plus grande latitude à l'État réservataire de remodifier sa législation interne dans le sens de la réserve si besoin en est.
有人还指出,没有正式撤回在法律上仍然有效,尽管其是“未利用
”,从而使提具
国家有更大
灵活余地在必要时按照该
思路重新修改其国内立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une eau dormante.
〈转义〉这是一个外表平静的人。
La fin des années 80 a vu s'intensifier le trafic de stupéfiants, avec, dans son sillage, une recrudescence dormante de la criminalité violente et de la consommation illicite de drogues.
波多黎各与美属维尔京群岛被视为是频繁的贩毒区,特别是经由此地向美国运送可卡因因。
De même, d'importants projets pilotes visant à encourager la prestation d'une aide aux entreprises de pêche artisanales, la gestion des ports par les parties prenantes et l'aquaculture en eau dormante pour les femmes pêcheurs sont en cours d'exécution.
同样也进行关键的试验项目,鼓励小型渔业资助、以利益攸关者为基础的港
管理,以及鼓励渔业妇女进行洄水区水产养殖项目。
Par ailleurs on a fait observer qu'une réserve qui n'a pas été retirée en bonne et due forme reste juridiquement valable même si elle est «dormante», ce qui donne une plus grande latitude à l'État réservataire de remodifier sa législation interne dans le sens de la réserve si besoin en est.
有人还指出,没有正式撤回的法律上仍然有效,尽管其是“未利用的”,从而使提具
的国家有更大的灵活余地
必要时按照该
的思路重新修改其国内立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une eau dormante.
〈转义〉这是一个外表平静人。
La fin des années 80 a vu s'intensifier le trafic de stupéfiants, avec, dans son sillage, une recrudescence dormante de la criminalité violente et de la consommation illicite de drogues.
波多黎各与美属维尔京群岛是频繁
贩毒区,特别是经由此地向美
运送可卡因和海洛因。
De même, d'importants projets pilotes visant à encourager la prestation d'une aide aux entreprises de pêche artisanales, la gestion des ports par les parties prenantes et l'aquaculture en eau dormante pour les femmes pêcheurs sont en cours d'exécution.
同样也在进行关键试验项目,鼓励小型渔业资助、以利益攸关者
基础
港
管理,以及鼓励渔业妇女进行洄水区水产养殖项目。
Par ailleurs on a fait observer qu'une réserve qui n'a pas été retirée en bonne et due forme reste juridiquement valable même si elle est «dormante», ce qui donne une plus grande latitude à l'État réservataire de remodifier sa législation interne dans le sens de la réserve si besoin en est.
有人还指出,没有正式撤回保留在法律上仍然有效,尽管其是“未利用
”,从而使提具保留
有更大
灵活余地在必要时按照该保留
思路重新修改其
内立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une eau dormante.
〈转义〉这是一个外表平静的人。
La fin des années 80 a vu s'intensifier le trafic de stupéfiants, avec, dans son sillage, une recrudescence dormante de la criminalité violente et de la consommation illicite de drogues.
波多黎各与属维尔京群岛被视为是频繁的贩毒区,特别是经由此
国运送可卡因和海洛因。
De même, d'importants projets pilotes visant à encourager la prestation d'une aide aux entreprises de pêche artisanales, la gestion des ports par les parties prenantes et l'aquaculture en eau dormante pour les femmes pêcheurs sont en cours d'exécution.
同样也在进行关键的试验项目,鼓励小型渔业资助、以利益攸关者为基础的港理,以及鼓励渔业妇女进行洄水区水产养殖项目。
Par ailleurs on a fait observer qu'une réserve qui n'a pas été retirée en bonne et due forme reste juridiquement valable même si elle est «dormante», ce qui donne une plus grande latitude à l'État réservataire de remodifier sa législation interne dans le sens de la réserve si besoin en est.
有人还指出,没有正式撤回的保留在法律上仍然有,
其是“未利用的”,从而使提具保留的国家有更大的灵活余
在必要时按照该保留的思路重新修改其国内立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。