法语助手
  • 关闭
[英]空舱费(dead freight的缩写) 法语 助 手

Sur les 12 Parties déclarantes, seuls les États-Unis se sont acquittés de l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)).

在12个提交报告的缔约国当中,只有美国履行了告知义务(第二十三条第二款第(四)项)。

Plusieurs experts estimaient que l'expression «forces armées régulières ou de police», utilisée à l'alinéa d, était trop étroite.

对于拟议的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

鉴于这种协调统一会影响不同的统计领域,工作队认为应从更高层次加以解决。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Cependant, le Tribunal est particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pour l'heure pas d'accord qui permettrait de transférer temporairement des détenus hors de Sierra Leone pour raison médicale.

不过,法庭特的是,目前没有何协定能让被拘留者暂时转至塞拉利昂境外接受治疗。

La quatrième forme que pouvait prendre la satisfaction était visée à l'alinéa d) du paragraphe 2, qui traitait de l'action disciplinaire ou pénale à l'encontre des responsables, agents de l'État ou personnes privées.

现有第2款(d)项中的第四种抵形式涉及对责人给予纪律处分或处罚,责人可能是官员,也可能是私人。

Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.

为了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报为履行本议定书而采取的各项措施,其中包括依照附件B第1款订立的限额。

Le Tribunal régional supérieur a estimé que le demandeur avait manqué à son obligation d'exécution, puisqu'il devait faire en sorte que, conformément à l'article 35 2) d) de la CVIM, le conditionnement des bouteilles soit propre à un transport par camion.

地区高等法院认定,根据《销售公约》第35(2)(d)条,原告未履行为酒瓶提供适合卡车运输的包装的义务。

Au sujet des alinéas c) et d) de la recommandation 4, il a été dit que ceux-ci se répétaient tout en se contredisant, car ils faisaient référence à tous les biens, l'alinéa c) étant soumis à certaines exceptions et l'alinéa d) pas.

于建议4(c)和(d),有与会者称,这两项建议相互重叠而且不相一致,因为两者都是指所有资产,其中建议4(c)受某种特定除外情形的制约,而建议4(d)则不是这样。

Tout en notant que les personnes en garde à vue au Bangladesh faisaient souvent l'objet de mauvais traitements de la part des policiers, le Conseil des migrations a été d'avis que ces actes ne constituaient pas des abus sanctionnés par les autorités bangladaises.

意到孟加拉国境内被羁押的人往往遭到警方人员虐待之际,移民委员会表示的观点是,这不是孟加拉国当局批准的虐待行为。

Le Bureau régional de l'Afrique de l'Ouest et d l'Afrique centrale aidera les bureaux de pays à mettre en œuvre les programmes visant les cinq domaines d'action privilégiés et à œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

中西非区域办事处将支持国家办事处实施有本组织五个重点领域和实现千年发展目标的方案。

Compte tenu de la complexité des questions soulevées, du volume de la documentation soumise à l'appui des réclamations et du montant des indemnités demandées par les requérants, toutes les réclamations ont été classées comme étant "exceptionnellement importantes ou complexes" au sens de l'alinéa d) de l'article 38 des Règles.

鉴于所提出的问题的复杂性、索所涉书面证据的数量浩繁以及索人所要求的额,小组将这些索中的每一件定为《规则》第38条(d)款意义内的“非常大或复杂”的索

Ma délégation se félicite de l'intégration actuelle de cette question dans l'activité de l'ONU et de ses institutions, et nous sommes d'accord avec l'appel lancé par le Représentant spécial quant à la nécessité d'instaurer un climat politique et social dans lequel les sévices infligés aux enfants seront inacceptables.

我国代表团欣见联合国及其机构内部目前正在把这一问题纳入主流,并且我们同意特代表的呼吁,即需要创造一种政治和社会气氛,使得虐待儿童成为不可接受的做法。

Pour ce qui est du point 3 d), l'efficacité des stratégies mises en œuvre pour perfectionner les programmes de l'ONUDI ne peut être évaluée qu'à l'aune de la contribution à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités nationales et internationales de développement économique et social.

于分项目(d),改进工发组织方案的战略的功效只能根据其在有助于克服贫困以及减少国家和国际在经济和社会发展中的不公平方面的作用来进行评估。

Les principales raisons pour lesquelles la peine capitale n'avait pas été abolie étaient: a) le sentiment que certains meurtres aggravés méritent la peine de mort; b) le public est majoritairement favorable à la peine capitale; c) les convictions religieuses; et d) l'inquiétude sociale face à l'égard de la criminalité.

尚未废除死刑的主要原因有:(a)于理应对某些加重的谋杀罪判处死刑的观念;(b)大多数公众赞成有死刑;(c)宗教观念;及(d)社会对犯罪的担忧。

En outre, à l'alinéa 5 d), l'Assemblée générale a décidé que le Bureau passerait en revue le projet de programme de travail de la prochaine session de l'Assemblée sur la base d'un rapport du Secrétaire général, et qu'elle soumettrait à l'Assemblée à sa prochaine session des recommandations à cet égard.

此外,在第5段(d)中,大会决定委员会应根据秘书长提交的报告审查为即将举行的大会第五十九届会议拟议的工作方案,并就此向即将举行的大会提出建议。

Cinq domaines prioritaires étaient définis dans la stratégie: a) la réduction et la prévention de la délinquance juvénile; b) l'amélioration de la sécurité urbaine; c) la prévention de la violence au sein de la famille; d) l'aide aux victimes; et e) la réinsertion sociale et la prévention de la récidive.

该战略界定了五个优先领域:(a)减少和预防少年犯罪;(b)改善城市安全;(c)预防家庭暴力;(d)援助受害者;以及(e)重返社会生活和预防惯犯。

Si les trois parties souhaitaient prendre une décision qui ne ferait l'objet d'un accord formel qu'entre l'Espagne et le Royaume-Uni, le Royaume-Uni n'y consentirait manifestement qu'avec l'aval du Gouvernement de Gibraltar; d) l'organe serait appelé par les trois parties à se réunir au niveau ministériel au moins une fois par an.

如果三方希望在论坛中作出一项决定,而正式的协议理应在西班牙和联合王国之间签署,那么联合王国在得到直布罗陀政府同意之前将不会签署协议;(d) 三方每12个月应至少举行一次部长(大臣)级论坛。

Sur les dix Parties déclarantes, le Bélarus, la Pologne et l'ex-République yougoslave de Macédoine ne respectaient pas l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)) en vertu de laquelle les États Parties doivent transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des copies des lois qui donnent effet à l'article 23 et des modifications apportées ultérieurement.

在10个提交报告的缔约国当中,白俄罗斯、波兰和前南斯拉夫的马其顿共和国没有遵守告知义务(第二十三条第二款第(四)项),即要求各缔约国向联合国秘书长提供其实施第二十三条的法律以及随后的何修改的副本。

Conformément au paragraphe 14 de la résolution 1302 (2000), le Comité du Conseil de sécurité a reçu des recommandations sur l'utilisation des fonds excédentaires prélevés sur le compte créé par l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil, en particulier aux fins énoncées aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de cette résolution.

按照第1302(2000)号决议第14段,安全理事会所设委员会得到了于如何利用第986(1995)号决议第8(d)段所设帐户超额经费的建议,特是为了该决议第8(a)和8(d)段所述用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.l 的法语例句

用户正在搜索


除掉, 除掉碍事的证人, 除掉框子的画, 除掉首领, 除丁烷器, 除毒气, 除镀层, 除镀金, 除恶务尽, 除法,

相似单词


D.E.A., d.e.s., d.e.u.g, d.g., d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t.,
[英]空舱费(dead freight缩写) 法语 助 手

Sur les 12 Parties déclarantes, seuls les États-Unis se sont acquittés de l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)).

在12个提交报告缔约国当中,只有美国履行了告知义务(第二十三条第二款第(四)项)。

Plusieurs experts estimaient que l'expression «forces armées régulières ou de police», utilisée à l'alinéa d, était trop étroite.

对于拟议(d) 项提案,一些专家认为,“正规武部队或警察部队”用语过于狭隘。

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

鉴于这种协调统一会影响不同统计领域,工作队认为应从更高层次加以解

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

,工作组定,起草小组应当修订第(1)(e)项措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Cependant, le Tribunal est particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pour l'heure pas d'accord qui permettrait de transférer temporairement des détenus hors de Sierra Leone pour raison médicale.

不过,法庭特别关注是,目前没有何协定能让被拘留者暂时转至塞拉利昂境外接受治疗。

La quatrième forme que pouvait prendre la satisfaction était visée à l'alinéa d) du paragraphe 2, qui traitait de l'action disciplinaire ou pénale à l'encontre des responsables, agents de l'État ou personnes privées.

