Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长是与平等加剧相伴而行
。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长是与平等加剧相伴而行
。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
这里要强调是全球
平等现象
上升。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球平衡
扩
令人担忧。
Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.
还有,应执行优惠贸易协定和公式,以补偿越来越公平。
Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.
可用垃圾填埋场挖掘出土或当地填埋物作为干净
井坑填埋物质。
En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.
特别是,税收制度必须是累进,以便能够解决收入越来越
平等
问题。
Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple.
然而,数字鸿沟正在出现一些新方面问题,宽带互联网接入方面
正在扩
。
L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.
讨论所涉整个期间,薪资断拉
。
Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.
但是,政治稳定以及工资和就业机会方面
平等
扩
,增加了出于政治和经济动机
跨国界国际移徙
可能性。
On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.
目前趋势是高收入家庭和中低收入家庭之间
平等
断扩
。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实际收入
幅下降,贫富
显著扩
。
Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique.
然而,设想财政刺激措施意味着预算赤字进一步增加,公债数额激增,这一点令人担忧。
Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500 000 têtes de bétail.
由于竞赛开展,建造了520个手控井,且向500 000头牲畜供应了
。
Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.
全球异对最
发达国家造成
负面影响最为严重。
Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.
全球平衡
加深继续对全球
增长与稳定构成威胁。
L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.
因此,在过去40年当中,官方发展援助在遏制造成各国收入异
趋势方面起到了一定
作用。
La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.
当地社区出动免费劳力,建造坝、开挖渠道和建造发电房。
Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.
断扩
收入
造成了无家可归者,街头儿童
数量也因此而增加。
Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.
全球化现象以相互依存性增强和平等现象加剧为特征。
Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.
在亚洲,许多国家经济增长迅速,即便如此,平等现象在
断加剧,越来越令人担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
这里要强调是全球不平等现象
上升。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球不平衡扩
担忧。
Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.
还有,应执行优惠贸易协定和公式,以补偿越来越不公平。
Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.
可用垃圾填埋场挖掘出土或当地填埋物作为干净
井坑填埋物质。
En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.
特别是,税制度必须是累进
,以便能够
入越来越不平等
问题。
Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple.
然而,数字鸿沟正在出现一些新方面问题,宽带互联网接入方面
差距正在扩
。
L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.
讨论所涉整个期间,薪资差距不断拉。
Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.
但是,政治不稳定以及工资和就业机会方面不平等扩
,增加了出于政治和经济动机
跨国界国际移徙
可能性。
On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.
目前趋势是高
入家庭和中低
入家庭之间
不平等不断扩
。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实际
入
幅下降,贫富差距显著扩
。
Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique.
然而,设想财政刺激措施意味着预算赤字进一步增加,公债数额激增,这一点
担忧。
Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500 000 têtes de bétail.
由于竞赛开展,建造了520个手控井,且向500 000头牲畜供应了水。
Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.
全球差异对最不发达国家造成负面影响最为严重。
Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.
全球不平衡加深继续对全球
增长与稳定构成威胁。
L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.
因此,在过去40年当中,官方发展援助在遏制造成各国入差异
趋势方面起到了一定
作用。
La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.
当地社区出动免费劳力,建造坝、开挖渠道和建造发电房。
Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.
不断扩入差距造成了无家可归者,街头儿童
数量也因此而增加。
Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.
全球化现象以相互依存性增强和不平等现象加剧为特征。
Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.
在亚洲,许多国家经济增长迅速,即便如此,不平等现象在不断加剧,越来越担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
这里要强调是全球不平等现象
上升。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球不平衡扩大令人担忧。
Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.
还有,应执行优惠贸和公式,以补偿越来越不公平。
Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.
可用垃圾填埋场挖掘出土或当地填埋物作为干净
井坑填埋物质。
En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.
特别是,税必须是累进
,以便能够解决
入越来越不平等
问题。
Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple.
然而,数字鸿沟正在出现一些新方面问题,宽带互联网接入方面
差距正在扩大。
L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.
讨论所涉整个期间,薪资差距不断拉大。
Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.
但是,政治不稳以及工资和就业机会方面不平等
扩大,增加了出于政治和经济动机
跨国界国际移徙
可能性。
On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.
目前趋势是高
入家庭和中低
入家庭之间
不平等不断扩大。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实际
入大幅下降,贫富差距显著扩大。
Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique.
