Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后会对协商进程的共同主席职位实行轮换原则。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后会对协商进程的共同主席职位实行轮换原则。
Le plan d'action est proposé par l'actuelle coprésidence États-Unis-Mexique de l'Initiative internationale.
行动计划由珊瑚礁倡议现任共同主席美国和墨西哥提出。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
菲律宾还担任了亚太合组织妇女参与
作组的共同组长。
Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie.
会议为此设立了一个由阿尔及利亚和突尼斯代表担任联席主席的接触小组。
On a fait observer que le système de la coprésidence s'était avéré souple et efficace.
他指出,共同主席制度是一个顺应需和有效的机制。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政部担任FATF类型作组的共同主席。
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将共同担任部长级部分联合主席。
Un effort considérable a été accompli pour instaurer une coprésidence et exploiter les atouts complémentaires de ces partenaires.
已开作,建立共同领导安排,发挥合作伙伴的互补优势。
Les ministres adjoints des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将共同担任高级官员部分联合主席。
La Réunion s'est tenue sous la coprésidence de M. Joseph Claude Abena (Cameroun) et de M. Matthias Schwoerer (Allemagne).
Joseph Claude Abena先生(喀麦隆)和Matthias Schwoerer先生(德国)担任会议共同主席。
Nous sommes également très reconnaissants à l'Ambassadeur Aguilar Zinser d'assurer la coprésidence de cette mission en Afrique de l'Ouest.
我们也非常感谢阿吉拉尔·辛塞尔使参与领导西非代表团。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres.
在担任共同主席期间,我们一直完全听从会员国的求。
Le groupe d'appui constitué des États Membres les plus intéressés s'est réuni trois fois sous leur coprésidence.
支助小组由上述两者担任主席,成员由最关心这一问题的会员国构成,已开了三次会。
Nous félicitons également M. Matthew Bryza pour sa nomination à la coprésidence et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles responsabilités.
我们还恭喜Matthew Bryza先生担任新的联合主席,祝愿他在新的职位上一切顺利。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,我提及12年前发生的事件,当时我们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各国和安全理事会两主席的会议。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,我们支持在联合国、欧安组织和欧洲联盟的共同主持下继续在日内瓦进行的会谈。
Le 18 mars, le Groupe de travail sur les réfugiés s'est réuni à Amman, sous la coprésidence de la Jordanie et de l'Iraq.
在18日,难民问题作组在安曼举行了由约旦和伊拉克主持的会议。
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir.
我们感谢曼使作为联合主席所做的不懈努力,向他表示最美好的祝愿。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在会前的一个星期里,在科技咨询机构主席Harald Dovland先生(挪威)和Tuiloma Neroni Slade先生(萨摩亚)共同主持下,举行了非正式会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后会对协商进程的共同主职位实行轮换原则。
Le plan d'action est proposé par l'actuelle coprésidence États-Unis-Mexique de l'Initiative internationale.
行动计划由珊瑚礁倡议现共同主
美国和墨西哥提出。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
菲律宾还担了亚太经合组织妇女参与经济工作组的共同组长。
Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie.
会议为此设立了一个由阿尔及利亚和突尼斯代表担主
的接触小组。
On a fait observer que le système de la coprésidence s'était avéré souple et efficace.
他指出,共同主制度是一个顺应需
和有效的机制。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政部担FATF类型工作组的共同主
。
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
国财政、贸易和外交等部副部长将共同担
部长级部分
合主
。
Un effort considérable a été accompli pour instaurer une coprésidence et exploiter les atouts complémentaires de ces partenaires.
已开展大量工作,建立共同领导安排,发挥合作伙伴的互补优势。
Les ministres adjoints des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
国财政、贸易和外交等部副部长将共同担
高级官员部分
合主
。
La Réunion s'est tenue sous la coprésidence de M. Joseph Claude Abena (Cameroun) et de M. Matthias Schwoerer (Allemagne).
Joseph Claude Abena先生(喀麦隆)和Matthias Schwoerer先生(德国)担会议共同主
。
Nous sommes également très reconnaissants à l'Ambassadeur Aguilar Zinser d'assurer la coprésidence de cette mission en Afrique de l'Ouest.
我们也非常感谢阿吉拉尔·辛塞尔大使参与领导西非代表团。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres.
