法语助手
  • 关闭
a.
开动的,起动的
mécanisme déclencheur起动装置

n.m.
1. 〔电〕电门,开关;跳闸装置,断路装置
déclencheur électromagnétique电磁开关
2. 〔摄〕快门开关,快门装置
3. 〔技〕脱扣器,脱扣装置,释放装置;起动装置

近义词:
stimulus signal,  détonateur
联想词
déclenchement开动,启动;déclencher开动,启动;déclic切断开关,松扣;déclenche触发器;catalyseur催化剂,接触剂,触媒;décisif决定的,决定性的;levier杠杆,撬棍;élément成分;mécanisme装置;révélateur显示;crucial十字形的;

Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.

有时会因它们的经济好处而引发暴力争端。

Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.

一些现有的安理会决议有助于确定作出反所必需的触发因素。

Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.

然而,直接引发以列军事行动的原因是停火的结束。

Il peut aussi se produire d'autres types de défaillance si la munition est équipée d'un déclencheur électrique.

如果弹药为电起爆,可能还有其他故障方式。

Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.

按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪烁一致,即可进行工作。

À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte.

开展培训以及建立具有保密性和保护举报者的便于用户使用的举报制度作为对这种政策的支持。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同的宗教特性看成是现代社会文化冲突的真正根源和诱发原因。

Les éléments de malédiction comprennent ces instants où les tensions ethniques n'ont besoin que d'un petit déclencheur, et des émeutes de rues peuvent s'ensuivre.

灾祸的因素包括种族紧张一触即发,随即可能在街头发生暴乱。

Israël a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.

该士兵被劫持成了真正发动侵略的导火索,也就是借口。

Ainsi, les statistiques sur la société de l'information peuvent servir de déclencheur dans certains domaines où les progrès souhaités sont jusqu'à présent restés hors d'atteinte.

这样便可将信息社会统计作为一个触发点,改进迄今尚未能够取得所望进展的领域。

Les défaillances de plus en plus nombreuses sur le marché des prêts « subprimes » ont constitué l'élément déclencheur d'une pénurie généralisée de crédit et de liquidités.

美国次贷市场违约拖欠的情况不断增多,触发了信贷和资金流动普遍严重紧缩。

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见的诱因是睡眠不稳,发烧,压力。

Pour commencer, le crime de viol et de sévices sexuels graves devrait être ajouté aux éléments déclencheurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information.

作为第一步,该增列强奸和严重性暴力为启动监测和报告制的新罪行。

Les “risques spéciaux” sont des déclencheurs qui présument la faute de l'expéditeur, et qui sont un trait distinctif et important de la CMR et de la COTIF-CIM.

“特种风险”是导致推定发货人的错的因素,这些因素是《公路货运公约》和《铁路运输公约》的特殊和重要特征。

On a dit, en particulier, qu'il fallait se garder de laisser entendre que la certification par le Secrétaire général serait déterminante ou servirait de « déclencheur » à l'application de la Convention.

特别要在决议中避免使用任何语言暗示秘书长的核证具有成性质,或会成为适用《公约》的“触发制”。

Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers.

将这些起因分解为促成因素、激活因素和触发事件以及冲突的根本起因,可进一步增进对冲突原动力的了解。

Le rapport du Secrétaire général défend l'idée essentielle que, pour éliminer les conflits, nous devons mieux comprendre les causes sous-jacentes, les facteurs facilitateurs et mobilisateurs ainsi que les événements déclencheurs.

秘书长的报告提到了重要的一点,即为消除冲突,我们需要更好理解其根本起因、各种促成和触动因素或诱发事件。

Il l'a encore démontré, avec l'adoption cette semaine, de la résolution 1882 (2009), relative à l'expansion des critères déclencheurs du mécanisme de surveillance et de renseignement aux violences sexuelles sur les enfants.

安理会本周了第1882(2009)号决议从而再次表明了这一点。 该决议扩大了报告和监测制触发标准的范围,列入了针对儿童的性暴力情形。

Pour cela, les acteurs locaux doivent être placés au centre des activités de secours et des mesures de gestion des catastrophes, les acteurs internationaux jouant le rôle de déclencheurs et de catalyseurs.

还需要让地方行动者在救济工作和灾害管理进程中发挥核心作用,国际行动者则充当促进者和提供便利者。

Ils ont mentionné des législations nouvelles ou modifiées sur le blanchiment d'argent, la protection des déclencheurs d'alerte et l'adoption de codes de déontologie pour le secteur public, en particulier le système judiciaire.

发言者们提及了新的或经修正的关于洗钱、保护举报人和公共部门特别是司法关的行为守则等问题的立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déclencheur 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,
a.
开动,起动
mécanisme déclencheur起动装置

n.m.
1. 〔电〕电门,开关;跳闸装置,断路装置
déclencheur électromagnétique电磁开关
2. 〔摄〕快门开关,快门装置
3. 〔技〕脱扣,脱扣装置,释放装置;起动装置

近义词:
stimulus signal,  détonateur
联想词
déclenchement开动,启动;déclencher开动,启动;déclic切断开关,松扣机构;déclenche;catalyseur催化剂,接触剂,触媒;décisif决定,决定性;levier杠杆,撬棍;élément成分;mécanisme机械结构,机械装置;révélateur显示;crucial十字形;

Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.

有时会因它们经济好处而争端。

Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.