然而,设想财政刺激措施意味着预算赤字进一步增加,公债数额激增,这一点令人担忧。
Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500 000 têtes de bétail.
由于竞赛开展,建造了520个手控井,且向500 000头牲畜供应了水。
Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.
全球差异对最不发达国家造成负面影响最为严重。
Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.
全球不平衡加深继续对全球
增长与稳
构成威胁。
L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.
因此,在过去40年当中,官方发展援助在遏造成各国
入差异
趋势方面起到了一
作用。
La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.
当地社区出动免费劳力,建造大坝、开挖渠道和建造发电房。
Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.
不断扩大入差距造成了无家可归者,街头儿童
数量也因此而增加。
Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.
全球化现象以相互依存性增强和不平等现象加剧为特征。
Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.
在亚洲,许多国家经济增长迅速,即便如此,不平等现象在不断加剧,越来越令人担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
这里要强调是全球不平等现象
上升。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球不平衡令人担忧。
Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.
还有,应执行优惠贸易协定和公式,以补偿越来越不公平。
Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.
可用垃圾填埋场挖掘出土或当地填埋物作为干净
井坑填埋物质。
En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.
特别是,税收制度必须是累进,以便能够解决收入越来越不平等
问题。
Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple.
然而,数字鸿沟正在出现一些新方面问题,宽带互联网接入方面
差距正在
。
L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.
讨论所涉整个期间,薪资差距不断拉。
Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.
但是,政治不稳定以及工资和就业机会方面不平等,增加了出于政治和经济动机
跨国界国际移徙
可能性。
On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.
目前趋势是高收入家庭和中低收入家庭之间
不平等不断
。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实际收入
幅下降,贫富差距显著
。
Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique.
然而,设想财政刺激措施意味着预算赤字进一步增加,公债数额激增,这一点令人担忧。
Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500 000 têtes de bétail.
由于竞赛开展,建造了520个手控井,且向500 000头牲畜供应了
。
Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.
全球差异对最不发达国家造成负面影响最为严重。
Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.
全球不平衡加深继续对全球
增长与稳定构成威胁。
L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.
因此,在过去40年当中,官方发展援助在遏制造成各国收入差异趋势方面起到了一定
作用。
La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.
当地社区出动免费劳力,建造坝、开挖
道和建造发电房。
Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.
不断收入差距造成了无家可归者,街头儿童
数量也因此而增加。
Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.
全球化现象以相互依存性增强和不平等现象加剧为特征。
Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.
在亚洲,许多国家经济增长迅速,即便如此,不平等现象在不断加剧,越来越令人担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
这里要是全球不平等
象
上升。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球不平衡扩大令人担忧。
Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.
还有,应执行优惠贸易协定和公式,以补偿越来越不公平。
Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.
可用垃圾填埋场挖掘土或当地填埋物作为干净
井坑填埋物质。
En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.
特别是,税收制度必须是累进,以便能够解决收入越来越不平等
问题。
Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple.
然而,数字鸿沟正在些新
方面问题,宽带互联网接入方面
差距正在扩大。
L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.
讨论所涉整个期间,薪资差距不断拉大。
Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.
但是,政治不稳定以及工资和就业机会方面不平等扩大,增加了
于政治和经济动机
跨国界国际移徙
可能性。
On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.
目前趋势是高收入家庭和中低收入家庭之间
不平等不断扩大。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique.
然而,设想财政刺激措施意味着预算赤字进
步增加,公债数额激增,这
点令人担忧。
Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500 000 têtes de bétail.
由于竞赛开展,建造了520个手控井,且向500 000头牲畜供应了水。
Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.
全球差异对最不发达国家造成负面影响最为严重。
Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.
全球不平衡加深继续对全球
增长与稳定构成威胁。
L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.
因此,在过去40年当中,官方发展援助在遏制造成各国收入差异趋势方面起到了
定
作用。
La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.
当地社区动免费劳力,建造大坝、开挖渠道和建造发电房。
Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.
不断扩大收入差距造成了无家可归者,街头儿童
数量也因此而增加。
Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.
全球化象以相互依存性增
和不平等
象加剧为特征。
Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.
在亚洲,许多国家经济增长迅速,即便如此,不平等象在不断加剧,越来越令人担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
这里要强调是全球不平等现象
上升。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球不平衡扩大令人担忧。
Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.
还有,应执行优惠贸易协定和公式,以补偿越来越不公平。
Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.
