Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山顶在天际清清楚楚地勾勒出来。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山顶在天际清清楚楚地勾勒出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘密,有时要注处。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Commencez par la cime.
先从顶端开始。
L'arrivée à la cime du cône.
到达顶部的圆锥。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱筑,隔开了视线,就看见顶上树叶簌簌作响,不过,那里头也并无风景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前称“国际金属与环会(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
实上,
前危机数量急剧增加,造成庞大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座顶端积雪的山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此后数年中,虽然树冠不断进行自我除污,但是,树木通过树根吸收了越来越多的铯-137和锶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
后,我不能不表明我的坚定信念:我们需要一道战胜这种残酷的混乱状况,形成一种共同的充满希望的能力,这将使我们得以展望未来的
。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鉴于此,并鉴于有关罪行的严重性,我认为,考虑建立一个由伊拉克和国际两方面组成的专家小组来详细考虑适合伊拉克的选择办法,有很大的好处。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contrôler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召开会议之后不久,专家组便重新建立了同经合发组织国际投资和多国企业委员会(CIME)的联系。 该委员会负责经合发组织《多国企业准则》的贯彻遵守工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山在天际清清楚楚地勾勒出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘密,有时要注处。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的端。
Commencez par la cime.
先从端开始。
L'arrivée à la cime du cône.
到达部的圆锥。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的部扎好。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱筑,隔开了视线,就
上树叶簌簌作响,不过,那里头也并无风景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前称“国际金属与环境理事会(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事实上,前危机数量急剧增加,造成庞大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座端积雪的
山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此后数年中,虽然树冠不断进行自我除污,但是,树木通过树根吸收了越来越多的铯-137和锶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
后,我不能不表明我的坚定信念:我们需要一道战胜这种残酷的混乱状况,形成一种共同的充满希望的能力,这将使我们得以展望未来的
。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鉴于此,并鉴于有关罪行的严重性,我认为,考虑建立一个由伊拉克和国际两方面组成的专家小组来详细考虑适合伊拉克的选择办法,有很大的好处。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contrôler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召开会议之后不久,专家组便重新建立了同经合发组织国际投资和多国企业委员会(CIME)的联系。 该委员会负责经合发组织《多国企业准则》的贯彻遵守工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山顶在天际清清楚楚地勾勒出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘密,有时要注高处。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Commencez par la cime.
先从顶端开始。
L'arrivée à la cime du cône.
到达顶部的圆锥。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱高筑,隔开了视线,就看见顶上树叶簌簌作响,不过,那里头风景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前称“国际金属与环境理事会(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事实上,前危机数量急剧增加,造成庞大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座顶端积雪的高山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此后数年中,虽然树冠不断进行自我除污,但是,树木通过树根吸收了越来越多的铯-137和锶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最后,我不能不表明我的坚定信念:我们需要一道战胜这种残酷的混乱状况,形成一种共同的充满希望的能力,这将使我们得以展望未来的高峰。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鉴于此,鉴于有关罪行的严重性,我认为,考虑建立一个由伊拉克和国际两方面组成的专家小组来详细考虑最适合伊拉克的选择办法,有很大的好处。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contrôler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召开会议之后不久,专家组便重新建立了同经合发组织国际投资和多国企业委员会(CIME)的系。 该委员会负责经合发组织《多国企业准则》的贯彻遵守工作。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山山顶在天际清清楚楚地
来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现来。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处秘密,有时要注
高处。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树顶端。
Commencez par la cime.
先从顶端开始。
L'arrivée à la cime du cône.
到达顶部。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树顶部扎好。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙塔尖透过树梢,耸立在阴暗
上空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱高筑,隔开了视线,就看见顶上树叶簌簌作响,不过,那里头也并无风景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前称“国际金属与环境理事会(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事实上,前危机数量急剧增加,造成庞大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座顶端积雪高山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此后数年中,虽然树冠不断进行自我除污,但是,树木通过树根吸收了越来越多铯-137和锶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最后,我不能不表明我坚定信念:我们需要一道战胜这种残酷
混乱状况,形成一种共同
充满希望
能力,这将使我们得以展望未来
高峰。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鉴于此,并鉴于有关罪行严重性,我认为,考虑建立一个由伊拉克和国际两方面组成
专家小组来详细考虑最适合伊拉克
选择办法,有很大
好处。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contrôler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召开会议之后不久,专家组便重新建立了同经合发组织国际投资和多国企业委员会(CIME)联系。 该委员会负责经合发组织《多国企业准则》
贯彻遵守工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山顶在天际清清楚楚地勾勒出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为洞悉深处的秘密,有时要注
高处。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Commencez par la cime.