一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需因素。

Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.

然而,直接引列军事行动原因是停火结束。

Il peut aussi se produire d'autres types de défaillance si la munition est équipée d'un déclencheur électrique.

如果弹药为电起爆,可能还有其他故障方式。

Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.

按动快门开关,指示灯与接收指示灯闪烁一致,即可进行工作。

À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte.

应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者便于用户使用举报制度作为对这种政策支持。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同宗教特性看成是现代社会文化冲突真正根源和原因。

Les éléments de malédiction comprennent ces instants où les tensions ethniques n'ont besoin que d'un petit déclencheur, et des émeutes de rues peuvent s'ensuivre.

灾祸因素包括种族紧张一触即,随即可能在街头乱。

Israël a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.

该士兵被劫持成了真正动侵略导火索,也就是借口。

Ainsi, les statistiques sur la société de l'information peuvent servir de déclencheur dans certains domaines où les progrès souhaités sont jusqu'à présent restés hors d'atteinte.

这样便可将信息社会统计作为一个触点,改进迄今尚未能够取得所望进展领域。

Les défaillances de plus en plus nombreuses sur le marché des prêts « subprimes » ont constitué l'élément déclencheur d'une pénurie généralisée de crédit et de liquidités.

美国次贷市场违约拖欠情况不断增多,触了信贷和资金流动普遍严重紧缩。

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见诱因是睡眠不稳,烧,压

Pour commencer, le crime de viol et de sévices sexuels graves devrait être ajouté aux éléments déclencheurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information.

作为第一步,应该增列强奸和严重性为启动监测和报告机制新罪行。

Les “risques spéciaux” sont des déclencheurs qui présument la faute de l'expéditeur, et qui sont un trait distinctif et important de la CMR et de la COTIF-CIM.

“特种风险”是导致推定货人过错因素,这些因素是《公路货运公约》和《铁路运输公约》特殊和重要特征。

On a dit, en particulier, qu'il fallait se garder de laisser entendre que la certification par le Secrétaire général serait déterminante ou servirait de « déclencheur » à l'application de la Convention.

特别要在决议中避免使用任何语言暗示秘书长核证具有构成性质,或会成为适用《公约》“触机制”。

Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers.

将这些起因分解为促成因素、激活因素和触事件以及冲突根本起因,可进一步增进对冲突原动了解。

Le rapport du Secrétaire général défend l'idée essentielle que, pour éliminer les conflits, nous devons mieux comprendre les causes sous-jacentes, les facteurs facilitateurs et mobilisateurs ainsi que les événements déclencheurs.

秘书长报告提到了重要一点,即为消除冲突,我们需要更好理解其根本起因、各种促成和触动因素或诱事件。

Il l'a encore démontré, avec l'adoption cette semaine, de la résolution 1882 (2009), relative à l'expansion des critères déclencheurs du mécanisme de surveillance et de renseignement aux violences sexuelles sur les enfants.

安理会本周通过了第1882(2009)号决议从而再次表明了这一点。 该决议扩大了报告和监测机制触标准范围,列入了针对儿童情形。

Pour cela, les acteurs locaux doivent être placés au centre des activités de secours et des mesures de gestion des catastrophes, les acteurs internationaux jouant le rôle de déclencheurs et de catalyseurs.

还需要让地方行动者在救济工作和灾害管理进程中挥核心作用,国际行动者则充当促进者和提供便利者。

Ils ont mentionné des législations nouvelles ou modifiées sur le blanchiment d'argent, la protection des déclencheurs d'alerte et l'adoption de codes de déontologie pour le secteur public, en particulier le système judiciaire.

言者们提及了新或经修正关于洗钱、保护举报人和通过公共部门特别是司法机关行为守则等问题立法。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déclencheur 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,
a.
mécanisme déclencheur装置

n.m.
1. 〔电〕电门,开关;跳闸装置,断路装置
déclencheur électromagnétique电磁开关
2. 〔摄〕快门开关,快门装置
3. 〔技〕脱扣器,脱扣装置,释放装置;装置

近义词:
stimulus signal,  détonateur
联想词
déclenchement,启;déclencher,启;déclic切断开关,松扣机构;déclenche触发器;catalyseur催化剂,接触剂,触媒;décisif决定,决定性;levier杠杆,撬棍;élément分;mécanisme机械结构,机械装置;révélateur显示;crucial十字形;

Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.

有时会因它们经济好处而引发暴力争端。

Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.

一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需触发因素。

Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.

然而,直接引发以列军事行原因是停火结束。

Il peut aussi se produire d'autres types de défaillance si la munition est équipée d'un déclencheur électrique.

如果弹药为电,可能还有其他故障方式。

Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.

发射器上快门开关,指示灯与接收器上指示灯闪烁一致,即可进行工作。

À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte.

应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者便于用户使用举报制度作为对这种政策

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同宗教特性看是现代社会文化冲突真正根源和诱发原因。

Les éléments de malédiction comprennent ces instants où les tensions ethniques n'ont besoin que d'un petit déclencheur, et des émeutes de rues peuvent s'ensuivre.

灾祸因素包括种族紧张一触即发,随即可能在街头发生暴乱。

Israël a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.

该士兵被劫真正发侵略导火索,也就是借口。

Ainsi, les statistiques sur la société de l'information peuvent servir de déclencheur dans certains domaines où les progrès souhaités sont jusqu'à présent restés hors d'atteinte.