在担共同主
期间,我们一直完全听从会员国的
求。
Le groupe d'appui constitué des États Membres les plus intéressés s'est réuni trois fois sous leur coprésidence.
支助小组由上述两者担主
,成员由最关心这一问题的会员国构成,已经开了三次会。
Nous félicitons également M. Matthew Bryza pour sa nomination à la coprésidence et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles responsabilités.
我们还恭喜Matthew Bryza先生担新的
合主
,祝愿他在新的职位上一切顺利。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,我提及12年前发生的事件,当时我们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各国和安全理事会两主
的会议。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,我们支持在合国、欧安组织和欧洲
盟的共同主持下继续在日内瓦进行的会谈。
Le 18 mars, le Groupe de travail sur les réfugiés s'est réuni à Amman, sous la coprésidence de la Jordanie et de l'Iraq.
在18日,难民问题工作组在安曼举行了由约旦和伊拉克主持的会议。
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir.
我们感谢曼大使作为合主
所做的不懈努力,向他表示最美好的祝愿。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在会前的一个星期里,在科技咨询机构主Harald Dovland先生(挪威)和Tuiloma Neroni Slade先生(萨摩亚)共同主持下,举行了非正式会议。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
而,
们希望今后会对协商进程的共同
职位实行轮换原则。
Le plan d'action est proposé par l'actuelle coprésidence États-Unis-Mexique de l'Initiative internationale.
行动计划由珊瑚礁倡议现任共同美国和墨西哥提出。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
菲律宾还担任了亚太经合组织妇女参与经济工作组的共同组长。
Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie.
会议为此设立了一个由阿尔及利亚和突尼斯代表担任联的接触小组。
On a fait observer que le système de la coprésidence s'était avéré souple et efficace.
他指出,共同制度是一个顺应需
和有效的机制。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政部担任FATF类型工作组的共同。
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将共同担任部长级部分联合。
Un effort considérable a été accompli pour instaurer une coprésidence et exploiter les atouts complémentaires de ces partenaires.
已开展大量工作,建立共同领导安排,发挥合作伙伴的互补优势。
Les ministres adjoints des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将共同担任高级官员部分联合。
La Réunion s'est tenue sous la coprésidence de M. Joseph Claude Abena (Cameroun) et de M. Matthias Schwoerer (Allemagne).
Joseph Claude Abena先生(喀麦隆)和Matthias Schwoerer先生(德国)担任会议共同。
Nous sommes également très reconnaissants à l'Ambassadeur Aguilar Zinser d'assurer la coprésidence de cette mission en Afrique de l'Ouest.
们也非常感谢阿吉拉尔·辛塞尔大使参与领导西非代表团。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同持本小组。
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres.
在担任共同期间,
们一直完全听从会员国的
求。
Le groupe d'appui constitué des États Membres les plus intéressés s'est réuni trois fois sous leur coprésidence.
支助小组由上述两者担任,成员由最关心这一问题的会员国构成,已经开了三次会。
Nous félicitons également M. Matthew Bryza pour sa nomination à la coprésidence et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles responsabilités.
们还恭喜Matthew Bryza先生担任新的联合
,祝愿他在新的职位上一切顺利。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,提及12年前发生的事件,当时
们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各国和安全理事会两
的会议。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,们支持在联合国、欧安组织和欧洲联盟的共同
持下继续在日内瓦进行的会谈。
Le 18 mars, le Groupe de travail sur les réfugiés s'est réuni à Amman, sous la coprésidence de la Jordanie et de l'Iraq.
在18日,难民问题工作组在安曼举行了由约旦和伊拉克持的会议。
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir.
们感谢曼大使作为联合
所做的不懈努力,向他表示最美好的祝愿。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在会前的一个星期里,在科技咨询机构Harald Dovland先生(挪威)和Tuiloma Neroni Slade先生(萨摩亚)共同
持下,举行了非正式会议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后对协商进程的共同主席职位实行轮换原则。
Le plan d'action est proposé par l'actuelle coprésidence États-Unis-Mexique de l'Initiative internationale.
行动计划由珊瑚礁倡现任共同主席美国和墨西哥提出。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
菲律宾还担任了亚太经合组织妇女参与经济工作组的共同组。
Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie.
此设立了一个由阿尔及利亚和突尼斯代表担任联席主席的接触小组。
On a fait observer que le système de la coprésidence s'était avéré souple et efficace.