现有第2款(d)项中第四种抵偿形式涉及对责人给予纪律处分或处罚,责人可能是官员,也可能是私人。

Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.

为了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报为履行本议定书而采取各项措施,其中括依照附件B第1款订立何赔偿金限额。

Le Tribunal régional supérieur a estimé que le demandeur avait manqué à son obligation d'exécution, puisqu'il devait faire en sorte que, conformément à l'article 35 2) d) de la CVIM, le conditionnement des bouteilles soit propre à un transport par camion.

地区高等法院认定,根据《销售公约》第35(2)(d)条,原告未履行为酒瓶提供适合卡车运输义务。

Au sujet des alinéas c) et d) de la recommandation 4, il a été dit que ceux-ci se répétaient tout en se contredisant, car ils faisaient référence à tous les biens, l'alinéa c) étant soumis à certaines exceptions et l'alinéa d) pas.

关于建议4(c)和(d),有与会者称,这两项建议相互重叠而且不相一致,为两者都是指所有资产,其中建议4(c)受某种特定除外情形制约,而建议4(d)则不是这样。

Tout en notant que les personnes en garde à vue au Bangladesh faisaient souvent l'objet de mauvais traitements de la part des policiers, le Conseil des migrations a été d'avis que ces actes ne constituaient pas des abus sanctionnés par les autorités bangladaises.

在注意到孟加拉国境内被羁押人往往遭到警方人员虐待之际,移民委员会表示观点是,这不是孟加拉国当局批准虐待行为。

Le Bureau régional de l'Afrique de l'Ouest et d l'Afrique centrale aidera les bureaux de pays à mettre en œuvre les programmes visant les cinq domaines d'action privilégiés et à œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

中西非区域办事处将支持国家办事处实施有关本组织五个重点领域和实现千年发展目标方案。

Compte tenu de la complexité des questions soulevées, du volume de la documentation soumise à l'appui des réclamations et du montant des indemnités demandées par les requérants, toutes les réclamations ont été classées comme étant "exceptionnellement importantes ou complexes" au sens de l'alinéa d) de l'article 38 des Règles.

鉴于所提出问题复杂性、索赔所涉书面证据数量浩繁以及索赔人所要求赔偿额,小组将这些索赔中每一件定为《规则》第38条(d)款意义内“非常大或复杂”索赔。

Ma délégation se félicite de l'intégration actuelle de cette question dans l'activité de l'ONU et de ses institutions, et nous sommes d'accord avec l'appel lancé par le Représentant spécial quant à la nécessité d'instaurer un climat politique et social dans lequel les sévices infligés aux enfants seront inacceptables.

我国代表团欣见联合国及其机构内部目前正在把这一问题纳入主流,并且我们同意特别代表呼吁,即需要创造一种政治和社会气氛,使得虐待儿童成为不可接受做法。

Pour ce qui est du point 3 d), l'efficacité des stratégies mises en œuvre pour perfectionner les programmes de l'ONUDI ne peut être évaluée qu'à l'aune de la contribution à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités nationales et internationales de développement économique et social.

关于分项目(d),改进工发组织方案战略功效只能根据其在有助于克服贫困以及减少国家和国际在经济和社会发展中不公平方面作用来进行评估。

Les principales raisons pour lesquelles la peine capitale n'avait pas été abolie étaient: a) le sentiment que certains meurtres aggravés méritent la peine de mort; b) le public est majoritairement favorable à la peine capitale; c) les convictions religieuses; et d) l'inquiétude sociale face à l'égard de la criminalité.

尚未废除死刑主要原有:(a)关于理应对某些加重谋杀罪判处死刑观念;(b)大多数公众赞成有死刑;(c)宗教观念;及(d)社会对犯罪担忧。

En outre, à l'alinéa 5 d), l'Assemblée générale a décidé que le Bureau passerait en revue le projet de programme de travail de la prochaine session de l'Assemblée sur la base d'un rapport du Secrétaire général, et qu'elle soumettrait à l'Assemblée à sa prochaine session des recommandations à cet égard.

外,在第5段(d)中,大会定委员会应根据秘书长提交报告审查为即将举行大会第五十九届会议拟议工作方案,并就向即将举行大会提出建议。

Cinq domaines prioritaires étaient définis dans la stratégie: a) la réduction et la prévention de la délinquance juvénile; b) l'amélioration de la sécurité urbaine; c) la prévention de la violence au sein de la famille; d) l'aide aux victimes; et e) la réinsertion sociale et la prévention de la récidive.

该战略界定了五个优先领域:(a)减少和预防少年犯罪;(b)改善城市安全;(c)预防家庭暴力;(d)援助受害者;以及(e)重返社会生活和预防惯犯。

Si les trois parties souhaitaient prendre une décision qui ne ferait l'objet d'un accord formel qu'entre l'Espagne et le Royaume-Uni, le Royaume-Uni n'y consentirait manifestement qu'avec l'aval du Gouvernement de Gibraltar; d) l'organe serait appelé par les trois parties à se réunir au niveau ministériel au moins une fois par an.

如果三方希望在论坛中作出一项定,而正式协议理应在西班牙和联合王国之间签署,那么联合王国在得到直布罗陀政府同意之前将不会签署协议;(d) 三方每12个月应至少举行一次部长(大臣)级论坛。

Sur les dix Parties déclarantes, le Bélarus, la Pologne et l'ex-République yougoslave de Macédoine ne respectaient pas l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)) en vertu de laquelle les États Parties doivent transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des copies des lois qui donnent effet à l'article 23 et des modifications apportées ultérieurement.

在10个提交报告缔约国当中,白俄罗斯、波兰和前南斯拉夫马其顿共和国没有遵守告知义务(第二十三条第二款第(四)项),即要求各缔约国向联合国秘书长提供其实施第二十三条法律以及随后何修改副本。

Conformément au paragraphe 14 de la résolution 1302 (2000), le Comité du Conseil de sécurité a reçu des recommandations sur l'utilisation des fonds excédentaires prélevés sur le compte créé par l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil, en particulier aux fins énoncées aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de cette résolution.

按照第1302(2000)号议第14段,安全理事会所设委员会得到了关于如何利用第986(1995)号议第8(d)段所设帐户超额经费建议,特别是为了该议第8(a)和8(d)段所述用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.l 的法语例句

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


D.E.A., d.e.s., d.e.u.g, d.g., d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t.,
[英]空舱费(dead freight的缩写) 法语 助 手

Sur les 12 Parties déclarantes, seuls les États-Unis se sont acquittés de l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)).

在12个提交报告的缔约国当中,只有美国履行告知义务(第二十三条第二款第(四)项)。

Plusieurs experts estimaient que l'expression «forces armées régulières ou de police», utilisée à l'alinéa d, était trop étroite.

于拟议的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

鉴于这种协调统一会影响不同的统计领域,工作队认为应从更高层次加以解决。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Cependant, le Tribunal est particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pour l'heure pas d'accord qui permettrait de transférer temporairement des détenus hors de Sierra Leone pour raison médicale.

不过,法庭特别关注的是,目前没有何协定能让被拘留者暂时转至塞拉利昂境外接受治疗。

La quatrième forme que pouvait prendre la satisfaction était visée à l'alinéa d) du paragraphe 2, qui traitait de l'action disciplinaire ou pénale à l'encontre des responsables, agents de l'État ou personnes privées.

现有第2款(d)项中的第四种抵偿形式人给予纪律处分或处罚,责人可能是官员,也可能是私人。

Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.

透明度,各缔约方应向秘书处通报为履行本议定书而采取的各项措施,其中包括依照附件B第1款订立的何赔偿金限额。

Le Tribunal régional supérieur a estimé que le demandeur avait manqué à son obligation d'exécution, puisqu'il devait faire en sorte que, conformément à l'article 35 2) d) de la CVIM, le conditionnement des bouteilles soit propre à un transport par camion.

地区高等法院认定,根据《销售公约》第35(2)(d)条,原告未履行为酒瓶提供适合卡车运输的包装的义务。

Au sujet des alinéas c) et d) de la recommandation 4, il a été dit que ceux-ci se répétaient tout en se contredisant, car ils faisaient référence à tous les biens, l'alinéa c) étant soumis à certaines exceptions et l'alinéa d) pas.