这样便可将信息社会统计作为一个触发点,改进迄今尚未能够取得所望进展领域。

Les défaillances de plus en plus nombreuses sur le marché des prêts « subprimes » ont constitué l'élément déclencheur d'une pénurie généralisée de crédit et de liquidités.

美国次贷市场违约拖欠情况不断增多,触发信贷和资金流普遍严重紧缩。

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见诱因是睡眠不稳,发烧,压力。

Pour commencer, le crime de viol et de sévices sexuels graves devrait être ajouté aux éléments déclencheurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information.

作为第一步,应该增列强奸和严重性暴力为启监测和报告机制新罪行。

Les “risques spéciaux” sont des déclencheurs qui présument la faute de l'expéditeur, et qui sont un trait distinctif et important de la CMR et de la COTIF-CIM.

“特种风险”是导致推定发货人过错因素,这些因素是《公路货运公约》和《铁路运输公约》特殊和重要特征。

On a dit, en particulier, qu'il fallait se garder de laisser entendre que la certification par le Secrétaire général serait déterminante ou servirait de « déclencheur » à l'application de la Convention.

特别要在决议中避免使用任何语言暗示秘书长核证具有构性质,或会为适用《公约》“触发机制”。

Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers.

将这些因分解为促因素、激活因素和触发事件以及冲突根本因,可进一步增进对冲突原解。

Le rapport du Secrétaire général défend l'idée essentielle que, pour éliminer les conflits, nous devons mieux comprendre les causes sous-jacentes, les facteurs facilitateurs et mobilisateurs ainsi que les événements déclencheurs.

秘书长报告提到重要一点,即为消除冲突,我们需要更好理解其根本因、各种促和触因素或诱发事件。

Il l'a encore démontré, avec l'adoption cette semaine, de la résolution 1882 (2009), relative à l'expansion des critères déclencheurs du mécanisme de surveillance et de renseignement aux violences sexuelles sur les enfants.

安理会本周通过第1882(2009)号决议从而再次表明这一点。 该决议扩大报告和监测机制触发标准范围,列入针对儿童性暴力情形。

Pour cela, les acteurs locaux doivent être placés au centre des activités de secours et des mesures de gestion des catastrophes, les acteurs internationaux jouant le rôle de déclencheurs et de catalyseurs.

还需要让地方行者在救济工作和灾害管理进程中发挥核心作用,国际行者则充当促进者和提供便利者。

Ils ont mentionné des législations nouvelles ou modifiées sur le blanchiment d'argent, la protection des déclencheurs d'alerte et l'adoption de codes de déontologie pour le secteur public, en particulier le système judiciaire.

发言者们提及或经修正关于洗钱、保护举报人和通过公共部门特别是司法机关行为守则等问题立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déclencheur 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,
a.
开动的,起动的
mécanisme déclencheur起动装置

n.m.
1. 〔电〕电门,开关;跳闸装置,断路装置
déclencheur électromagnétique电磁开关
2. 〔摄〕快门开关,快门装置
3. 〔技〕脱扣器,脱扣装置,释放装置;起动装置

近义词:
stimulus signal,  détonateur
联想词
déclenchement开动,启动;déclencher开动,启动;déclic切断开关,松扣机构;déclenche触发器;catalyseur催化剂,接触剂,触媒;décisif决定的,决定性的;levier杠杆,撬棍;élément成分;mécanisme机械结构,机械装置;révélateur显示;crucial十字形的;

Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.

有时会因它们的经济好处而引发暴力争端。

Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.

一些现有的安理会决议有助于确定作出反应所必需的触发因素。

Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.

然而,直接引发以列军事行动的原因是停火的结束。

Il peut aussi se produire d'autres types de défaillance si la munition est équipée d'un déclencheur électrique.

如果弹药为电起爆,可能还有其他故障方式。

Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.

按动发射器上的快门开关,指示与接收器上的指示一致,即可进行工作。

À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte.

应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者的便于用户使用的举报制度作为对这种政策的支持。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同的宗教特性看成是现代社会文化冲突的真正根源和诱发原因。

Les éléments de malédiction comprennent ces instants où les tensions ethniques n'ont besoin que d'un petit déclencheur, et des émeutes de rues peuvent s'ensuivre.

灾祸的因素包括种族紧张一触即发,随即可能在街头发生暴乱。

Israël a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.

该士兵被劫持成了真正发动侵略的导火索,也就是借口。

Ainsi, les statistiques sur la société de l'information peuvent servir de déclencheur dans certains domaines où les progrès souhaités sont jusqu'à présent restés hors d'atteinte.

这样便可将信息社会统计作为一个触发点,改进迄今尚未能够取得所望进展的领域。

Les défaillances de plus en plus nombreuses sur le marché des prêts « subprimes » ont constitué l'élément déclencheur d'une pénurie généralisée de crédit et de liquidités.

美国次贷市场违约拖欠的情况不断增多,触发了信贷和资金流动普遍严重紧缩。

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见的诱因是睡眠不稳,发烧,压力。

Pour commencer, le crime de viol et de sévices sexuels graves devrait être ajouté aux éléments déclencheurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information.

作为第一步,应该增列强奸和严重性暴力为启动监测和报告机制的新罪行。

Les “risques spéciaux” sont des déclencheurs qui présument la faute de l'expéditeur, et qui sont un trait distinctif et important de la CMR et de la COTIF-CIM.