可用垃圾填埋场挖掘出土或当地填埋物作为干净
井坑填埋物质。
En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.
特别是,税收制度必须是累进,以便能够解决收
越来越不平等
问题。
Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple.
然而,数字鸿沟正在出现一些新方面问题,宽带互联网接
方面
差距正在扩大。
L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.
讨论所涉整个期间,薪资差距不断拉大。
Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.
但是,政治不稳定以及工资和就业机会方面不平等扩大,增加了出于政治和经济动机
跨国界国际移徙
可能性。
On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.
目前趋势是高收
和中低收
之间
不平等不断扩大。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实际收
大幅下降,贫富差距显著扩大。
Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique.
然而,设想财政刺激措施意味着预算赤字进一步增加,公债数额激增,这一点令人担忧。
Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500 000 têtes de bétail.
由于竞赛开展,建造了520个手控井,且向500 000头牲畜供应了水。
Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.
全球差异对最不发达国造成
负面影响最为严重。
Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.
全球不平衡加深继续对全球
增长与稳定构成威胁。
L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.
因此,在过去40年当中,官方发展援助在遏制造成各国收差异
趋势方面起到了一定
作用。
La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.
当地社区出动免费劳力,建造大坝、开挖渠道和建造发电房。
Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.
不断扩大收
差距造成了无
可归者,街头儿童
数量也因此而增加。
Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.
全球化现象以相互依存性增强和不平等现象加剧为特征。
Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.
在亚洲,许多国经济增长迅速,即便如此,不平等现象在不断加剧,越来越令人担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长是与不平等加剧相伴而行。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
这里要强调是全球不平等现象
上升。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球不平衡扩大令人担忧。
Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.
还有,应执行优惠贸易协定和公式,以补偿越来越不公平。
Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.
可用垃圾填埋场挖出
土或当地填埋物作为干净
井坑填埋物质。
En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.
特别是,税收制度必须是累进,以便能够解决收入越来越不平等
问题。
Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple.
然而,数字鸿沟正在出现一些新方面问题,宽带互联网接入方面
差距正在扩大。
L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.
讨论所涉整个期间,薪资差距不断拉大。
Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.
但是,政治不稳定以及工资和就业机会方面不平等扩大,增加了出于政治和经济动机
跨国界国际移徙
可能性。
On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.
目前是高收入家庭和中低收入家庭之间
不平等不断扩大。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique.
然而,设想财政刺激措施意味着预算赤字进一步增加,公债数额激增,这一点令人担忧。
Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500 000 têtes de bétail.
由于竞赛展,建造了520个手控井,且向500 000头牲畜供应了水。
Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.
全球差异对最不发达国家造成负面影响最为严重。
Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.
全球不平衡加深继续对全球
增长与稳定构成威胁。
L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.
因此,在过去40年当中,官方发展援助在遏制造成各国收入差异方面起到了一定
作用。
La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.
当地社区出动免费劳力,建造大坝、挖渠道和建造发电房。
Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.
不断扩大收入差距造成了无家可归者,街头儿童
数量也因此而增加。
Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.
全球化现象以相互依存性增强和不平等现象加剧为特征。
Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.
在亚洲,许多国家经济增长迅速,即便如此,不平等现象在不断加剧,越来越令人担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世经济增长是与不平等加剧相伴而行
。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
这里要强调是全球不平等现象
上升。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球不平衡扩大令人担忧。
Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.
还有,应执行优惠贸易协定和公式,以补偿越来越不公平。
Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.
可用垃圾填埋场挖掘出土或当地填埋物作为干净
井坑填埋物质。
En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.
特别是,税收制度必须是累进,以便能够解决收入越来越不平等
问题。
Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple.
然而,数字鸿沟正在出现一些新方面问题,宽带互联网接入方面
差距正在扩大。
L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.
讨论所涉整个期间,薪资差距不断拉大。
Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.
但是,政治不稳定以及工资和就业机会方面不平等扩大,增加了出于政治和经济
机
跨
移徙
可能性。
On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.
目前趋势是高收入家庭和中低收入家庭之间
不平等不断扩大。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实
收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique.
然而,设想财政刺激措施意味着预算赤字进一步增加,公债数额激增,这一点令人担忧。
Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500 000 têtes de bétail.
由于竞赛开展,建造了520个手控井,且向500 000头牲畜供应了水。
Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.