关于建议4(c)和(d),有与会者称,这两项建议相互重叠而且不相一致,因为两者都是指所有资产,其中建议4(c)受某种特定除外情形的制约,而建议4(d)则不是这样。

Tout en notant que les personnes en garde à vue au Bangladesh faisaient souvent l'objet de mauvais traitements de la part des policiers, le Conseil des migrations a été d'avis que ces actes ne constituaient pas des abus sanctionnés par les autorités bangladaises.

在注意到孟加拉国境内被羁押的人往往遭到警方人员虐待之际,移民委员会表示的观点是,这不是孟加拉国当局批准的虐待行为。

Le Bureau régional de l'Afrique de l'Ouest et d l'Afrique centrale aidera les bureaux de pays à mettre en œuvre les programmes visant les cinq domaines d'action privilégiés et à œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

中西非区域办事处将支持国家办事处实施有关本组织五个重点领域和实现千年发展目标的方案。

Compte tenu de la complexité des questions soulevées, du volume de la documentation soumise à l'appui des réclamations et du montant des indemnités demandées par les requérants, toutes les réclamations ont été classées comme étant "exceptionnellement importantes ou complexes" au sens de l'alinéa d) de l'article 38 des Règles.

鉴于所提出的问题的复杂性、索赔所书面证据的数量浩繁以索赔人所要求的赔偿额,小组将这些索赔中的每一件定为《规则》第38条(d)款意义内的“非常大或复杂”的索赔。

Ma délégation se félicite de l'intégration actuelle de cette question dans l'activité de l'ONU et de ses institutions, et nous sommes d'accord avec l'appel lancé par le Représentant spécial quant à la nécessité d'instaurer un climat politique et social dans lequel les sévices infligés aux enfants seront inacceptables.

我国代表团欣见联合国其机构内部目前正在把这一问题纳入主流,并且我们同意特别代表的呼吁,即需要创造一种政治和社会气氛,使得虐待儿童成为不可接受的做法。

Pour ce qui est du point 3 d), l'efficacité des stratégies mises en œuvre pour perfectionner les programmes de l'ONUDI ne peut être évaluée qu'à l'aune de la contribution à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités nationales et internationales de développement économique et social.

关于分项目(d),改进工发组织方案的战略的功效只能根据其在有助于克服贫困以减少国家和国际在经济和社会发展中的不公平方面的作用来进行评估。

Les principales raisons pour lesquelles la peine capitale n'avait pas été abolie étaient: a) le sentiment que certains meurtres aggravés méritent la peine de mort; b) le public est majoritairement favorable à la peine capitale; c) les convictions religieuses; et d) l'inquiétude sociale face à l'égard de la criminalité.

尚未废除死刑的主要原因有:(a)关于理应某些加重的谋杀罪判处死刑的观念;(b)大多数公众赞成有死刑;(c)宗教观念;(d)社会犯罪的担忧。

En outre, à l'alinéa 5 d), l'Assemblée générale a décidé que le Bureau passerait en revue le projet de programme de travail de la prochaine session de l'Assemblée sur la base d'un rapport du Secrétaire général, et qu'elle soumettrait à l'Assemblée à sa prochaine session des recommandations à cet égard.

此外,在第5段(d)中,大会决定委员会应根据秘书长提交的报告审查为即将举行的大会第五十九届会议拟议的工作方案,并就此向即将举行的大会提出建议。

Cinq domaines prioritaires étaient définis dans la stratégie: a) la réduction et la prévention de la délinquance juvénile; b) l'amélioration de la sécurité urbaine; c) la prévention de la violence au sein de la famille; d) l'aide aux victimes; et e) la réinsertion sociale et la prévention de la récidive.

该战略界定五个优先领域:(a)减少和预防少年犯罪;(b)改善城市安全;(c)预防家庭暴力;(d)援助受害者;以(e)重返社会生活和预防惯犯。

Si les trois parties souhaitaient prendre une décision qui ne ferait l'objet d'un accord formel qu'entre l'Espagne et le Royaume-Uni, le Royaume-Uni n'y consentirait manifestement qu'avec l'aval du Gouvernement de Gibraltar; d) l'organe serait appelé par les trois parties à se réunir au niveau ministériel au moins une fois par an.

如果三方希望在论坛中作出一项决定,而正式的协议理应在西班牙和联合王国之间签署,那么联合王国在得到直布罗陀政府同意之前将不会签署协议;(d) 三方每12个月应至少举行一次部长(大臣)级论坛。

Sur les dix Parties déclarantes, le Bélarus, la Pologne et l'ex-République yougoslave de Macédoine ne respectaient pas l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)) en vertu de laquelle les États Parties doivent transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des copies des lois qui donnent effet à l'article 23 et des modifications apportées ultérieurement.

在10个提交报告的缔约国当中,白俄罗斯、波兰和前南斯拉夫的马其顿共和国没有遵守告知义务(第二十三条第二款第(四)项),即要求各缔约国向联合国秘书长提供其实施第二十三条的法律以随后的何修改的副本。

Conformément au paragraphe 14 de la résolution 1302 (2000), le Comité du Conseil de sécurité a reçu des recommandations sur l'utilisation des fonds excédentaires prélevés sur le compte créé par l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil, en particulier aux fins énoncées aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de cette résolution.

按照第1302(2000)号决议第14段,安全理事会所设委员会得到关于如何利用第986(1995)号决议第8(d)段所设帐户超额经费的建议,特别是为该决议第8(a)和8(d)段所述用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.l 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


D.E.A., d.e.s., d.e.u.g, d.g., d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t.,
[英]空舱费(dead freight的缩写) 法语 助 手

Sur les 12 Parties déclarantes, seuls les États-Unis se sont acquittés de l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)).

在12个提交报告的缔约国当中,只有美国履行了告知义务(第二十三条第二款第(四)项)。

Plusieurs experts estimaient que l'expression «forces armées régulières ou de police», utilisée à l'alinéa d, était trop étroite.

对于拟议的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

于这种协调统一会影响不同的统计领域,工作队认为应从更高层次加以解决。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Cependant, le Tribunal est particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pour l'heure pas d'accord qui permettrait de transférer temporairement des détenus hors de Sierra Leone pour raison médicale.

不过,法庭特别关注的,目前没有何协定能让被拘留者暂时转至塞拉利昂境外接受治疗。

La quatrième forme que pouvait prendre la satisfaction était visée à l'alinéa d) du paragraphe 2, qui traitait de l'action disciplinaire ou pénale à l'encontre des responsables, agents de l'État ou personnes privées.

现有第2款(d)项中的第四种抵偿形式涉及对责人给予纪律处分或处罚,责人可能官员,也可能私人。

Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.

为了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报为履行本议定书而采取的各项措施,其中包括依照附件B第1款订立的何赔偿金限额。

Le Tribunal régional supérieur a estimé que le demandeur avait manqué à son obligation d'exécution, puisqu'il devait faire en sorte que, conformément à l'article 35 2) d) de la CVIM, le conditionnement des bouteilles soit propre à un transport par camion.

地区高等法院认定,根据《销售公约》第35(2)(d)条,原告未履行为酒瓶提供适合卡车运输的包装的义务。

Au sujet des alinéas c) et d) de la recommandation 4, il a été dit que ceux-ci se répétaient tout en se contredisant, car ils faisaient référence à tous les biens, l'alinéa c) étant soumis à certaines exceptions et l'alinéa d) pas.

关于建议4(c)和(d),有与会者称,这两项建议相互重叠而且不相一致,因为两者所有资产,其中建议4(c)受某种特定除外情形的制约,而建议4(d)则不这样。

Tout en notant que les personnes en garde à vue au Bangladesh faisaient souvent l'objet de mauvais traitements de la part des policiers, le Conseil des migrations a été d'avis que ces actes ne constituaient pas des abus sanctionnés par les autorités bangladaises.

在注意到孟加拉国境内被羁押的人往往遭到警方人员虐待之际,移民委员会表示的观点,这不孟加拉国当局批准的虐待行为。

Le Bureau régional de l'Afrique de l'Ouest et d l'Afrique centrale aidera les bureaux de pays à mettre en œuvre les programmes visant les cinq domaines d'action privilégiés et à œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

中西非区域办事处将支持国家办事处实施有关本组织五个重点领域和实现千年发展目标的方案。

Compte tenu de la complexité des questions soulevées, du volume de la documentation soumise à l'appui des réclamations et du montant des indemnités demandées par les requérants, toutes les réclamations ont été classées comme étant "exceptionnellement importantes ou complexes" au sens de l'alinéa d) de l'article 38 des Règles.