“特种风险”是导致推定发货人的过错的因素,这些因素是《公路货运公约》和《铁路运输公约》的特殊和重要特征。

On a dit, en particulier, qu'il fallait se garder de laisser entendre que la certification par le Secrétaire général serait déterminante ou servirait de « déclencheur » à l'application de la Convention.

特别要在决议中避免使用任何语言暗示秘书长的核证具有构成性质,或会成为适用《公约》的“触发机制”。

Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers.

将这些起因分解为促成因素、激活因素和触发事件以及冲突的根本起因,可进一步增进对冲突原动力的了解。

Le rapport du Secrétaire général défend l'idée essentielle que, pour éliminer les conflits, nous devons mieux comprendre les causes sous-jacentes, les facteurs facilitateurs et mobilisateurs ainsi que les événements déclencheurs.

秘书长的报告提到了重要的一点,即为消除冲突,我们需要更好理解其根本起因、各种促成和触动因素或诱发事件。

Il l'a encore démontré, avec l'adoption cette semaine, de la résolution 1882 (2009), relative à l'expansion des critères déclencheurs du mécanisme de surveillance et de renseignement aux violences sexuelles sur les enfants.

安理会本周通过了第1882(2009)号决议从而再次表明了这一点。 该决议扩大了报告和监测机制触发标准的范围,列入了针对儿童的性暴力情形。

Pour cela, les acteurs locaux doivent être placés au centre des activités de secours et des mesures de gestion des catastrophes, les acteurs internationaux jouant le rôle de déclencheurs et de catalyseurs.

还需要让地方行动者在救济工作和灾害管理进程中发挥核心作用,国际行动者则充当促进者和提供便利者。

Ils ont mentionné des législations nouvelles ou modifiées sur le blanchiment d'argent, la protection des déclencheurs d'alerte et l'adoption de codes de déontologie pour le secteur public, en particulier le système judiciaire.

发言者们提及了新的或经修正的关于洗钱、保护举报人和通过公共部门特别是司法机关的行为守则等问题的立法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déclencheur 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,
a.
开动的,起动的
mécanisme déclencheur起动装置

n.m.
1. 〔电〕电门,开关;跳闸装置,断路装置
déclencheur électromagnétique电磁开关
2. 〔摄〕快门开关,快门装置
3. 〔技〕脱扣器,脱扣装置,释放装置;起动装置

近义词:
stimulus signal,  détonateur
联想词
déclenchement开动,启动;déclencher开动,启动;déclic切断开关,松扣机构;déclenche触发器;catalyseur催化剂,接触剂,触媒;décisif决定的,决定性的;levier杠杆,撬棍;élément成分;mécanisme机械结构,机械装置;révélateur显示;crucial十字形的;

Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.

有时会因它们的经济好处而引发暴力争端。

Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.

一些现有的安理会决议有助确定作出反应所必需的触发因素。

Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.

然而,直接引发以列军事行动的原因是停火的结束。

Il peut aussi se produire d'autres types de défaillance si la munition est équipée d'un déclencheur électrique.

如果弹药为电还有其他故障方式。

Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.

按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪烁一致,即进行工作。

À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte.

应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者的便用户使用的举报制度作为对这种政策的支持。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同的宗教特性看成是现代社会文化冲突的真正根源和诱发原因。

Les éléments de malédiction comprennent ces instants où les tensions ethniques n'ont besoin que d'un petit déclencheur, et des émeutes de rues peuvent s'ensuivre.

灾祸的因素包括种族紧张一触即发,随即在街头发生暴乱。

Israël a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.

该士兵被劫持成了真正发动侵略的导火索,也就是借口。

Ainsi, les statistiques sur la société de l'information peuvent servir de déclencheur dans certains domaines où les progrès souhaités sont jusqu'à présent restés hors d'atteinte.

这样便将信息社会统计作为一个触发点,改进迄今尚未够取得所望进展的领域。

Les défaillances de plus en plus nombreuses sur le marché des prêts « subprimes » ont constitué l'élément déclencheur d'une pénurie généralisée de crédit et de liquidités.

美国次贷市场违约拖欠的情况不断增多,触发了信贷和资金流动普遍严重紧缩。

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见的诱因是睡眠不稳,发烧,压力。

Pour commencer, le crime de viol et de sévices sexuels graves devrait être ajouté aux éléments déclencheurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information.

作为第一步,应该增列强奸和严重性暴力为启动监测和报告机制的新罪行。

Les “risques spéciaux” sont des déclencheurs qui présument la faute de l'expéditeur, et qui sont un trait distinctif et important de la CMR et de la COTIF-CIM.

“特种风险”是导致推定发货人的过错的因素,这些因素是《公路货运公约》和《铁路运输公约》的特殊和重要特征。

On a dit, en particulier, qu'il fallait se garder de laisser entendre que la certification par le Secrétaire général serait déterminante ou servirait de « déclencheur » à l'application de la Convention.

特别要在决议中避免使用任何语言暗示秘书长的核证具有构成性质,或会成为适用《公约》的“触发机制”。

Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers.

将这些起因分解为促成因素、激活因素和触发事件以及冲突的根本起因,进一步增进对冲突原动力的了解。

Le rapport du Secrétaire général défend l'idée essentielle que, pour éliminer les conflits, nous devons mieux comprendre les causes sous-jacentes, les facteurs facilitateurs et mobilisateurs ainsi que les événements déclencheurs.

