Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,果合同的形成是在双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该
的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
果合同延续,不论是破产财产还是对方,都有义务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
果某一交易
撤销,就会有一个撤销对对方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,非订约各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是在双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论是破产财产还是对方,都有义务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承包商提供息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责的
具体案
。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是在双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权其合同
方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
方成为未担保债权人,其求偿权等
损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论是破产财产还是方,都有义
履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
应方要挫败这一指称,就
有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义的是
方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义的是
方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为应方过去有财
清偿能力而假设其今天也
然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业关系时,
根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是在双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论是破产财产还是对方,都有义务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承包商提供息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责的
具体案
。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但,偏离文书的决定将只
此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成在双
的情况下形成的,欺诈
应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货有权
其合同
提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约
。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中应
的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论破产财产还
,都有义务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
应
要挫败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的,破产代表可以要求该当事
履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的,破产代表可以要求该当事
履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为应
过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或应
。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形是在双
友好的情况下形
的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货有权对其合同对
提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明采取了一种立场,但不试图用该立场约束其他缔约
。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应的职
份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论是破产财产还是对,都有义务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应要挫败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对,破产代表可以要求该当事
履约
给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对,破产代表可以要求该当事
履约
给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因对应
过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户对应
。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认定直接间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
,
离文书的决定将只对此种协定的当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成在双方友好的情况下形成的,欺诈
应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论破产财产还
对方,都有义务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确定
离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚否存在组织因其承
的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书决定将只对此种协定
当事人具有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙伴具有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同形成是在双方友好
情况下形成
,
是是应该被排除
。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了一种立场,但试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方职位或身份,
性交易可能会涉及
合逻辑
解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延,
是破产财产还是对方,都有义务履行合同
规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫败这一指称,就必须拥有相关抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体当事人将没有义务向其共同体
联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某一交易被撤销,就会有一个撤销对对方效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:者可能会描述受害人从未见过
客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
这将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行运输受文书
管辖,除非订约各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决仅仅因为对手
专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们清楚是否存在组织因其承包商
行动而被认定直接或间接地负有责任
任何具体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une décision de dérogation ne lierait toutefois que ces mêmes cocontractants.
但是,偏离文书的决定将只对此种协定的当事人有约束力。
En outre, le commerce électronique international présente des risques particuliers pour les cocontractants.
此外,国际电子商务对于合同伙有特殊风险。
Ainsi, le dol sera exclu s'il apparaît que le cocontractant était de bonne foi.
因此,如果合同的形成是在双方友好的情况下形成的,欺诈是是应该被排除的。
Les intéressés à la cargaison ont le droit d'intenter une action contre leur cocontractant.
货方有权对其合同对方提出诉讼。
Le cocontractant devient un créancier chirographaire titulaire d'une créance égale au montant du préjudice subi.
对方成为未担保债权人,其求偿权等于损害的金额。
L'intermédiaire financier doit requérir du cocontractant une déclaration écrite indiquant l'identité de l'ayant droit économique.
金融中介机构必须要求共同签约人书面报告经济权利所有者的身份。
Il s'agit là d'une prise de position, mais son auteur ne prétend pas l'opposer à ses cocontractants.
声明方采取了种立场,但不试图用该立场约束其他缔约方。
Les opérations frauduleuses peuvent reposer sur des explications illogiques concernant le rôle ou l'identité des cocontractants.
有关交易中对应方的职位或身份,欺诈性交易可能会涉及不合逻辑的解释。
Si le contrat est poursuivi, la masse comme le cocontractant seront tenus d'en exécuter les clauses.
如果合同延续,不论是破产财产还是对方,都有义务履行合同的规定。
Pour faire échec à cette action, le cocontractant doit montrer qu'il a un moyen de défense pertinent.
对应方要挫指称,就必须拥有相关的抗辩权。
Les parties extérieures à la Communauté ne seraient pas tenues de fournir des informations à leurs cocontractants communautaires.
非共同体的当事人将没有义务向其共同体的联合承包商提供任何信息。
Lorsqu'une opération est annulée, se pose la question de savoir quel est l'effet de l'annulation sur le cocontractant.
如果某交易被撤销,就会有
个撤销对对方的效力问题。
VI.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
V.A); s'il s'agit du cocontractant, le représentant de l'insolvabilité pourra lui demander l'exécution ou le versement de dommages-intérêts.
如果未充分履行义务的是对方,破产代表可以要求该当事方履约或给予赔偿。
Ce n'est pas parce qu'un cocontractant a été solvable par le passé qu'il faut présumer qu'il l'est nécessairement aujourd'hui.
不要因为对应方过去有财务清偿能力而假设其今天也必然能够偿付。
Illustration 14-2: Le fraudeur peut décrire des clients ou des cocontractants que la victime ne rencontre jamais.
说明14-2:欺诈者可能会描述受害人从未见过的客户或对应方。
Ainsi, la majorité des marchandises transportées conformément à ces accords sera soumise à l'instrument, sauf volonté contraire expresse des cocontractants.
将确保大多数根据远洋班轮运输业务协定进行的运输受文书的管辖,除非订约各方明确商定偏离。
Faites toujours preuve de diligence raisonnable, même si le conseiller professionnel d'un cocontractant affirme avoir constaté que l'opération était légitime.
决不仅仅因为对手的专业顾问声称认定交易合法,而中止履行应尽职责。
Nous n'avons connaissance d'aucune affaire dans laquelle l'organisation a été tenue directement ou indirectement responsable du fait de ses cocontractants.
我们不清楚是否存在组织因其承包商的行动而被认定直接或间接地负有责任的任何体案例。
Lors de l'établissement de la relation d'affaires, l'intermédiaire financier doit vérifier l'identité du cocontractant sur la base d'une pièce justificative.
金融中介机构在建立业务关系时,必须根据证明文件核查共同签约人的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。