于所提出的问题的复杂性、索赔所涉书面证据的数量浩繁以及索赔人所要求的赔偿额,小组将这些索赔中的每一件定为《规则》第38条(d)款意义内的“非常大或复杂”的索赔。

Ma délégation se félicite de l'intégration actuelle de cette question dans l'activité de l'ONU et de ses institutions, et nous sommes d'accord avec l'appel lancé par le Représentant spécial quant à la nécessité d'instaurer un climat politique et social dans lequel les sévices infligés aux enfants seront inacceptables.

我国代表团欣见联合国及其机构内部目前正在把这一问题纳入主流,并且我们同意特别代表的呼吁,即需要创造一种政治和社会气氛,使得虐待儿童成为不可接受的做法。

Pour ce qui est du point 3 d), l'efficacité des stratégies mises en œuvre pour perfectionner les programmes de l'ONUDI ne peut être évaluée qu'à l'aune de la contribution à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités nationales et internationales de développement économique et social.

关于分项目(d),改进工发组织方案的战略的功效只能根据其在有助于克服贫困以及减少国家和国际在经济和社会发展中的不公平方面的作用来进行评估。

Les principales raisons pour lesquelles la peine capitale n'avait pas été abolie étaient: a) le sentiment que certains meurtres aggravés méritent la peine de mort; b) le public est majoritairement favorable à la peine capitale; c) les convictions religieuses; et d) l'inquiétude sociale face à l'égard de la criminalité.

尚未废除死刑的主要原因有:(a)关于理应对某些加重的谋杀罪判处死刑的观念;(b)大多数公众赞成有死刑;(c)宗教观念;及(d)社会对犯罪的担忧。

En outre, à l'alinéa 5 d), l'Assemblée générale a décidé que le Bureau passerait en revue le projet de programme de travail de la prochaine session de l'Assemblée sur la base d'un rapport du Secrétaire général, et qu'elle soumettrait à l'Assemblée à sa prochaine session des recommandations à cet égard.

此外,在第5段(d)中,大会决定委员会应根据秘书长提交的报告审查为即将举行的大会第五十九届会议拟议的工作方案,并就此向即将举行的大会提出建议。

Cinq domaines prioritaires étaient définis dans la stratégie: a) la réduction et la prévention de la délinquance juvénile; b) l'amélioration de la sécurité urbaine; c) la prévention de la violence au sein de la famille; d) l'aide aux victimes; et e) la réinsertion sociale et la prévention de la récidive.

该战略界定了五个优先领域:(a)减少和预防少年犯罪;(b)改善城市安全;(c)预防家庭暴力;(d)援助受害者;以及(e)重返社会生活和预防惯犯。

Si les trois parties souhaitaient prendre une décision qui ne ferait l'objet d'un accord formel qu'entre l'Espagne et le Royaume-Uni, le Royaume-Uni n'y consentirait manifestement qu'avec l'aval du Gouvernement de Gibraltar; d) l'organe serait appelé par les trois parties à se réunir au niveau ministériel au moins une fois par an.

如果三方希望在论坛中作出一项决定,而正式的协议理应在西班牙和联合王国之间签署,那么联合王国在得到直布罗陀政府同意之前将不会签署协议;(d) 三方每12个月应至少举行一次部长(大臣)级论坛。

Sur les dix Parties déclarantes, le Bélarus, la Pologne et l'ex-République yougoslave de Macédoine ne respectaient pas l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)) en vertu de laquelle les États Parties doivent transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des copies des lois qui donnent effet à l'article 23 et des modifications apportées ultérieurement.

在10个提交报告的缔约国当中,白俄罗斯、波兰和前南斯拉夫的马其顿共和国没有遵守告知义务(第二十三条第二款第(四)项),即要求各缔约国向联合国秘书长提供其实施第二十三条的法律以及随后的何修改的副本。

Conformément au paragraphe 14 de la résolution 1302 (2000), le Comité du Conseil de sécurité a reçu des recommandations sur l'utilisation des fonds excédentaires prélevés sur le compte créé par l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil, en particulier aux fins énoncées aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de cette résolution.

按照第1302(2000)号决议第14段,安全理事会所设委员会得到了关于如何利用第986(1995)号决议第8(d)段所设帐户超额经费的建议,特别为了该决议第8(a)和8(d)段所述用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 d.l 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


D.E.A., d.e.s., d.e.u.g, d.g., d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t.,
[英]空舱费(dead freight的缩写) 法语 助 手

Sur les 12 Parties déclarantes, seuls les États-Unis se sont acquittés de l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)).

在12个提交报告的缔约国当中,只有美国履行了告知义务(二十三条(四)项)。

Plusieurs experts estimaient que l'expression «forces armées régulières ou de police», utilisée à l'alinéa d, était trop étroite.

对于拟议的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

鉴于这种协调统一会影响不同的统计领域,工作队认为应从更高层次加以解决。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修(1)(e)项的措辞,以期确保该项与(1)(d)㈤和㈥项一致。

Cependant, le Tribunal est particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pour l'heure pas d'accord qui permettrait de transférer temporairement des détenus hors de Sierra Leone pour raison médicale.

不过,法庭特别关注的是,目前何协定能让被拘留者暂时转至塞拉利昂境外接受治疗。

La quatrième forme que pouvait prendre la satisfaction était visée à l'alinéa d) du paragraphe 2, qui traitait de l'action disciplinaire ou pénale à l'encontre des responsables, agents de l'État ou personnes privées.

现有2(d)项中的四种抵偿形式涉及对责人给予纪律处分或处罚,责人可能是官员,也可能是私人。

Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.

为了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报为履行本议定书而采取的各项措施,其中包括依照附件B1立的何赔偿金限额。

Le Tribunal régional supérieur a estimé que le demandeur avait manqué à son obligation d'exécution, puisqu'il devait faire en sorte que, conformément à l'article 35 2) d) de la CVIM, le conditionnement des bouteilles soit propre à un transport par camion.

地区高等法院认定,根据《销售公约》35(2)(d)条,原告未履行为酒瓶提供适合卡车运输的包装的义务。

Au sujet des alinéas c) et d) de la recommandation 4, il a été dit que ceux-ci se répétaient tout en se contredisant, car ils faisaient référence à tous les biens, l'alinéa c) étant soumis à certaines exceptions et l'alinéa d) pas.

关于建议4(c)和(d),有与会者称,这两项建议相互重叠而且不相一致,因为两者都是指所有资产,其中建议4(c)受某种特定除外情形的制约,而建议4(d)则不是这样。

Tout en notant que les personnes en garde à vue au Bangladesh faisaient souvent l'objet de mauvais traitements de la part des policiers, le Conseil des migrations a été d'avis que ces actes ne constituaient pas des abus sanctionnés par les autorités bangladaises.

在注意到孟加拉国境内被羁押的人往往遭到警方人员虐待之际,移民委员会表示的观点是,这不是孟加拉国当局批准的虐待行为。

Le Bureau régional de l'Afrique de l'Ouest et d l'Afrique centrale aidera les bureaux de pays à mettre en œuvre les programmes visant les cinq domaines d'action privilégiés et à œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

中西非区域办事处将支持国家办事处实施有关本组织五个重点领域和实现千年发展目标的方案。

Compte tenu de la complexité des questions soulevées, du volume de la documentation soumise à l'appui des réclamations et du montant des indemnités demandées par les requérants, toutes les réclamations ont été classées comme étant "exceptionnellement importantes ou complexes" au sens de l'alinéa d) de l'article 38 des Règles.

鉴于所提出的问题的复杂性、索赔所涉书面证据的数量浩繁以及索赔人所要求的赔偿额,小组将这些索赔中的每一件定为《规则》38条(d)意义内的“非常大或复杂”的索赔。

Ma délégation se félicite de l'intégration actuelle de cette question dans l'activité de l'ONU et de ses institutions, et nous sommes d'accord avec l'appel lancé par le Représentant spécial quant à la nécessité d'instaurer un climat politique et social dans lequel les sévices infligés aux enfants seront inacceptables.

我国代表团欣见联合国及其机构内部目前正在把这一问题纳入主流,并且我们同意特别代表的呼吁,即需要创造一种政治和社会气氛,使得虐待儿童成为不可接受的做法。

Pour ce qui est du point 3 d), l'efficacité des stratégies mises en œuvre pour perfectionner les programmes de l'ONUDI ne peut être évaluée qu'à l'aune de la contribution à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités nationales et internationales de développement économique et social.

关于分项目(d),改进工发组织方案的战略的功效只能根据其在有助于克服贫困以及减少国家和国际在经济和社会发展中的不公平方面的作用来进行评估。

Les principales raisons pour lesquelles la peine capitale n'avait pas été abolie étaient: a) le sentiment que certains meurtres aggravés méritent la peine de mort; b) le public est majoritairement favorable à la peine capitale; c) les convictions religieuses; et d) l'inquiétude sociale face à l'égard de la criminalité.