秘书长的报告提到了重要的一点,即为消除冲突,我们需要更好理解其根本起因、各种促成和触动因素或诱发事件。

Il l'a encore démontré, avec l'adoption cette semaine, de la résolution 1882 (2009), relative à l'expansion des critères déclencheurs du mécanisme de surveillance et de renseignement aux violences sexuelles sur les enfants.

安理会本周通过了第1882(2009)号决议从而再次表明了这一点。 该决议扩大了报告和监测机制触发标准的范围,列入了针对儿童的性暴力情形。

Pour cela, les acteurs locaux doivent être placés au centre des activités de secours et des mesures de gestion des catastrophes, les acteurs internationaux jouant le rôle de déclencheurs et de catalyseurs.

还需要让地方行动者在救济工作和灾害管理进程中发挥核心作用,国际行动者则充当促进者和提供便利者。

Ils ont mentionné des législations nouvelles ou modifiées sur le blanchiment d'argent, la protection des déclencheurs d'alerte et l'adoption de codes de déontologie pour le secteur public, en particulier le système judiciaire.

发言者们提及了新的或经修正的关洗钱、保护举报人和通过公共部门特别是司法机关的行为守则等问题的立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déclencheur 的法语例句

用户正在搜索


出毛病<俗>, 出没, 出没无常, 出门, 出门旅行, 出谜, 出谜语, 出面, 出面帮忙, 出面调停,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,
a.
开动的,起动的
mécanisme déclencheur起动装置

n.m.
1. 〔电〕电门,开关;跳闸装置,断路装置
déclencheur électromagnétique电磁开关
2. 〔摄〕快门开关,快门装置
3. 〔技〕脱扣器,脱扣装置,释放装置;起动装置

近义词:
stimulus signal,  détonateur
déclenchement开动,启动;déclencher开动,启动;déclic切断开关,松扣机构;déclenche触发器;catalyseur催化剂,接触剂,触媒;décisif决定的,决定性的;levier杠杆,撬棍;élément成分;mécanisme机械结构,机械装置;révélateur显示;crucial十字形的;

Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.

有时会因它们的济好处而引发暴力争端。

Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.

一些现有的安理会决议有助于确定作出反应所必需的触发因素。

Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.

然而,直接引发以列军事行动的原因是停火的结束。

Il peut aussi se produire d'autres types de défaillance si la munition est équipée d'un déclencheur électrique.

如果弹药为电起爆,可能还有其他故障方式。

Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.

按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪烁一致,即可进行工作。

À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte.

应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者的便于用户使用的举报制度作为对这种政策的支持。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆把不同的宗教特性看成是现代社会文化冲突的真正根源和诱发原因。

Les éléments de malédiction comprennent ces instants où les tensions ethniques n'ont besoin que d'un petit déclencheur, et des émeutes de rues peuvent s'ensuivre.

灾祸的因素包括种族紧张一触即发,随即可能在街头发生暴乱。

Israël a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.

该士兵被劫持成了真正发动侵略的导火索,也就是借口。

Ainsi, les statistiques sur la société de l'information peuvent servir de déclencheur dans certains domaines où les progrès souhaités sont jusqu'à présent restés hors d'atteinte.

这样便可将信息社会统计作为一个触发点,改进迄今尚未能够取得所望进展的领域。

Les défaillances de plus en plus nombreuses sur le marché des prêts « subprimes » ont constitué l'élément déclencheur d'une pénurie généralisée de crédit et de liquidités.

美国次贷市场违约拖欠的情况不断增多,触发了信贷和资金流动普遍严重紧缩。

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状见的诱因是睡眠不稳,发烧,压力。

Pour commencer, le crime de viol et de sévices sexuels graves devrait être ajouté aux éléments déclencheurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information.

作为第一步,应该增列强奸和严重性暴力为启动监测和报告机制的新罪行。

Les “risques spéciaux” sont des déclencheurs qui présument la faute de l'expéditeur, et qui sont un trait distinctif et important de la CMR et de la COTIF-CIM.

“特种风险”是导致推定发货人的过错的因素,这些因素是《公路货运公约》和《铁路运输公约》的特殊和重要特征。

On a dit, en particulier, qu'il fallait se garder de laisser entendre que la certification par le Secrétaire général serait déterminante ou servirait de « déclencheur » à l'application de la Convention.

特别要在决议中避免使用任何语言暗示秘书长的核证具有构成性质,或会成为适用《公约》的“触发机制”。

Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers.

将这些起因分解为促成因素、激活因素和触发事件以及冲突的根本起因,可进一步增进对冲突原动力的了解。

Le rapport du Secrétaire général défend l'idée essentielle que, pour éliminer les conflits, nous devons mieux comprendre les causes sous-jacentes, les facteurs facilitateurs et mobilisateurs ainsi que les événements déclencheurs.

秘书长的报告提到了重要的一点,即为消除冲突,我们需要更好理解其根本起因、各种促成和触动因素或诱发事件。

Il l'a encore démontré, avec l'adoption cette semaine, de la résolution 1882 (2009), relative à l'expansion des critères déclencheurs du mécanisme de surveillance et de renseignement aux violences sexuelles sur les enfants.