他指出,共同主席制度是一个顺应需和有效的机制。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政担任FATF类型工作组的共同主席。
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等副
将共同担任
分联合主席。
Un effort considérable a été accompli pour instaurer une coprésidence et exploiter les atouts complémentaires de ces partenaires.
已开展大量工作,建立共同领导安排,发挥合作伙伴的互补优势。
Les ministres adjoints des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等副
将共同担任高
官员
分联合主席。
La Réunion s'est tenue sous la coprésidence de M. Joseph Claude Abena (Cameroun) et de M. Matthias Schwoerer (Allemagne).
Joseph Claude Abena先生(喀麦隆)和Matthias Schwoerer先生(德国)担任共同主席。
Nous sommes également très reconnaissants à l'Ambassadeur Aguilar Zinser d'assurer la coprésidence de cette mission en Afrique de l'Ouest.
我们也非常感谢阿吉拉尔·辛塞尔大使参与领导西非代表团。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres.
在担任共同主席期间,我们一直完全听从员国的
求。
Le groupe d'appui constitué des États Membres les plus intéressés s'est réuni trois fois sous leur coprésidence.
支助小组由上述两者担任主席,成员由最关心这一问题的员国构成,已经开了三次
。
Nous félicitons également M. Matthew Bryza pour sa nomination à la coprésidence et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles responsabilités.
我们还恭喜Matthew Bryza先生担任新的联合主席,祝愿他在新的职位上一切顺利。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,我提及12年前发生的事件,当时我们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各国和安全理事
两主席的
。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,我们支持在联合国、欧安组织和欧洲联盟的共同主持下继续在日内瓦进行的谈。
Le 18 mars, le Groupe de travail sur les réfugiés s'est réuni à Amman, sous la coprésidence de la Jordanie et de l'Iraq.
在18日,难民问题工作组在安曼举行了由约旦和伊拉克主持的。
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir.
我们感谢曼大使作联合主席所做的不懈努力,向他表示最美好的祝愿。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在前的一个星期里,在科技咨询机构主席Harald Dovland先生(挪威)和Tuiloma Neroni Slade先生(萨摩亚)共同主持下,举行了非正式
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今协商进程的共同主席职位实行轮换原则。
Le plan d'action est proposé par l'actuelle coprésidence États-Unis-Mexique de l'Initiative internationale.
行动计划由珊瑚礁倡议现任共同主席美和墨西哥提出。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
菲律宾还担任了亚太经合组织妇女参与经济工作组的共同组长。
Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie.
议为此设立了一个由阿尔及利亚和突尼斯代表担任联席主席的接触小组。
On a fait observer que le système de la coprésidence s'était avéré souple et efficace.
他指出,共同主席制度是一个顺应需和有效的机制。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政部担任FATF类型工作组的共同主席。
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道财政、贸易和外交等部副部长将共同担任部长级部分联合主席。
Un effort considérable a été accompli pour instaurer une coprésidence et exploiter les atouts complémentaires de ces partenaires.
已开展大量工作,建立共同领导安排,发挥合作伙伴的互补优势。
Les ministres adjoints des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道财政、贸易和外交等部副部长将共同担任高级官员部分联合主席。
La Réunion s'est tenue sous la coprésidence de M. Joseph Claude Abena (Cameroun) et de M. Matthias Schwoerer (Allemagne).
Joseph Claude Abena先(喀麦隆)和Matthias Schwoerer先
(德
)担任
议共同主席。
Nous sommes également très reconnaissants à l'Ambassadeur Aguilar Zinser d'assurer la coprésidence de cette mission en Afrique de l'Ouest.
我们也非常感谢阿吉拉尔·辛塞尔大使参与领导西非代表团。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行动小组赞赏地注意到世界卫组织(卫
组织)表示愿意共同主持本小组。
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres.
在担任共同主席期间,我们一直完全听从员
的
求。
Le groupe d'appui constitué des États Membres les plus intéressés s'est réuni trois fois sous leur coprésidence.
支助小组由上述两者担任主席,成员由最关心这一问题的员
构成,已经开了三次
。
Nous félicitons également M. Matthew Bryza pour sa nomination à la coprésidence et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles responsabilités.