尚未废除死刑的主要原因有:(a)关于理应对某些加重的谋杀罪判处死刑的观念;(b)大多数公众赞成有死刑;(c)宗教观念;及(d)社会对犯罪的担忧。

En outre, à l'alinéa 5 d), l'Assemblée générale a décidé que le Bureau passerait en revue le projet de programme de travail de la prochaine session de l'Assemblée sur la base d'un rapport du Secrétaire général, et qu'elle soumettrait à l'Assemblée à sa prochaine session des recommandations à cet égard.

此外,在5段(d)中,大会决定委员会应根据秘书长提交的报告审查为即将举行的大会五十九届会议拟议的工作方案,并就此向即将举行的大会提出建议。

Cinq domaines prioritaires étaient définis dans la stratégie: a) la réduction et la prévention de la délinquance juvénile; b) l'amélioration de la sécurité urbaine; c) la prévention de la violence au sein de la famille; d) l'aide aux victimes; et e) la réinsertion sociale et la prévention de la récidive.

该战略界定了五个优先领域:(a)减少和预防少年犯罪;(b)改善城市安全;(c)预防家庭暴力;(d)援助受害者;以及(e)重返社会生活和预防惯犯。

Si les trois parties souhaitaient prendre une décision qui ne ferait l'objet d'un accord formel qu'entre l'Espagne et le Royaume-Uni, le Royaume-Uni n'y consentirait manifestement qu'avec l'aval du Gouvernement de Gibraltar; d) l'organe serait appelé par les trois parties à se réunir au niveau ministériel au moins une fois par an.

如果三方希望在论坛中作出一项决定,而正式的协议理应在西班牙和联合王国之间签署,那么联合王国在得到直布罗陀政府同意之前将不会签署协议;(d) 三方每12个月应至少举行一次部长(大臣)级论坛。

Sur les dix Parties déclarantes, le Bélarus, la Pologne et l'ex-République yougoslave de Macédoine ne respectaient pas l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)) en vertu de laquelle les États Parties doivent transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des copies des lois qui donnent effet à l'article 23 et des modifications apportées ultérieurement.

在10个提交报告的缔约国当中,白俄罗斯、波兰和前南斯拉夫的马其顿共和国有遵守告知义务(二十三条(四)项),即要求各缔约国向联合国秘书长提供其实施二十三条的法律以及随后的何修改的副本。

Conformément au paragraphe 14 de la résolution 1302 (2000), le Comité du Conseil de sécurité a reçu des recommandations sur l'utilisation des fonds excédentaires prélevés sur le compte créé par l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil, en particulier aux fins énoncées aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de cette résolution.

按照1302(2000)号决议14段,安全理事会所设委员会得到了关于如何利用986(1995)号决议8(d)段所设帐户超额经费的建议,特别是为了该决议8(a)和8(d)段所述用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.l 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


D.E.A., d.e.s., d.e.u.g, d.g., d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t.,
[英]空舱费(dead freight的缩写) 法语 助 手

Sur les 12 Parties déclarantes, seuls les États-Unis se sont acquittés de l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)).

在12个提交报告的缔约国当中,只有美国履行了告知义务(第二十三条第二款第(四)项)。

Plusieurs experts estimaient que l'expression «forces armées régulières ou de police», utilisée à l'alinéa d, était trop étroite.

对于拟议的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

鉴于这种协调统一会影响不同的统计领域,工作队认为应从更高层次加以解决。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Cependant, le Tribunal est particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pour l'heure pas d'accord qui permettrait de transférer temporairement des détenus hors de Sierra Leone pour raison médicale.

不过,法庭特别关注的是,目前没有何协定能让被拘留者暂时转至塞拉利昂境外接受治疗。

La quatrième forme que pouvait prendre la satisfaction était visée à l'alinéa d) du paragraphe 2, qui traitait de l'action disciplinaire ou pénale à l'encontre des responsables, agents de l'État ou personnes privées.

现有第2款(d)项中的第四种抵偿形式涉及对责人给予纪律处分或处罚,责人可能是官员,也可能是私人。

Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.

为了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报为履行本议定书而采取的各项措施,其中包括依照附件B第1款订立的何赔偿金限额。

Le Tribunal régional supérieur a estimé que le demandeur avait manqué à son obligation d'exécution, puisqu'il devait faire en sorte que, conformément à l'article 35 2) d) de la CVIM, le conditionnement des bouteilles soit propre à un transport par camion.

高等法院认定,根据《销售公约》第35(2)(d)条,原告未履行为酒瓶提供适合卡车运输的包装的义务。

Au sujet des alinéas c) et d) de la recommandation 4, il a été dit que ceux-ci se répétaient tout en se contredisant, car ils faisaient référence à tous les biens, l'alinéa c) étant soumis à certaines exceptions et l'alinéa d) pas.

关于建议4(c)和(d),有与会者称,这两项建议相互重叠而且不相一致,因为两者都是指所有资产,其中建议4(c)受某种特定除外情形的制约,而建议4(d)则不是这样。

Tout en notant que les personnes en garde à vue au Bangladesh faisaient souvent l'objet de mauvais traitements de la part des policiers, le Conseil des migrations a été d'avis que ces actes ne constituaient pas des abus sanctionnés par les autorités bangladaises.

在注意到孟加拉国境内被羁押的人往往遭到警方人员虐待之际,移民委员会表示的观点是,这不是孟加拉国当局批准的虐待行为。

Le Bureau régional de l'Afrique de l'Ouest et d l'Afrique centrale aidera les bureaux de pays à mettre en œuvre les programmes visant les cinq domaines d'action privilégiés et à œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

中西域办事处将支持国家办事处实施有关本组织五个重点领域和实现千年发展目标的方案。

Compte tenu de la complexité des questions soulevées, du volume de la documentation soumise à l'appui des réclamations et du montant des indemnités demandées par les requérants, toutes les réclamations ont été classées comme étant "exceptionnellement importantes ou complexes" au sens de l'alinéa d) de l'article 38 des Règles.

鉴于所提出的问题的复杂性、索赔所涉书面证据的数量浩繁以及索赔人所要求的赔偿额,小组将这些索赔中的每一件定为《规则》第38条(d)款意义内的“常大或复杂”的索赔。

Ma délégation se félicite de l'intégration actuelle de cette question dans l'activité de l'ONU et de ses institutions, et nous sommes d'accord avec l'appel lancé par le Représentant spécial quant à la nécessité d'instaurer un climat politique et social dans lequel les sévices infligés aux enfants seront inacceptables.

我国代表团欣见联合国及其机构内部目前正在把这一问题纳入主流,并且我们同意特别代表的呼吁,即需要创造一种政治和社会气氛,使得虐待儿童成为不可接受的做法。

Pour ce qui est du point 3 d), l'efficacité des stratégies mises en œuvre pour perfectionner les programmes de l'ONUDI ne peut être évaluée qu'à l'aune de la contribution à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités nationales et internationales de développement économique et social.

关于分项目(d),改进工发组织方案的战略的功效只能根据其在有助于克服贫困以及减少国家和国际在经济和社会发展中的不公平方面的作用来进行评估。

Les principales raisons pour lesquelles la peine capitale n'avait pas été abolie étaient: a) le sentiment que certains meurtres aggravés méritent la peine de mort; b) le public est majoritairement favorable à la peine capitale; c) les convictions religieuses; et d) l'inquiétude sociale face à l'égard de la criminalité.

尚未废除死刑的主要原因有:(a)关于理应对某些加重的谋杀罪判处死刑的观念;(b)大多数公众赞成有死刑;(c)宗教观念;及(d)社会对犯罪的担忧。

En outre, à l'alinéa 5 d), l'Assemblée générale a décidé que le Bureau passerait en revue le projet de programme de travail de la prochaine session de l'Assemblée sur la base d'un rapport du Secrétaire général, et qu'elle soumettrait à l'Assemblée à sa prochaine session des recommandations à cet égard.

此外,在第5段(d)中,大会决定委员会应根据秘书长提交的报告审查为即将举行的大会第五十九届会议拟议的工作方案,并就此向即将举行的大会提出建议。

Cinq domaines prioritaires étaient définis dans la stratégie: a) la réduction et la prévention de la délinquance juvénile; b) l'amélioration de la sécurité urbaine; c) la prévention de la violence au sein de la famille; d) l'aide aux victimes; et e) la réinsertion sociale et la prévention de la récidive.