安理会本周通过了第1882(2009)号决议从而再次表明了这一点。 该决议扩大了报告和监测机制触发标准的范围,列入了针对儿童的性暴力情形。

Pour cela, les acteurs locaux doivent être placés au centre des activités de secours et des mesures de gestion des catastrophes, les acteurs internationaux jouant le rôle de déclencheurs et de catalyseurs.

还需要让地方行动者在救济工作和灾害管理进程中发挥核心作用,国际行动者则充当促进者和提供便利者。

Ils ont mentionné des législations nouvelles ou modifiées sur le blanchiment d'argent, la protection des déclencheurs d'alerte et l'adoption de codes de déontologie pour le secteur public, en particulier le système judiciaire.

发言者们提及了新的或修正的关于洗钱、保护举报人和通过公共部门特别是司法机关的行为守则等问题的立法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déclencheur 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,
a.
,起
mécanisme déclencheur起装置

n.m.
1. 〔电〕电门,开关;跳闸装置,断路装置
déclencheur électromagnétique电磁开关
2. 〔摄〕快门开关,快门装置
3. 〔技〕脱扣器,脱扣装置,释放装置;起装置

近义词:
stimulus signal,  détonateur
联想词
déclenchement,启;déclencher,启;déclic切断开关,松扣机构;déclenche触发器;catalyseur催化剂,触剂,触媒;décisif决定,决定性;levier杠杆,撬棍;élément成分;mécanisme机械结构,机械装置;révélateur显示;crucial十字形;

Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.

有时会因它们经济好处引发暴力争端。

Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.

一些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需触发因素。

Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.

引发以列军事原因是停火结束。

Il peut aussi se produire d'autres types de défaillance si la munition est équipée d'un déclencheur électrique.

如果弹药为电起爆,可能还有其他故障方式。

Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.

发射器上快门开关,指示灯与收器上指示灯闪烁一致,即可进工作。

À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte.

应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者便于用户使用举报制度作为对这种政策支持。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同宗教特性看成是现代社会文化冲突真正根源和诱发原因。

Les éléments de malédiction comprennent ces instants où les tensions ethniques n'ont besoin que d'un petit déclencheur, et des émeutes de rues peuvent s'ensuivre.

灾祸因素包括种族紧张一触即发,随即可能在街头发生暴乱。

Israël a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.

该士兵被劫持成了真正发侵略导火索,也就是借口。

Ainsi, les statistiques sur la société de l'information peuvent servir de déclencheur dans certains domaines où les progrès souhaités sont jusqu'à présent restés hors d'atteinte.

这样便可将信息社会统计作为一个触发点,改进迄今尚未能够取得所望进展领域。

Les défaillances de plus en plus nombreuses sur le marché des prêts « subprimes » ont constitué l'élément déclencheur d'une pénurie généralisée de crédit et de liquidités.

美国次贷市场违约拖欠情况不断增多,触发了信贷和资金流普遍严重紧缩。

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见诱因是睡眠不稳,发烧,压力。

Pour commencer, le crime de viol et de sévices sexuels graves devrait être ajouté aux éléments déclencheurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information.

作为第一步,应该增列强奸和严重性暴力为启监测和报告机制新罪

Les “risques spéciaux” sont des déclencheurs qui présument la faute de l'expéditeur, et qui sont un trait distinctif et important de la CMR et de la COTIF-CIM.

“特种风险”是导致推定发货人过错因素,这些因素是《公路货运公约》和《铁路运输公约》特殊和重要特征。

On a dit, en particulier, qu'il fallait se garder de laisser entendre que la certification par le Secrétaire général serait déterminante ou servirait de « déclencheur » à l'application de la Convention.

特别要在决议中避免使用任何语言暗示秘书长核证具有构成性质,或会成为适用《公约》“触发机制”。

Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers.

将这些起因分解为促成因素、激活因素和触发事件以及冲突根本起因,可进一步增进对冲突原了解。

Le rapport du Secrétaire général défend l'idée essentielle que, pour éliminer les conflits, nous devons mieux comprendre les causes sous-jacentes, les facteurs facilitateurs et mobilisateurs ainsi que les événements déclencheurs.

秘书长报告提到了重要一点,即为消除冲突,我们需要更好理解其根本起因、各种促成和触因素或诱发事件。

Il l'a encore démontré, avec l'adoption cette semaine, de la résolution 1882 (2009), relative à l'expansion des critères déclencheurs du mécanisme de surveillance et de renseignement aux violences sexuelles sur les enfants.

安理会本周通过了第1882(2009)号决议从再次表明了这一点。 该决议扩大了报告和监测机制触发标准范围,列入了针对儿童性暴力情形。

Pour cela, les acteurs locaux doivent être placés au centre des activités de secours et des mesures de gestion des catastrophes, les acteurs internationaux jouant le rôle de déclencheurs et de catalyseurs.

还需要让地方者在救济工作和灾害管理进程中发挥核心作用,国际者则充当促进者和提供便利者。

Ils ont mentionné des législations nouvelles ou modifiées sur le blanchiment d'argent, la protection des déclencheurs d'alerte et l'adoption de codes de déontologie pour le secteur public, en particulier le système judiciaire.

