法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉, 敬, 爱慕, 景
avoir de la dévotion pour qn某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,敬,敬;adoration,敬敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善的服务是我们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂热的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信,并各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使人们做出更有力的回应,极端反人类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为他宗教也采用同样的礼形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur心,情,忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是地在为他的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善的服务是我们对国内恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂信仰的虔信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使人们做出更有力的回应,其极端反人类立沉溺死亡破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善服务是我们对国内市场永恒奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

高卢要特征,独具一格明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承德性和对权势顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择信仰,并参加其各自仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

个背景下,恐怖义分子极为反动观点只会使人们做出更有力回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义事业,并始终有能力击败反叛和破坏势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗义务乐善好施人被指责为资助恐怖义,留有胡子朝圣者领地则成为世界各机场扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗也采用同样礼拜形式,当局却没有发表任何负面评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,“不公平”原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我职责,以确保有条不紊地进行我们工作,并且确保我们努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆政府做法,因为喀土穆希望从与一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, ,
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection,深情,眷恋,钟,友;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善的服务是我们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使人们做出的回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余地投身于善良和正义的事业,并始终有能击败反叛和破坏的势

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 某人
义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在他的主人

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善的服务是我们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分反动的观点只会使人们做出更有力的回应,其端反人类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的人被指责资助恐怖主义,而留有胡朝圣者领地则成世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜
être à la dévotion de qn忠于, 效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善服务是我们对国内市场永恒奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女墓地正在逐渐成怀着狂热信仰虔诚信徒们朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教主要特征,独具一格明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承德性和对权势顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰虔诚精神,他在所到之地处处促行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择宗教信仰,并参加其各自教派仪式、祈祷或行

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极点只会使们做出更有力回应,其极端反类立场和沉溺死亡与破坏态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义事业,并始终有能力击败反叛和破坏势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施被指责资助恐怖主义,而留有胡子朝圣者领地则成世界各机场扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因其他宗教也采用同样礼拜形式,而当局却没有发表任何负面评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成受害国来解决其达尔富尔内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余则处于发展进程边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我职责,以确保有条不紊地进行我们工作,并且确保我们努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆政府做法,因喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


代位继承人, 代位清偿, 代位者, 代销, 代销处, 代销人, 代谢, 代谢废物, 代谢及内分泌疾病, 代谢疾病,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善的服务是我们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景主义分子极为反动的观点只会使人们做出更有力的回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的人被指责为资助主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯危害人类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某
être à la dévotion de qn忠于某, 为某效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection,深情,眷恋,钟;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎忠诚地在为他的主效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善的服务是我们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火比以往任何时候要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要特征,独具一格的明显特征,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

“以高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰民的虔诚精神,他在所到之地处处促行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有可以按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这背景下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使们做出更有力的回应,其极端反类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

履行宗教义务乐善好施的被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我的职责,以确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,以便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害类罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,
n.f.
1. 笃信宗教, 虔信, 虔敬
la fausse dévotion 假虔诚;伪善

2. pl. 祈祷, 弥撒

3. 〈转义〉崇拜, 崇敬, 爱慕, 景仰
avoir de la dévotion pour qn崇拜某人
être à la dévotion de qn忠于某人, 为某人效劳
近义词:
adoration,  affection,  amour,  mysticisme,  piété,  bigoterie,  vénération,  ferveur,  idolâtrie,  religion,  spiritualité,  prière,  botte,  adulation,  cagoterie,  tartuferie,  culte,  passion
反义词:
athéisme,  incrédulité,  impiété,  incroyance,  indifférence,  indévotion,  irréligion,  sacrilège
联想词
piété虔诚;vénération尊敬,崇敬,敬仰,崇拜;adoration崇拜,敬仰,崇敬;ferveur热心,热情,热忱;compassion同情,怜悯;prière祈祷;affection挚爱,深情,眷恋,钟爱,友爱;sainteté神圣,圣洁,尊严性;religieuse宗教的;spiritualité灵性;dévouement献身,牺牲精神;

La terre et l'eau semblaient être à la dévotion de son maître.

陆地和海洋似乎都是忠诚地在为他的主人效劳。

De haute qualité, à faible coût et d'améliorer les services pour le marché intérieur est notre dévotion éternelle!

高品质、低成本和完善的服务是我们对国内市场永恒的奉献

Le tombeau de la sainte devint plus que jamais le lieu de pèlerinages fervents et de vives dévotions.