该战略界定了五个优先领域:(a)减少和预防少年犯罪;(b)改善城市安全;(c)预防家庭暴力;(d)援助受害者;以及(e)重返社会生活和预防惯犯。

Si les trois parties souhaitaient prendre une décision qui ne ferait l'objet d'un accord formel qu'entre l'Espagne et le Royaume-Uni, le Royaume-Uni n'y consentirait manifestement qu'avec l'aval du Gouvernement de Gibraltar; d) l'organe serait appelé par les trois parties à se réunir au niveau ministériel au moins une fois par an.

如果三方希望在论坛中作出一项决定,而正式的协议理应在西班牙和联合王国之间签署,那么联合王国在得到直布罗陀政府同意之前将不会签署协议;(d) 三方每12个月应至少举行一次部长(大臣)级论坛。

Sur les dix Parties déclarantes, le Bélarus, la Pologne et l'ex-République yougoslave de Macédoine ne respectaient pas l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)) en vertu de laquelle les États Parties doivent transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des copies des lois qui donnent effet à l'article 23 et des modifications apportées ultérieurement.

在10个提交报告的缔约国当中,白俄罗斯、波兰和前南斯拉夫的马其顿共和国没有遵守告知义务(第二十三条第二款第(四)项),即要求各缔约国向联合国秘书长提供其实施第二十三条的法律以及随后的何修改的副本。

Conformément au paragraphe 14 de la résolution 1302 (2000), le Comité du Conseil de sécurité a reçu des recommandations sur l'utilisation des fonds excédentaires prélevés sur le compte créé par l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil, en particulier aux fins énoncées aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de cette résolution.

按照第1302(2000)号决议第14段,安全理事会所设委员会得到了关于如何利用第986(1995)号决议第8(d)段所设帐户超额经费的建议,特别是为了该决议第8(a)和8(d)段所述用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.l 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


D.E.A., d.e.s., d.e.u.g, d.g., d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t.,
[英]空舱费(dead freight的缩写) 法语 助 手

Sur les 12 Parties déclarantes, seuls les États-Unis se sont acquittés de l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)).

在12个提交报告的缔约国当中,只有美国履行了告知义务(第二十三条第二款第(四)项)。

Plusieurs experts estimaient que l'expression «forces armées régulières ou de police», utilisée à l'alinéa d, était trop étroite.

对于拟议的(d) 项的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

鉴于这种协调统一会影响不同的统计领域,工作队认为应从更高层次加以解决。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Cependant, le Tribunal est particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pour l'heure pas d'accord qui permettrait de transférer temporairement des détenus hors de Sierra Leone pour raison médicale.

不过,法庭特别关注的是,目前没有何协定能让被拘留者暂时转至昂境外接受治疗。

La quatrième forme que pouvait prendre la satisfaction était visée à l'alinéa d) du paragraphe 2, qui traitait de l'action disciplinaire ou pénale à l'encontre des responsables, agents de l'État ou personnes privées.

现有第2款(d)项中的第四种抵偿形式涉及对责人给予纪律处分或处罚,责人可能是官员,也可能是私人。

Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.

为了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报为履行本议定书的各项措施,其中包括依照附件B第1款订立的何赔偿金限额。

Le Tribunal régional supérieur a estimé que le demandeur avait manqué à son obligation d'exécution, puisqu'il devait faire en sorte que, conformément à l'article 35 2) d) de la CVIM, le conditionnement des bouteilles soit propre à un transport par camion.

地区高等法院认定,根据《销售公约》第35(2)(d)条,原告未履行为酒瓶提供适合卡车运输的包装的义务。

Au sujet des alinéas c) et d) de la recommandation 4, il a été dit que ceux-ci se répétaient tout en se contredisant, car ils faisaient référence à tous les biens, l'alinéa c) étant soumis à certaines exceptions et l'alinéa d) pas.

关于建议4(c)和(d),有与会者称,这两项建议相互重叠且不相一致,因为两者都是指所有资产,其中建议4(c)受某种特定除外情形的制约,建议4(d)则不是这样。

Tout en notant que les personnes en garde à vue au Bangladesh faisaient souvent l'objet de mauvais traitements de la part des policiers, le Conseil des migrations a été d'avis que ces actes ne constituaient pas des abus sanctionnés par les autorités bangladaises.

在注意到孟加国境内被羁押的人往往遭到警方人员虐待之际,移民委员会表示的观点是,这不是孟加国当局批准的虐待行为。

Le Bureau régional de l'Afrique de l'Ouest et d l'Afrique centrale aidera les bureaux de pays à mettre en œuvre les programmes visant les cinq domaines d'action privilégiés et à œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

中西非区域办事处将支持国家办事处实施有关本组织五个重点领域和实现千年发展目标的方案。

Compte tenu de la complexité des questions soulevées, du volume de la documentation soumise à l'appui des réclamations et du montant des indemnités demandées par les requérants, toutes les réclamations ont été classées comme étant "exceptionnellement importantes ou complexes" au sens de l'alinéa d) de l'article 38 des Règles.

鉴于所提出的问题的复杂性、索赔所涉书面证据的数量浩繁以及索赔人所要求的赔偿额,小组将这些索赔中的每一件定为《规则》第38条(d)款意义内的“非常大或复杂”的索赔。

Ma délégation se félicite de l'intégration actuelle de cette question dans l'activité de l'ONU et de ses institutions, et nous sommes d'accord avec l'appel lancé par le Représentant spécial quant à la nécessité d'instaurer un climat politique et social dans lequel les sévices infligés aux enfants seront inacceptables.

我国代表团欣见联合国及其机构内部目前正在把这一问题纳入主流,并且我们同意特别代表的呼吁,即需要创造一种政治和社会气氛,使得虐待儿童成为不可接受的做法。

Pour ce qui est du point 3 d), l'efficacité des stratégies mises en œuvre pour perfectionner les programmes de l'ONUDI ne peut être évaluée qu'à l'aune de la contribution à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités nationales et internationales de développement économique et social.

关于分项目(d),改进工发组织方案的战略的功效只能根据其在有助于克服贫困以及减少国家和国际在经济和社会发展中的不公平方面的作用来进行评估。

Les principales raisons pour lesquelles la peine capitale n'avait pas été abolie étaient: a) le sentiment que certains meurtres aggravés méritent la peine de mort; b) le public est majoritairement favorable à la peine capitale; c) les convictions religieuses; et d) l'inquiétude sociale face à l'égard de la criminalité.

尚未废除死刑的主要原因有:(a)关于理应对某些加重的谋杀罪判处死刑的观念;(b)大多数公众赞成有死刑;(c)宗教观念;及(d)社会对犯罪的担忧。

En outre, à l'alinéa 5 d), l'Assemblée générale a décidé que le Bureau passerait en revue le projet de programme de travail de la prochaine session de l'Assemblée sur la base d'un rapport du Secrétaire général, et qu'elle soumettrait à l'Assemblée à sa prochaine session des recommandations à cet égard.

此外,在第5段(d)中,大会决定委员会应根据秘书长提交的报告审查为即将举行的大会第五十九届会议拟议的工作方案,并就此向即将举行的大会提出建议。

Cinq domaines prioritaires étaient définis dans la stratégie: a) la réduction et la prévention de la délinquance juvénile; b) l'amélioration de la sécurité urbaine; c) la prévention de la violence au sein de la famille; d) l'aide aux victimes; et e) la réinsertion sociale et la prévention de la récidive.

该战略界定了五个优先领域:(a)减少和预防少年犯罪;(b)改善城市安全;(c)预防家庭暴力;(d)援助受害者;以及(e)重返社会生活和预防惯犯。

Si les trois parties souhaitaient prendre une décision qui ne ferait l'objet d'un accord formel qu'entre l'Espagne et le Royaume-Uni, le Royaume-Uni n'y consentirait manifestement qu'avec l'aval du Gouvernement de Gibraltar; d) l'organe serait appelé par les trois parties à se réunir au niveau ministériel au moins une fois par an.

如果三方希望在论坛中作出一项决定,正式的协议理应在西班牙和联合王国之间签署,那么联合王国在得到直布罗陀政府同意之前将不会签署协议;(d) 三方每12个月应至少举行一次部长(大臣)级论坛。

Sur les dix Parties déclarantes, le Bélarus, la Pologne et l'ex-République yougoslave de Macédoine ne respectaient pas l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)) en vertu de laquelle les États Parties doivent transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des copies des lois qui donnent effet à l'article 23 et des modifications apportées ultérieurement.