我们还恭喜Matthew Bryza先担任新的联合主席,祝愿他在新的职位上一切顺利。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,我提及12年前发
的事件,当时我们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各
和安全理事
两主席的
议。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,我们支持在联合、欧安组织和欧洲联盟的共同主持下继续在日内瓦进行的
谈。
Le 18 mars, le Groupe de travail sur les réfugiés s'est réuni à Amman, sous la coprésidence de la Jordanie et de l'Iraq.
在18日,难民问题工作组在安曼举行了由约旦和伊拉克主持的议。
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir.
我们感谢曼大使作为联合主席所做的不懈努力,向他表示最美好的祝愿。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在前的一个星期里,在科技咨询机构主席Harald Dovland先
(挪威)和Tuiloma Neroni Slade先
(萨摩亚)共同主持下,举行了非正式
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后会对协商进同主席职位实行轮换原则。
Le plan d'action est proposé par l'actuelle coprésidence États-Unis-Mexique de l'Initiative internationale.
行动计划由珊瑚礁倡议现任同主席美国和墨西哥提出。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
菲律宾还担任了亚太经合组织妇女参与经济工作组同组长。
Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie.
会议为此设立了一个由阿尔及利亚和突尼斯代表担任联席主席接触小组。
On a fait observer que le système de la coprésidence s'était avéré souple et efficace.
他指出,同主席制度是一个顺应需
和有效
机制。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政部担任FATF类型工作组同主席。
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将同担任部长级部分联合主席。
Un effort considérable a été accompli pour instaurer une coprésidence et exploiter les atouts complémentaires de ces partenaires.
已开展大量工作,建立同领导安排,发挥合作伙伴
互补优势。
Les ministres adjoints des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将同担任高级官员部分联合主席。
La Réunion s'est tenue sous la coprésidence de M. Joseph Claude Abena (Cameroun) et de M. Matthias Schwoerer (Allemagne).
Joseph Claude Abena先(
隆)和Matthias Schwoerer先
(德国)担任会议
同主席。
Nous sommes également très reconnaissants à l'Ambassadeur Aguilar Zinser d'assurer la coprésidence de cette mission en Afrique de l'Ouest.
我们也非常感谢阿吉拉尔·辛塞尔大使参与领导西非代表团。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行动小组赞赏地注意到世界卫组织(卫
组织)表示愿意
同主持本小组。
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres.
在担任同主席期间,我们一直完全听从会员国
求。
Le groupe d'appui constitué des États Membres les plus intéressés s'est réuni trois fois sous leur coprésidence.
支助小组由上述两者担任主席,成员由最关心这一问题会员国构成,已经开了三次会。
Nous félicitons également M. Matthew Bryza pour sa nomination à la coprésidence et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles responsabilités.
我们还恭喜Matthew Bryza先担任新
联合主席,祝愿他在新
职位上一切顺利。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,我提及12年前发
事件,当时我们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各国和安全理事会两主席
会议。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,我们支持在联合国、欧安组织和欧洲联盟同主持下继续在日内瓦进行
会谈。
Le 18 mars, le Groupe de travail sur les réfugiés s'est réuni à Amman, sous la coprésidence de la Jordanie et de l'Iraq.
在18日,难民问题工作组在安曼举行了由约旦和伊拉克主持会议。
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir.
我们感谢曼大使作为联合主席所做不懈努力,向他表示最美好
祝愿。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在会前一个星期里,在科技咨询机构主席Harald Dovland先
(挪威)和Tuiloma Neroni Slade先
(萨摩亚)
同主持下,举行了非正式会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后会对协商进程的共同主席职位实行轮换原则。
Le plan d'action est proposé par l'actuelle coprésidence États-Unis-Mexique de l'Initiative internationale.
行动计划由珊瑚礁倡议现任共同主席美国和墨西哥提出。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
菲律宾还担任了亚太合组织妇女参与
作组的共同组长。
Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie.
会议为此设立了一个由阿尔及利亚和突尼斯代表担任联席主席的接触小组。
On a fait observer que le système de la coprésidence s'était avéré souple et efficace.
他指出,共同主席制度是一个顺应需和有效的机制。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政部担任FATF类型作组的共同主席。
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将共同担任部长级部分联合主席。
Un effort considérable a été accompli pour instaurer une coprésidence et exploiter les atouts complémentaires de ces partenaires.