今天,圣女的墓地正在逐渐成为怀着狂热信仰的虔诚信徒们的朝圣地,香火任何时候都要旺盛

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢席主教的主要,独具一格的明,还在于他那种善于阿谀奉承的德性和对权势的顶礼膜拜

"En outre, les produits de haute qualité et le dévouement avec soin, la dévotion à rassurer les consommateurs de pétrole" est l'union de l'ensemble de la société.

高品质的产品加之细心与热诚,奉献给广大消费者放心食用油”是全体职工对社会的承诺。

Il inspirait la dévotion chez les gens de toutes les confessions dans le monde entier et il représentait une force de bien partout où il se rendait.

他启迪了全世界各信仰人民的虔诚精神,他在所到之地处处促人行善。

L'article 24 garantit à chacun la liberté d'observer ses croyances religieuses et de participer aux cérémonies ou aux actes de dévotion de sa confession religieuse, conformément aux dispositions juridiques en vigueur.

《宪法》第24条保证,所有个人都可按照法律规定,自由地信奉他们自己选择的宗教信仰,并参加其各自教派的仪式、祈祷或行动。

Dans ce contexte, la conception archi-réactionnaire des terroristes ne peut qu'intensifier les réactions, tandis que leur barbarie et leur dévotion à la mort et à la destruction les condamne à un échec certain.

在这个背景下,恐怖主义分子极为反动的观点只会使人们做出更有力的回应,其极端反人类立场和沉溺死亡与破坏的态度使得他们注定要失败。

Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.

但黎巴嫩不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。

Quiconque remplit le devoir religieux de faire l'aumône est accusé de financer le terrorisme et le domaine des barbus qui font leurs dévotions s'est confondu avec les centres de détention des aéroports de la planète.

一个履行宗教义务乐善好施的人被指责为资助恐怖主义,而留有胡子的朝圣者领地则成为世界各机场的扣留中心。

3 Les auteurs affirment que la mention par l'État partie du feu allumé dans les locaux pendant une cérémonie de mariage atteste le caractère discriminatoire du refus d'enregistrer leur association, car d'autres religions pratiquent des formes de dévotion analogues sans que les autorités y trouvent à redire.

3 提交人指出,缔约国提到在会所举行一次婚礼仪式中使用明火这一点,说明了拒绝该协会登记具有歧视性质,因为其他宗教也采用同样的礼拜形式,而当局却没有发表任何负面的评论。

L'acharnement du Soudan et son dessein inavoué contre le Tchad sont de tout mettre en œuvre, avant la mise en place de l'EUFOR, pour installer à N'Djamena un régime à sa dévotion, et aussi de régler sa crise interne du Darfour en faisant du Tchad une victime.

苏丹决心并密谋利用一切可能的手段,在欧洲联盟部队部署前在恩贾梅纳建立一个傀儡政权,通过让乍得成为受害国来解决其达尔富尔的内部危机。

Le processus de développement se heurte à un manque d'équité imputable à la structure politique fortement stratifiée du pays: les élites vivent convenablement, en faisant preuve d'une dévotion quasi sectaire envers l'administration suprême; le reste de la population est rejeté aux marges du processus de développement.

发展进程缺少公平性,而“不公平”的原因是政治结构层级分明:精英阶层生活舒适,对权力巅峰顶礼膜拜,其余人则处于发展进程的边缘。

Mais avec votre aide, vos conseils et votre indulgence, j'ai l'intention de m'acquitter des responsabilités qui m'ont été confiées avec détermination, dévotion et impartialité afin de veiller à ce que nos travaux soient menés à bien de façon méthodique et à ce que nos efforts soient couronnés de succès.

但是,有你们的帮助、指导和宽容,我打算坚定、孜孜不倦和公平地履行交给我的职责,确保有条不紊地进行我们的工作,并且确保我们的努力取得圆满结果。

J'ai effectivement espéré un moment que se serait la fin de ces menées ayant pour objectif de renverser les institutions légitimes du pays et de mettre en place à N'Djamena un pouvoir à la dévotion de Khartoum; Khartoum qui espère ainsi bénéficier de la complicité d'un tel pouvoir pour continuer impunément à commettre ses crimes contre l'humanité au Darfour.

事实上我曾一度希望,这将结束那些试图推翻我国合法机构并在恩贾梅纳扶植一个忠于喀土穆的政府的做法,因为喀土穆希望从与这一政府串通一气中获益,便其继续不受惩处在达尔富尔犯下危害人类罪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dévotion 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement, dévouer,