法语助手
  • 关闭
n. f.
[旧]民族特征的丧失
国籍的丧失
(国有化企业)复归民营
(国有化企业的)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法规定禁止开除国籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一,明文禁止为驱逐而开除国籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一,禁止开除国籍而使人陷入无国籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国籍和剥夺国籍一样,都不应致出现无国籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国籍不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的开除国籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人国籍以便将其驱逐的做法有违国法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家的践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,不剥夺国籍是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国籍作为一法事项,主要是针对这些大规模剥夺国籍事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和开除国籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
国籍的丧失
(国有化企业)复归民营
(国有化企业的)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法规开除国籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文为驱逐而开除国籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,开除国籍而使人陷入无国籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国籍和剥夺国籍一样,都不应致出现无国籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国籍不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的开除国籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,不剥夺国籍是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国籍作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国籍事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化和私有化过及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和开除国籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
籍的丧失
(有化企业)复归民营
(有化企业的)有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些内立法规定禁止开除籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱而开除籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁止开除籍而使人陷入无籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失籍和剥夺籍一样,都不应致出现无籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺籍不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除籍而驱双重或多重籍人员的做法实际上并罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱双重或多重籍人员和与驱的开除籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱在没有事先剥夺籍的情况下驱双重籍者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人籍以便将其驱的做法有违际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在键企业,“有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失籍或剥夺籍之后的驱,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除籍的目的是为了驱这些有人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺籍而言,对于没有任何其他籍的公民,不剥夺籍是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺籍作为一个际法事项,主要是针对这些大规模剥夺籍事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱的丧失籍和开除籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除籍的情况下驱具有双重或多重籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
国籍的丧失
(国有企业)复归民营
(国有企业的)非国有, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法规定禁国籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁为驱逐而国籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁国籍而使人陷入无国籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国籍和剥夺国籍一样,都不应致出现无国籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国籍不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有完全忽略了非国有问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的国籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐国在没有事先剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

此之外,如并购发生在关键企业,“非国有”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有和非国有这种,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,不剥夺国籍是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国籍作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国籍事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有和私有及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和国籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[]族特征丧失
丧失
(国有化企业)复归
(国有化企业)非国有化, 恢复私[]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法规定禁止开除国

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开除国

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁止开除国而使人陷入无国状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国和剥夺国一样,都不应致出现无国状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除国而驱逐双重或多重国人员做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国人员和与驱逐有关开除国做法引起问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐国在没有事先剥夺国况下驱逐双重国案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人国以便将其驱逐做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国或剥夺国之后驱逐,可考虑各种不同况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进程,在良好土地和房地产政策支持下,正缓慢这些市场发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国而言,对于没有任何其他国,不剥夺国是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国事件提出

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除国现象往往出现在特殊况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告第二部分具体述及与驱逐有关丧失国和开除国问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除国况下驱逐具有双重或多重国人员做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥, 对称瞳孔, 对称线, 对称形式, 对称性, 对称性联胎, 对称于,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
的丧失
(国有化企业)复归民营
(国有化企业的)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

提到某些国内立法规定禁止开除国

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁止为而开除国

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

提议起草一个条款,禁止开除国而使陷入无国状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国和剥夺国一样,都不应致出现无国状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除国重或多重国员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议重或多重国员和与有关的开除国的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,国在没有事先剥夺国的情况下重国者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某以便将其的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国或剥夺国之后的,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国的目的是为了这些有关员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国而言,对于没有任何其他国的公民,不剥夺国是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有说,开除国的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与有关的丧失国和开除国问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除国的情况下具有重或多重国员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
国籍的丧失
(国有化企业)复归民营
(国有化企业的)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法规定禁止除国籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草款,明文禁止为驱逐而除国籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草款,禁止除国籍而使人陷入无国籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国籍和剥夺国籍样,都致出现无国籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国籍得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事除国籍而驱逐双重或多重国籍人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关的除国籍的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

过,驱逐国在没有事剥夺国籍的情况下驱逐双重国籍者的案例在实践中并罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,除某人国籍以便将其驱逐的做法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国籍或剥夺国籍之后的驱逐,可考虑各种同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

些国家的实践往往与此恰恰相反;般地说,除国籍的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍的公民,剥夺国籍是般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国籍作为国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国籍事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,除国籍的现象往往出现在特殊的情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失国籍和除国籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

除国籍的情况下驱逐具有双重或多重国籍人员的做法实际上并常见,但是这也足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征丧失
国籍丧失
(国有化企业)复归民营
(国有化企业)非国有化, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些国内立法规定止开除国籍。

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,止为驱逐而开除国籍。

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,止开除国籍而使人陷入无国籍状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失国籍和剥夺国籍一样,都不应致出现无国籍状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺国籍不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开除国籍而驱逐双重或多重国籍人员法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有化进程完全忽略了非国有化问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重国籍人员和与驱逐有关开除国籍法引起问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐国在没有事先剥夺国籍情况下驱逐双重国籍者案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开除某人国籍以便将其驱逐法有违国际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失国籍或剥夺国籍之后驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些国家实践往往与此恰恰相反;一般地说,开除国籍是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有化和非国有化这种进程,在良好土地和房地产政策支持下,正缓慢这些市场发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺国籍而言,对于没有任何其他国籍公民,不剥夺国籍是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺国籍作为一个国际法事项,主要是针对这些大规模剥夺国籍事件提出