已开作,建立共同领导安排,发挥合作伙伴的互补优势。
Les ministres adjoints des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将共同担任高级官员部分联合主席。
La Réunion s'est tenue sous la coprésidence de M. Joseph Claude Abena (Cameroun) et de M. Matthias Schwoerer (Allemagne).
Joseph Claude Abena先生(喀麦隆)和Matthias Schwoerer先生(德国)担任会议共同主席。
Nous sommes également très reconnaissants à l'Ambassadeur Aguilar Zinser d'assurer la coprésidence de cette mission en Afrique de l'Ouest.
我们也非常感谢阿吉拉尔·辛塞尔使参与领导西非代表团。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres.
在担任共同主席期间,我们一直完全听从会员国的求。
Le groupe d'appui constitué des États Membres les plus intéressés s'est réuni trois fois sous leur coprésidence.
支助小组由上述两者担任主席,成员由最关心这一问题的会员国构成,已开了三次会。
Nous félicitons également M. Matthew Bryza pour sa nomination à la coprésidence et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles responsabilités.
我们还恭喜Matthew Bryza先生担任新的联合主席,祝愿他在新的职位上一切顺利。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,我提及12年前发生的事件,当时我们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各国和安全理事会两主席的会议。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,我们支持在联合国、欧安组织和欧洲联盟的共同主持下继续在日内瓦进行的会谈。
Le 18 mars, le Groupe de travail sur les réfugiés s'est réuni à Amman, sous la coprésidence de la Jordanie et de l'Iraq.
在18日,难民问题作组在安曼举行了由约旦和伊拉克主持的会议。
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir.
我们感谢曼使作为联合主席所做的不懈努力,向他表示最美好的祝愿。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在会前的一个星期里,在科技咨询机构主席Harald Dovland先生(挪威)和Tuiloma Neroni Slade先生(萨摩亚)共同主持下,举行了非正式会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后会对协商进程的共同主席职位实行轮换原则。
Le plan d'action est proposé par l'actuelle coprésidence États-Unis-Mexique de l'Initiative internationale.
行动计划由珊瑚礁倡议现任共同主席美国和墨西哥提出。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
菲律宾还担任了亚组织妇女参与
济工作组的共同组长。
Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie.
会议为此设立了一个由阿尔及利亚和突尼斯代表担任联席主席的接触小组。
On a fait observer que le système de la coprésidence s'était avéré souple et efficace.
他指出,共同主席制度是一个顺应需和有效的机制。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政部担任FATF类型工作组的共同主席。
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将共同担任部长级部分联主席。
Un effort considérable a été accompli pour instaurer une coprésidence et exploiter les atouts complémentaires de ces partenaires.
已开展大量工作,建立共同排,发挥
作伙伴的互补优势。
Les ministres adjoints des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将共同担任高级官员部分联主席。
La Réunion s'est tenue sous la coprésidence de M. Joseph Claude Abena (Cameroun) et de M. Matthias Schwoerer (Allemagne).
Joseph Claude Abena先生(喀麦隆)和Matthias Schwoerer先生(德国)担任会议共同主席。
Nous sommes également très reconnaissants à l'Ambassadeur Aguilar Zinser d'assurer la coprésidence de cette mission en Afrique de l'Ouest.
我们也非常感谢阿吉拉尔·辛塞尔大使参与西非代表团。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行动小组赞赏地注意到世界卫生组织(卫生组织)表示愿意共同主持本小组。
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres.
在担任共同主席期间,我们一直完全听从会员国的求。
Le groupe d'appui constitué des États Membres les plus intéressés s'est réuni trois fois sous leur coprésidence.
支助小组由上述两者担任主席,成员由最关心这一问题的会员国构成,已开了三次会。
Nous félicitons également M. Matthew Bryza pour sa nomination à la coprésidence et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles responsabilités.
我们还恭喜Matthew Bryza先生担任新的联主席,祝愿他在新的职位上一切顺利。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,我提及12年前发生的事件,当时我们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各国和
全理事会两主席的会议。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,我们支持在联国、欧
组织和欧洲联盟的共同主持下继续在日内瓦进行的会谈。
Le 18 mars, le Groupe de travail sur les réfugiés s'est réuni à Amman, sous la coprésidence de la Jordanie et de l'Iraq.
在18日,难民问题工作组在曼举行了由约旦和伊拉克主持的会议。
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir.