在10个提交报告的缔约国当中,白俄罗斯、波兰和前南斯夫的马其顿共和国没有遵守告知义务(第二十三条第二款第(四)项),即要求各缔约国向联合国秘书长提供其实施第二十三条的法律以及随后的何修改的副本。

Conformément au paragraphe 14 de la résolution 1302 (2000), le Comité du Conseil de sécurité a reçu des recommandations sur l'utilisation des fonds excédentaires prélevés sur le compte créé par l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil, en particulier aux fins énoncées aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de cette résolution.

按照第1302(2000)号决议第14段,安全理事会所设委员会得到了关于如何用第986(1995)号决议第8(d)段所设帐户超额经费的建议,特别是为了该决议第8(a)和8(d)段所述用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.l 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


D.E.A., d.e.s., d.e.u.g, d.g., d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t.,
[英]空舱费(dead freight的缩写) 法语 助 手

Sur les 12 Parties déclarantes, seuls les États-Unis se sont acquittés de l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)).

在12个提交报告的缔约国当中,只有美国履行了告知义务(第二十三条第二款第(四)项)。

Plusieurs experts estimaient que l'expression «forces armées régulières ou de police», utilisée à l'alinéa d, était trop étroite.

对于拟议的(d) 项的提案,一些专家认,“武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

鉴于这种协调统一会影响不同的统计领域,工作队认应从更高层次加以解决。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)项的措辞,以期确保该项与第(1)(d)㈤和㈥项一致。

Cependant, le Tribunal est particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pour l'heure pas d'accord qui permettrait de transférer temporairement des détenus hors de Sierra Leone pour raison médicale.

不过,法庭特别关注的是,目前没有何协定能让被拘留者暂时转至塞拉利昂境接受治疗。

La quatrième forme que pouvait prendre la satisfaction était visée à l'alinéa d) du paragraphe 2, qui traitait de l'action disciplinaire ou pénale à l'encontre des responsables, agents de l'État ou personnes privées.

现有第2款(d)项中的第四种抵偿式涉及对责人给予纪律处分或处罚,责人可能是官员,也可能是私人。

Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.

了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报履行本议定书而采取的各项措施,其中包括依照附件B第1款订立的何赔偿金限额。

Le Tribunal régional supérieur a estimé que le demandeur avait manqué à son obligation d'exécution, puisqu'il devait faire en sorte que, conformément à l'article 35 2) d) de la CVIM, le conditionnement des bouteilles soit propre à un transport par camion.

地区高等法院认定,根据《销售公约》第35(2)(d)条,原告未履行酒瓶提供适合卡车运输的包装的义务。

Au sujet des alinéas c) et d) de la recommandation 4, il a été dit que ceux-ci se répétaient tout en se contredisant, car ils faisaient référence à tous les biens, l'alinéa c) étant soumis à certaines exceptions et l'alinéa d) pas.

关于建议4(c)和(d),有与会者称,这两项建议相互重叠而且不相一致,因两者都是指所有资产,其中建议4(c)受某种特定除的制约,而建议4(d)则不是这样。

Tout en notant que les personnes en garde à vue au Bangladesh faisaient souvent l'objet de mauvais traitements de la part des policiers, le Conseil des migrations a été d'avis que ces actes ne constituaient pas des abus sanctionnés par les autorités bangladaises.

在注意到孟加拉国境内被羁押的人往往遭到警方人员虐待之际,移民委员会表示的观点是,这不是孟加拉国当局批准的虐待行

Le Bureau régional de l'Afrique de l'Ouest et d l'Afrique centrale aidera les bureaux de pays à mettre en œuvre les programmes visant les cinq domaines d'action privilégiés et à œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

中西非区域办事处将支持国家办事处实施有关本组织五个重点领域和实现千年发展目标的方案。

Compte tenu de la complexité des questions soulevées, du volume de la documentation soumise à l'appui des réclamations et du montant des indemnités demandées par les requérants, toutes les réclamations ont été classées comme étant "exceptionnellement importantes ou complexes" au sens de l'alinéa d) de l'article 38 des Règles.

鉴于所提出的问题的复杂性、索赔所涉书面证据的数量浩繁以及索赔人所要求的赔偿额,小组将这些索赔中的每一件定则》第38条(d)款意义内的“非常大或复杂”的索赔。

Ma délégation se félicite de l'intégration actuelle de cette question dans l'activité de l'ONU et de ses institutions, et nous sommes d'accord avec l'appel lancé par le Représentant spécial quant à la nécessité d'instaurer un climat politique et social dans lequel les sévices infligés aux enfants seront inacceptables.

我国代表团欣见联合国及其机构内部目前在把这一问题纳入主流,并且我们同意特别代表的呼吁,即需要创造一种政治和社会气氛,使得虐待儿童成不可接受的做法。

Pour ce qui est du point 3 d), l'efficacité des stratégies mises en œuvre pour perfectionner les programmes de l'ONUDI ne peut être évaluée qu'à l'aune de la contribution à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités nationales et internationales de développement économique et social.

关于分项目(d),改进工发组织方案的战略的功效只能根据其在有助于克服贫困以及减少国家和国际在经济和社会发展中的不公平方面的作用来进行评估。

Les principales raisons pour lesquelles la peine capitale n'avait pas été abolie étaient: a) le sentiment que certains meurtres aggravés méritent la peine de mort; b) le public est majoritairement favorable à la peine capitale; c) les convictions religieuses; et d) l'inquiétude sociale face à l'égard de la criminalité.

尚未废除死刑的主要原因有:(a)关于理应对某些加重的谋杀罪判处死刑的观念;(b)大多数公众赞成有死刑;(c)宗教观念;及(d)社会对犯罪的担忧。

En outre, à l'alinéa 5 d), l'Assemblée générale a décidé que le Bureau passerait en revue le projet de programme de travail de la prochaine session de l'Assemblée sur la base d'un rapport du Secrétaire général, et qu'elle soumettrait à l'Assemblée à sa prochaine session des recommandations à cet égard.

,在第5段(d)中,大会决定委员会应根据秘书长提交的报告审查即将举行的大会第五十九届会议拟议的工作方案,并就此向即将举行的大会提出建议。

Cinq domaines prioritaires étaient définis dans la stratégie: a) la réduction et la prévention de la délinquance juvénile; b) l'amélioration de la sécurité urbaine; c) la prévention de la violence au sein de la famille; d) l'aide aux victimes; et e) la réinsertion sociale et la prévention de la récidive.

该战略界定了五个优先领域:(a)减少和预防少年犯罪;(b)改善城市安全;(c)预防家庭暴力;(d)援助受害者;以及(e)重返社会生活和预防惯犯。

Si les trois parties souhaitaient prendre une décision qui ne ferait l'objet d'un accord formel qu'entre l'Espagne et le Royaume-Uni, le Royaume-Uni n'y consentirait manifestement qu'avec l'aval du Gouvernement de Gibraltar; d) l'organe serait appelé par les trois parties à se réunir au niveau ministériel au moins une fois par an.

如果三方希望在论坛中作出一项决定,而式的协议理应在西班牙和联合王国之间签署,那么联合王国在得到直布罗陀政府同意之前将不会签署协议;(d) 三方每12个月应至少举行一次部长(大臣)级论坛。

Sur les dix Parties déclarantes, le Bélarus, la Pologne et l'ex-République yougoslave de Macédoine ne respectaient pas l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)) en vertu de laquelle les États Parties doivent transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des copies des lois qui donnent effet à l'article 23 et des modifications apportées ultérieurement.

在10个提交报告的缔约国当中,白俄罗斯、波兰和前南斯拉夫的马其顿共和国没有遵守告知义务(第二十三条第二款第(四)项),即要求各缔约国向联合国秘书长提供其实施第二十三条的法律以及随后的何修改的副本。

Conformément au paragraphe 14 de la résolution 1302 (2000), le Comité du Conseil de sécurité a reçu des recommandations sur l'utilisation des fonds excédentaires prélevés sur le compte créé par l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil, en particulier aux fins énoncées aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de cette résolution.

按照第1302(2000)号决议第14段,安全理事会所设委员会得到了关于如何利用第986(1995)号决议第8(d)段所设帐户超额经费的建议,特别是了该决议第8(a)和8(d)段所述用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 d.l 的法语例句

用户正在搜索


储水管, 储水细胞, 储水箱, 储嗣, 储酸槽, 储酸罐, 储物处, 储蓄, 储蓄槽, 储蓄存折,

相似单词


D.E.A., d.e.s., d.e.u.g, d.g., d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t.,
[英]空舱费(dead freight的缩写) 法语 助 手

Sur les 12 Parties déclarantes, seuls les États-Unis se sont acquittés de l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)).