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非国有化和私有化过程及其对保健制度可能产生冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开除国籍现象往往出现在特殊情况下,例如在国家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告第二部分具体述及与驱逐有关丧失国籍和开除国籍问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开除国籍情况下驱逐具有双重或多重国籍人员法实际上并不常见,但是这也不足以证此种驱逐合法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,
n. f.
[旧]民族特征的丧失
的丧失
(业)复归民营
(业的)非, 恢复私[民]营
法语 助 手

En outre, mention a été faite de certaines législations nationales interdisant la dénationalisation.

有人提到某些内立法规定禁止开

D'autres membres ont proposé l'élaboration d'un projet d'article interdisant explicitement la dénationalisation ayant pour finalité l'expulsion d'une personne.

另有委员建议起草一个条款,明文禁止为驱逐而开

Il a été proposé d'élaborer un projet d'article interdisant la dénationalisation au cas où elle rendrait une personne apatride.

有人提议起草一个条款,禁止开而使人陷入无状态。

La perte de la nationalité comme la dénationalisation ne doivent pas conduire à une situation d'apatridie.

丧失和剥夺一样,都不应致出现无状态。

Par ailleurs, la dénationalisation ne doit pas se faire de manière arbitraire ou pour des motifs discriminatoires.

另外,剥夺不得通过任意方式或以歧视为由。

Cependant, la pratique montrait que les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares.

但是,事先不开而驱逐双重或多重人员的做法实际上并非罕见。

Cinquièmement, le problème de la dénationalisation a été complètement occulté dans le processus de privatisation en cours au Kosovo-Metohija.

第五,科索沃私有进程完全忽略了非问题。

5afin d'examiner les questions soulevées par l'expulsion des binationaux ou plurinationaux et par la dénationalisation au regard de l'expulsion.

……以审议驱逐双重或多重人员和与驱逐有关的开的做法引起的问题。

Les cas d'expulsion des binationaux sans dénationalisation préalable par l'État expulsant ne sont pourtant pas rares dans la pratique.

不过,驱逐在没有事先剥夺的情况下驱逐双重者的案例在实践中并不罕见。

Certains membres étaient d'avis que la dénationalisation d'une personne en vue de faciliter son expulsion était contraire au droit international.

有些委员认为,开某人以便将其驱逐的做法有违际法。

Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".

此之外,如并购发生在关键业,“非”就会酿成一个政治问题。

Divers cas de figure peuvent être envisagés en cas d'expulsion consécutive à la perte de la nationalité ou à une dénationalisation.

对于丧失或剥夺之后的驱逐,可考虑各种不同情况。

La pratique de plusieurs États allait même dans le sens contraire, les dénationalisations ayant généralement pour finalité l'expulsion des personnes concernées.

一些家的实践往往与此恰恰相反;一般地说,开的目的是为了驱逐这些有关人员。

Des  processus comme la privatisation et la dénationalisation ralentissent le développement de ces marchés soutenu par de bonnes politiques foncières et immobilières.

像私有和非这种进程,在良好的土地和房地产政策的支持下,正缓慢这些市场的发展。

S'agissant de la dénationalisation, en particulier, il existe une obligation générale de ne pas dénationaliser un citoyen lorsqu'il n'est titulaire d'aucune autre nationalité.

具体就剥夺而言,对于没有任何其他的公民,不剥夺是一项一般性义务。

La question de l'admissibilité de la dénationalisation au regard du droit international a été soulevée principalement à propos de ces cas de dénationalisations massives.

将是否准许剥夺作为一个际法事项,主要是针对这些大规模剥夺事件提出的。

Certaines préoccupations ont été exprimées au sujet du processus de dénationalisation et de privatisation et de ses répercussions éventuelles sur le système de santé.

有人对非和私有过程及其对保健制度可能产生的冲击表示关注。

Il a été dit aussi que les dénationalisations se produisaient surtout dans des circonstances spéciales, par exemple lors d'une succession d'États ou d'un conflit armé.

此外也有人说,开的现象往往出现在特殊的情况下,例如在家继承或武装冲突期间。

La seconde partie du quatrième rapport était spécifiquement consacrée à la problématique de la perte de la nationalité et de la dénationalisation en rapport avec une expulsion.

第四次报告的第二部分具体述及与驱逐有关的丧失和开问题。

Le fait que, dans la pratique, les expulsions de binationaux ou de plurinationaux sans dénationalisation préalable n'étaient pas rares ne suffisait pas à rendre de telles expulsions licites.

在不事先开的情况下驱逐具有双重或多重人员的做法实际上并不常见,但是这也不足以证明此种驱逐合法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dénationalisation 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


démythifier, dénantir, dénasalisation, dénasaliser, dénatalité, dénationalisation, dénationaliser, dénatter, dénaturalisation, dénaturaliser,