我们感谢曼大使作为联主席所做的不懈努力,向他表示最美好的祝愿。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在会前的一个星期里,在科技咨询机构主席Harald Dovland先生(挪威)和Tuiloma Neroni Slade先生(萨摩亚)共同主持下,举行了非正式会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Néanmoins, nous espérons que dans l'avenir le principe de rotation sera introduit pour les coprésidences.
然而,我们希望今后会对协商进程共同主席职位实行轮换原则。
Le plan d'action est proposé par l'actuelle coprésidence États-Unis-Mexique de l'Initiative internationale.
行动计划由珊瑚礁倡议现任共同主席美国和墨西哥提出。
Les Philippines ont assuré la coprésidence de l'équipe spéciale de l'APEC pour l'intégration des femmes.
菲律宾还担任了亚太经合织妇女参与经济工
共同
长。
Un groupe de contact a été établi sous la coprésidence de l'Algérie et de la Tunisie.
会议为此设立了一个由阿尔及利亚和突尼斯代表担任联席主席。
On a fait observer que le système de la coprésidence s'était avéré souple et efficace.
他指出,共同主席制度是一个顺应需和有效
机制。
Le Ministère néerlandais des finances assure la coprésidence du groupe de travail du GAFI sur les typologies.
荷兰财政部担任FATF类型工共同主席。
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将共同担任部长级部分联合主席。
Un effort considérable a été accompli pour instaurer une coprésidence et exploiter les atouts complémentaires de ces partenaires.
已开展大量工,建立共同领导安排,发挥合
伙伴
互补优势。
Les ministres adjoints des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence.
东道国财政、贸易和外交等部副部长将共同担任高级官员部分联合主席。
La Réunion s'est tenue sous la coprésidence de M. Joseph Claude Abena (Cameroun) et de M. Matthias Schwoerer (Allemagne).
Joseph Claude Abena先生(喀麦隆)和Matthias Schwoerer先生(德国)担任会议共同主席。
Nous sommes également très reconnaissants à l'Ambassadeur Aguilar Zinser d'assurer la coprésidence de cette mission en Afrique de l'Ouest.
我们也非常感谢阿吉拉尔·辛塞尔大使参与领导西非代表团。
L'Équipe a noté avec gratitude que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) s'était proposée à en assurer la coprésidence.
该行动赞赏地注意到世界卫生
织(卫生
织)表示愿意共同主持本
。
Pendant toute la durée de notre coprésidence, nous avons été à l'entière disposition des États Membres.
在担任共同主席期间,我们一直完全听从会员国求。
Le groupe d'appui constitué des États Membres les plus intéressés s'est réuni trois fois sous leur coprésidence.
支助由上述两者担任主席,成员由最关心这一问题
会员国构成,已经开了三次会。
Nous félicitons également M. Matthew Bryza pour sa nomination à la coprésidence et lui souhaitons plein succès dans ses nouvelles responsabilités.
我们还恭喜Matthew Bryza先生担任新联合主席,祝愿他在新
职位上一切顺利。
Nous avions bâti une conférence où se retrouvaient les pays de la région et le Conseil de sécurité avec une coprésidence.
在这方面,我提及12年前发生
事件,当时我们正在寻求解决柬埔寨问题,召开了包括该地区各国和安全理事会两主席
会议。
Nous appuyons en même temps les discussions en cours à Genève sous la coprésidence de l'ONU, de l'OSCE et de l'Union européenne.
同时,我们支持在联合国、欧安织和欧洲联盟
共同主持下继续在日内瓦进行
会谈。
Le 18 mars, le Groupe de travail sur les réfugiés s'est réuni à Amman, sous la coprésidence de la Jordanie et de l'Iraq.
在18日,难民问题工在安曼举行了由约旦和伊拉克主持
会议。
Nous aimerions remercier l'Ambassadeur Mann de l'activité qu'il a inlassablement déployée à la coprésidence et lui adressons tous nos vœux pour l'avenir.
我们感谢曼大使为联合主席所做
不懈努力,向他表示最美好
祝愿。
Des réunions informelles avaient eu lieu la semaine précédente sous la coprésidence de M. Harald Dovland (Norvège), Président du SBSTA, et M. Tuiloma Neroni Slade (Samoa).
在会前一个星期里,在科技咨询机构主席Harald Dovland先生(挪威)和Tuiloma Neroni Slade先生(萨摩亚)共同主持下,举行了非正式会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。