发言者们提及了新或经修正关于洗钱、保护举报人和通过公共部门特别是司法机关为守则等问题立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déclencheur 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,
a.
开动的,起动的
mécanisme déclencheur起动装置

n.m.
1. 〔电〕电门,开关;跳闸装置,断路装置
déclencheur électromagnétique电磁开关
2. 〔摄〕快门开关,快门装置
3. 〔技〕脱扣器,脱扣装置,释放装置;起动装置

近义词:
stimulus signal,  détonateur
联想词
déclenchement开动,启动;déclencher开动,启动;déclic切断开关,松扣机构;déclenche触发器;catalyseur催化剂,接触剂,触媒;décisif决定的,决定性的;levier;élément成分;mécanisme机械结构,机械装置;révélateur显示;crucial十字形的;

Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.

有时会因它们的经济好处而引发暴力争端。

Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.

一些现有的安理会决议有助于确定作出反应所必需的触发因素。

Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.

然而,直接引发以列军事行动的原因是停火的结束。

Il peut aussi se produire d'autres types de défaillance si la munition est équipée d'un déclencheur électrique.

如果弹药为电起爆,可能还有其他故障方式。

Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.

按动发射器上的快门开关,指示灯与接收器上的指示灯闪烁一致,即可进行工作。

À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte.

应通过开展培训以具有保密性和保护举报者的便于用户使用的举报制度作为对这种政策的支持。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同的宗教特性看成是现代社会文化冲突的真正根源和诱发原因。

Les éléments de malédiction comprennent ces instants où les tensions ethniques n'ont besoin que d'un petit déclencheur, et des émeutes de rues peuvent s'ensuivre.

灾祸的因素包括种族紧张一触即发,随即可能在街头发生暴乱。

Israël a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.

该士兵被劫持成了真正发动侵略的导火索,也就是借口。

Ainsi, les statistiques sur la société de l'information peuvent servir de déclencheur dans certains domaines où les progrès souhaités sont jusqu'à présent restés hors d'atteinte.

这样便可将信息社会统计作为一个触发点,改进迄今尚未能够取得所望进展的领域。

Les défaillances de plus en plus nombreuses sur le marché des prêts « subprimes » ont constitué l'élément déclencheur d'une pénurie généralisée de crédit et de liquidités.

美国次贷市场违约拖欠的情况不断增多,触发了信贷和资金流动普遍严重紧缩。

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见的诱因是睡眠不稳,发烧,压力。

Pour commencer, le crime de viol et de sévices sexuels graves devrait être ajouté aux éléments déclencheurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information.

作为第一步,应该增列强奸和严重性暴力为启动监测和报告机制的新罪行。

Les “risques spéciaux” sont des déclencheurs qui présument la faute de l'expéditeur, et qui sont un trait distinctif et important de la CMR et de la COTIF-CIM.

“特种风险”是导致推定发货人的过错的因素,这些因素是《公路货运公约》和《铁路运输公约》的特殊和重要特征。

On a dit, en particulier, qu'il fallait se garder de laisser entendre que la certification par le Secrétaire général serait déterminante ou servirait de « déclencheur » à l'application de la Convention.

特别要在决议中避免使用任何语言暗示秘书长的核证具有构成性质,或会成为适用《公约》的“触发机制”。

Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers.

将这些起因分解为促成因素、激活因素和触发事件以冲突的根本起因,可进一步增进对冲突原动力的了解。

Le rapport du Secrétaire général défend l'idée essentielle que, pour éliminer les conflits, nous devons mieux comprendre les causes sous-jacentes, les facteurs facilitateurs et mobilisateurs ainsi que les événements déclencheurs.

秘书长的报告提到了重要的一点,即为消除冲突,我们需要更好理解其根本起因、各种促成和触动因素或诱发事件。

Il l'a encore démontré, avec l'adoption cette semaine, de la résolution 1882 (2009), relative à l'expansion des critères déclencheurs du mécanisme de surveillance et de renseignement aux violences sexuelles sur les enfants.

安理会本周通过了第1882(2009)号决议从而再次表明了这一点。 该决议扩大了报告和监测机制触发标准的范围,列入了针对儿童的性暴力情形。

Pour cela, les acteurs locaux doivent être placés au centre des activités de secours et des mesures de gestion des catastrophes, les acteurs internationaux jouant le rôle de déclencheurs et de catalyseurs.

还需要让地方行动者在救济工作和灾害管理进程中发挥核心作用,国际行动者则充当促进者和提供便利者。

Ils ont mentionné des législations nouvelles ou modifiées sur le blanchiment d'argent, la protection des déclencheurs d'alerte et l'adoption de codes de déontologie pour le secteur public, en particulier le système judiciaire.

发言者们提了新的或经修正的关于洗钱、保护举报人和通过公共部门特别是司法机关的行为守则等问题的法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déclencheur 的法语例句

用户正在搜索


出售呢绒的, 出售调味汁的人, 出售新旧货物, 出售衣服, 出售自己的房屋, 出数儿, 出双入对, 出水孔, 出水口, 出水楔形体积,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,
a.
开动,起动
mécanisme déclencheur起动装置

n.m.
1. 〔电〕电门,开关;跳闸装置,断路装置
déclencheur électromagnétique电磁开关
2. 〔摄〕快门开关,快门装置
3. 〔技〕脱扣器,脱扣装置,释放装置;起动装置

近义词:
stimulus signal,  détonateur
联想词
déclenchement开动,启动;déclencher开动,启动;déclic切断开关,松扣机构;déclenche触发器;catalyseur催化剂,接触剂,触媒;décisif决定,决定性;levier杠杆,撬棍;élément成分;mécanisme机械结构,机械装置;révélateur显示;crucial十字;

Elles peuvent parfois être le déclencheur de différends violents portant sur quelque avantage économique.