全球差异对最不发达家造成
负面影响最为严重。
Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.
全球不平衡加深继续对全球
增长与稳定构成威胁。
L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.
因此,在过去40年当中,官方发展援助在遏制造成各收入差异
趋势方面起到了一定
作用。
La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.
当地社区出免费劳力,建造大坝、开挖渠道和建造发电房。
Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.
不断扩大收入差距造成了无家可归者,街头儿童
数量也因此而增加。
Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.
全球化现象以相互依存性增强和不平等现象加剧为特征。
Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.
在亚洲,许多家经济增长迅速,即便如此,不平等现象在不断加剧,越来越令人担忧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长是与不剧相伴而行
。
Il convient de souligner le creusement des inégalités à l'échelle planétaire.
这里要强调是全球不
现象
上升。
Le creusement des déséquilibres mondiaux est une source de préoccupation.
全球不衡
扩大令人担忧。
Des modalités ou des accords commerciaux préférentiels visant à remédier au creusement des inégalités devraient être adoptés.
还有,应执行优惠贸易协定和公式,以补偿越来越不公。
Le matériau de remplissage des bassins peut provenir du creusement de la décharge ou de sources locales.
可用垃圾填埋场挖掘出土或当地填埋物作为干净
井坑填埋物质。
En particulier, le régime fiscal doit être progressif afin de mettre un frein au creusement des inégalités de revenus.
特别是,税收制度必须是累进,以便能够解决收入越来越不
问题。
Cela étant, la fracture numérique prend de nouvelles formes, le creusement de l'écart d'accès à Internet en haut débit, par exemple.
然而,数字鸿沟正在出现一些新方面问题,宽带
接入方面
差距正在扩大。
L'ensemble de la période considérée ici a été témoin d'un creusement de l'écart entre les salaires.
讨论所涉整个期间,薪资差距不断拉大。
Or, l'instabilité politique, le creusement des disparités salariales et les possibilités d'emploi ont encouragé les migrations internationales.
但是,政治不稳定以及工资和就业机会方面不扩大,增
了出于政治和经济动机
跨国界国际移徙
可能性。
On constate actuellement une tendance au creusement des inégalités entre les ménages à revenu élevé, moyen et faible.
目前趋势是高收入家庭和中低收入家庭之间
不
不断扩大。
Cette mutation a été caractérisée par des baisses spectaculaires des revenus réels et par un creusement important des inégalités.
这种过渡特点是:实际收入大幅下降,贫富差距显著扩大。
Cela étant, le stimulant fiscal envisagé implique un creusement du déficit budgétaire et une escalade inquiétante de la dette publique.
然而,设想财政刺激措施意味着预算赤字进一步增
,公债数额激增,这一点令人担忧。
Ces initiatives ont permis le creusement de 520 puits manuels ainsi que l'approvisionnement en eau de 500 000 têtes de bétail.
由于竞赛开展,建造了520个手控井,且向500 000头牲畜供应了水。
Les pays les moins avancés sont ceux qui sont le plus touchés par le creusement des disparités à l'échelle mondiale.
全球差异对最不发达国家造成负面影响最为严重。
Le creusement des déséquilibres mondiaux continue de représenter un risque de première importance pour la croissance et la stabilité mondiales.
全球不衡
深继续对全球
增长与稳定构成威胁。
L'aide publique a en partie contrebalancée les tendances au creusement de l'écart des revenus observé au cours des 40 dernières années.
因此,在过去40年当中,官方发展援助在遏制造成各国收入差异趋势方面起到了一定
作用。
La communauté locale a travaillé gratuitement à l'édification du barrage, au creusement du canal et à la construction de la centrale.
当地社区出动免费劳力,建造大坝、开挖渠道和建造发电房。
Le problème des sans-abri et le nombre croissant d'enfants des rues sont une des conséquences du creusement des écarts de revenu.
不断扩大收入差距造成了无家可归者,街头儿童
数量也因此而增
。
Le phénomène de la mondialisation se caractérise à la fois par la montée de l'interdépendance et par le creusement des inégalités.
全球化现象以相依存性增强和不
现象
剧为特征。
Même en Asie, où bon nombre de pays connaissent une croissance rapide, le creusement des inégalités est de plus en plus préoccupant.
在亚洲,许多国家经济增长迅速,即便如此,不现象在不断
剧,越来越令人担忧。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。