在12个提交报告的缔约国当中,只有美国履行了告知义务(第二十三条第二款第(四))。

Plusieurs experts estimaient que l'expression «forces armées régulières ou de police», utilisée à l'alinéa d, était trop étroite.

对于拟议的(d) 的提案,一些专家认为,“正规武装部队或警察部队”的用语过于狭隘。

Toutefois, comme cela aurait une incidence sur plusieurs domaines statistiques, l'Équipe spéciale est d'avis que la décision devrait être prise à un niveau plus élevé.

鉴于这种协调统一会影响不同的统计领域,工作队认为应从更高层次加以解决。

Il a donc été décidé de charger le groupe de rédaction de revoir le libellé de l'alinéa e) en vue d'assurer sa cohérence avec l'alinéa d) v) et vi) du paragraphe 1.

因此,工作组决定,起草小组应当修订第(1)(e)的措辞,以期确保第(1)(d)㈤和㈥一致。

Cependant, le Tribunal est particulièrement préoccupé par le fait qu'il n'existe pour l'heure pas d'accord qui permettrait de transférer temporairement des détenus hors de Sierra Leone pour raison médicale.

不过,法庭特别关注的是,目前没有何协定能让被拘留者暂时转至塞拉利昂境外接受治疗。

La quatrième forme que pouvait prendre la satisfaction était visée à l'alinéa d) du paragraphe 2, qui traitait de l'action disciplinaire ou pénale à l'encontre des responsables, agents de l'État ou personnes privées.

现有第2款(d)中的第四种抵偿形式涉及对责人给予纪律处分或处罚,责人可能是官员,也可能是私人。

Afin de promouvoir la transparence, les Parties contractantes informent le Secrétariat des mesures prises pour appliquer le Protocole, y compris toute limitation en matière de responsabilité instituée conformément au paragraphe 1 d) l'annexe B.

为了增强透明度,各缔约方应向秘书处通报为履行本议定书而采取的各措施,其中包括依照附件B第1款订立的何赔偿金限额。

Le Tribunal régional supérieur a estimé que le demandeur avait manqué à son obligation d'exécution, puisqu'il devait faire en sorte que, conformément à l'article 35 2) d) de la CVIM, le conditionnement des bouteilles soit propre à un transport par camion.

地区高等法院认定,售公约》第35(2)(d)条,原告未履行为酒瓶提供适合卡车运输的包装的义务。

Au sujet des alinéas c) et d) de la recommandation 4, il a été dit que ceux-ci se répétaient tout en se contredisant, car ils faisaient référence à tous les biens, l'alinéa c) étant soumis à certaines exceptions et l'alinéa d) pas.

关于建议4(c)和(d),有会者称,这两建议相互重叠而且不相一致,因为两者都是指所有资产,其中建议4(c)受某种特定除外情形的制约,而建议4(d)则不是这样。

Tout en notant que les personnes en garde à vue au Bangladesh faisaient souvent l'objet de mauvais traitements de la part des policiers, le Conseil des migrations a été d'avis que ces actes ne constituaient pas des abus sanctionnés par les autorités bangladaises.

在注意到孟加拉国境内被羁押的人往往遭到警方人员虐待之际,移民委员会表示的观点是,这不是孟加拉国当局批准的虐待行为。

Le Bureau régional de l'Afrique de l'Ouest et d l'Afrique centrale aidera les bureaux de pays à mettre en œuvre les programmes visant les cinq domaines d'action privilégiés et à œuvrer en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

中西非区域办事处将支持国家办事处实施有关本组织五个重点领域和实现千年发展目标的方案。

Compte tenu de la complexité des questions soulevées, du volume de la documentation soumise à l'appui des réclamations et du montant des indemnités demandées par les requérants, toutes les réclamations ont été classées comme étant "exceptionnellement importantes ou complexes" au sens de l'alinéa d) de l'article 38 des Règles.

鉴于所提出的问题的复杂性、索赔所涉书面证的数量浩繁以及索赔人所要求的赔偿额,小组将这些索赔中的每一件定为《规则》第38条(d)款意义内的“非常大或复杂”的索赔。

Ma délégation se félicite de l'intégration actuelle de cette question dans l'activité de l'ONU et de ses institutions, et nous sommes d'accord avec l'appel lancé par le Représentant spécial quant à la nécessité d'instaurer un climat politique et social dans lequel les sévices infligés aux enfants seront inacceptables.

我国代表团欣见联合国及其机构内部目前正在把这一问题纳入主流,并且我们同意特别代表的呼吁,即需要创造一种政治和社会气氛,使得虐待儿童成为不可接受的做法。

Pour ce qui est du point 3 d), l'efficacité des stratégies mises en œuvre pour perfectionner les programmes de l'ONUDI ne peut être évaluée qu'à l'aune de la contribution à la lutte contre la pauvreté et à la réduction des inégalités nationales et internationales de développement économique et social.

关于分目(d),改进工发组织方案的战略的功效只能其在有助于克服贫困以及减少国家和国际在经济和社会发展中的不公平方面的作用来进行评估。

Les principales raisons pour lesquelles la peine capitale n'avait pas été abolie étaient: a) le sentiment que certains meurtres aggravés méritent la peine de mort; b) le public est majoritairement favorable à la peine capitale; c) les convictions religieuses; et d) l'inquiétude sociale face à l'égard de la criminalité.

尚未废除死刑的主要原因有:(a)关于理应对某些加重的谋杀罪判处死刑的观念;(b)大多数公众赞成有死刑;(c)宗教观念;及(d)社会对犯罪的担忧。

En outre, à l'alinéa 5 d), l'Assemblée générale a décidé que le Bureau passerait en revue le projet de programme de travail de la prochaine session de l'Assemblée sur la base d'un rapport du Secrétaire général, et qu'elle soumettrait à l'Assemblée à sa prochaine session des recommandations à cet égard.

此外,在第5段(d)中,大会决定委员会应秘书长提交的报告审查为即将举行的大会第五十九届会议拟议的工作方案,并就此向即将举行的大会提出建议。

Cinq domaines prioritaires étaient définis dans la stratégie: a) la réduction et la prévention de la délinquance juvénile; b) l'amélioration de la sécurité urbaine; c) la prévention de la violence au sein de la famille; d) l'aide aux victimes; et e) la réinsertion sociale et la prévention de la récidive.

战略界定了五个优先领域:(a)减少和预防少年犯罪;(b)改善城市安全;(c)预防家庭暴力;(d)援助受害者;以及(e)重返社会生活和预防惯犯。

Si les trois parties souhaitaient prendre une décision qui ne ferait l'objet d'un accord formel qu'entre l'Espagne et le Royaume-Uni, le Royaume-Uni n'y consentirait manifestement qu'avec l'aval du Gouvernement de Gibraltar; d) l'organe serait appelé par les trois parties à se réunir au niveau ministériel au moins une fois par an.

如果三方希望在论坛中作出一决定,而正式的协议理应在西班牙和联合王国之间签署,那么联合王国在得到直布罗陀政府同意之前将不会签署协议;(d) 三方每12个月应至少举行一次部长(大臣)级论坛。

Sur les dix Parties déclarantes, le Bélarus, la Pologne et l'ex-République yougoslave de Macédoine ne respectaient pas l'obligation de notification (art. 23, par. 2 d)) en vertu de laquelle les États Parties doivent transmettre au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des copies des lois qui donnent effet à l'article 23 et des modifications apportées ultérieurement.

在10个提交报告的缔约国当中,白俄罗斯、波兰和前南斯拉夫的马其顿共和国没有遵守告知义务(第二十三条第二款第(四)),即要求各缔约国向联合国秘书长提供其实施第二十三条的法律以及随后的何修改的副本。

Conformément au paragraphe 14 de la résolution 1302 (2000), le Comité du Conseil de sécurité a reçu des recommandations sur l'utilisation des fonds excédentaires prélevés sur le compte créé par l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) du Conseil, en particulier aux fins énoncées aux alinéas a) et b) du paragraphe 8 de cette résolution.

按照第1302(2000)号决议第14段,安全理事会所设委员会得到了关于如何利用第986(1995)号决议第8(d)段所设帐户超额经费的建议,特别是为了决议第8(a)和8(d)段所述用途。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 d.l 的法语例句

用户正在搜索


储油管支撑浮筒, 储油罐, 储油砂岩, 储油生产船, 储油生产转运站, 储运, 储运码头, 储值, , 楚材晋用,

相似单词


D.E.A., d.e.s., d.e.u.g, d.g., d.i., d.l, d.n., D.O.M., d.p., d.s.t.,