有时会因它们经济好处而引发暴力争端。

Certaines résolutions du Conseil aident à définir les éléments déclencheurs de l'intervention.

些现有安理会决议有助于确定作出反应所必需触发因素。

Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.

然而,直接引发以列军事行动原因是停火结束。

Il peut aussi se produire d'autres types de défaillance si la munition est équipée d'un déclencheur électrique.

如果弹药为电起爆,可能还有其他故障方式。

Presser sur le déclencheur en haut de l'émetteur, quand la lampe étincelante correspond à celle du récepteur, ça marche.

按动发射器上快门开关,指示灯与接收器上指示灯闪,即可进行工作。

À cette politique devraient être associés une formation et un système de recours simple qui garantisse la confidentialité et protège les déclencheurs d'alerte.

应通过开展培训以及建立具有保密性和保护举报者便于用户使用举报制度作为对这种政策支持。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同宗教特性看成是现代社会文化冲突真正根源和诱发原因。

Les éléments de malédiction comprennent ces instants où les tensions ethniques n'ont besoin que d'un petit déclencheur, et des émeutes de rues peuvent s'ensuivre.

灾祸因素包括种族紧张触即发,随即可能在街头发生暴乱。

Israël a également commencé à mobiliser ses troupes. La capture du soldat n'a été que l'élément déclencheur, ou le prétexte, pour lancer l'invasion.

该士兵被劫持成了真正发动侵略导火索,也就是借口。

Ainsi, les statistiques sur la société de l'information peuvent servir de déclencheur dans certains domaines où les progrès souhaités sont jusqu'à présent restés hors d'atteinte.

这样便可将信息社会统计作为个触发点,改进迄今尚未能够取得所望进展领域。

Les défaillances de plus en plus nombreuses sur le marché des prêts « subprimes » ont constitué l'élément déclencheur d'une pénurie généralisée de crédit et de liquidités.

美国次贷市场违约拖欠情况不断增多,触发了信贷和资金流动普遍严重紧缩。

Sommeil agité, fièvre et stress sont connus pour être les déclencheurs de ces terreurs nocturnes.

该症状常见诱因是睡眠不稳,发烧,压力。

Pour commencer, le crime de viol et de sévices sexuels graves devrait être ajouté aux éléments déclencheurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information.

作为第步,应该增列强奸和严重性暴力为启动监测和报告机制新罪行。

Les “risques spéciaux” sont des déclencheurs qui présument la faute de l'expéditeur, et qui sont un trait distinctif et important de la CMR et de la COTIF-CIM.

“特种风险”是导推定发货人过错因素,这些因素是《公路货运公约》和《铁路运输公约》特殊和重要特征。

On a dit, en particulier, qu'il fallait se garder de laisser entendre que la certification par le Secrétaire général serait déterminante ou servirait de « déclencheur » à l'application de la Convention.

特别要在决议中避免使用任何语言暗示秘书长核证具有构成性质,或会成为适用《公约》“触发机制”。

Faire la part des facteurs facilitateurs, des facteurs mobilisateurs et des événements déclencheurs ainsi que des causes profondes des conflits pourrait permettre de mieux comprendre la dynamique de ces derniers.

将这些起因分解为促成因素、激活因素和触发事件以及冲突根本起因,可进步增进对冲突原动力了解。

Le rapport du Secrétaire général défend l'idée essentielle que, pour éliminer les conflits, nous devons mieux comprendre les causes sous-jacentes, les facteurs facilitateurs et mobilisateurs ainsi que les événements déclencheurs.

秘书长报告提到了重要点,即为消除冲突,我们需要更好理解其根本起因、各种促成和触动因素或诱发事件。

Il l'a encore démontré, avec l'adoption cette semaine, de la résolution 1882 (2009), relative à l'expansion des critères déclencheurs du mécanisme de surveillance et de renseignement aux violences sexuelles sur les enfants.

安理会本周通过了第1882(2009)号决议从而再次表明了这点。 该决议扩大了报告和监测机制触发标准范围,列入了针对儿童性暴力情

Pour cela, les acteurs locaux doivent être placés au centre des activités de secours et des mesures de gestion des catastrophes, les acteurs internationaux jouant le rôle de déclencheurs et de catalyseurs.

还需要让地方行动者在救济工作和灾害管理进程中发挥核心作用,国际行动者则充当促进者和提供便利者。

Ils ont mentionné des législations nouvelles ou modifiées sur le blanchiment d'argent, la protection des déclencheurs d'alerte et l'adoption de codes de déontologie pour le secteur public, en particulier le système judiciaire.

发言者们提及了新或经修正关于洗钱、保护举报人和通过公共部门特别是司法机关行为守则等问题立法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déclencheur 的法语例句

用户正在搜索


出铁口, 出铁口泥塞, 出庭, 出庭作证, 出通知, 出头, 出头露面, 出头鸟, 出头之日, 出徒,

相似单词


déclaveter, déclenchable, déclenche, déclenchement, déclencher, déclencheur, décléricalisation, décléricaliser, déclic, déclimater,