先从顶端开始。
L'arrivée à la cime du cône.
到达顶部的圆锥。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱高筑,隔开视线,就看见顶
树叶簌簌作响,不过,那里头也并无风景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前称“国际金属与环境理事会(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事实,
前危机数量急剧
,
成庞大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座顶端积雪的高山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此后数年中,虽然树冠不断进行自我除污,但是,树木通过树根吸收越来越多的铯-137和锶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最后,我不能不表明我的坚定信念:我们需要一道战胜这种残酷的混乱状况,形成一种共同的充满希望的能力,这将使我们得以展望未来的高峰。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鉴于此,并鉴于有关罪行的严重性,我认为,考虑建立一个由伊拉克和国际两方面组成的专家小组来详细考虑最适合伊拉克的选择办法,有很大的好处。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contrôler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召开会议之后不久,专家组便重新建立同经合发组织国际投资和多国企业委员会(CIME)的联系。 该委员会负责经合发组织《多国企业准则》的贯彻遵守工作。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山顶在天楚楚地勾勒出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢晰地显现出来。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘密,有时要注高处。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠到杉树的顶端。
Commencez par la cime.
先从顶端开始。
L'arrivée à la cime du cône.
到达顶部的圆锥。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠,用铁丝将杉树的顶部扎
。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱高筑,隔开了视线,就看见顶上树叶簌簌作响,不过,那里头也并无风景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前称“国金属与环境理事会(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事实上,前危机数量急剧增加,造成庞大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座顶端积雪的高山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此数年中,虽然树冠不断进行自我除污,但是,树木通过树根吸收了越来越多的铯-137和锶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最,我不能不表明我的坚定信念:我们需要一道战胜这种残酷的混乱状况,形成一种共同的充满希望的能力,这将使我们得以展望未来的高峰。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鉴于此,并鉴于有关罪行的严重性,我认为,考虑建立一个由伊拉克和国两方面组成的专家小组来详细考虑最适合伊拉克的选择办法,有很大的
处。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contrôler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召开会议之不久,专家组便重新建立了同经合发组织国
投资和多国企业委员会(CIME)的联系。 该委员会负责经合发组织《多国企业准则》的贯彻遵守工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山在天际清清楚楚地勾勒出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使梢清晰地显现出来。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘密,有时要注高处。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉的
端。
Commencez par la cime.
先从端开始。
L'arrivée à la cime du cône.
到达部的圆锥。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉的
部扎好。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过梢,耸立在阴暗的上空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱高筑,隔开了视线,就看见上
作响,不过,那里头也并无风景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前称“国际金属与环境理事会(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事实上,前危机数量急剧增加,造成庞大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座端积雪的高山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此后数年中,虽然不断进行自我除污,但是,
木通过
根吸收了越来越多的铯-137和锶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最后,我不能不表明我的坚定信念:我们需要一道战胜这种残酷的混乱状况,形成一种共同的充满希望的能力,这将使我们得以展望未来的高峰。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鉴于此,并鉴于有关罪行的严重性,我认为,考虑建立一个由伊拉克和国际两方面组成的专家小组来详细考虑最适合伊拉克的选择办法,有很大的好处。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contrôler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召开会议之后不久,专家组便重新建立了同经合发组织国际投资和多国企业委员会(CIME)的联系。 该委员会负责经合发组织《多国企业准则》的贯彻遵守工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山顶在天际清清楚楚地勾勒出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘密,有时要高处。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Commencez par la cime.
从顶端开始。
L'arrivée à la cime du cône.
到达顶部的圆锥。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的顶部扎好。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱高筑,隔开了视线,就看顶上树叶簌簌作响,不过,那里头也并无风景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前称“国际金属与环境理事会(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事实上,前危机数量急剧增加,造成庞大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们意到六七英里外那座顶端积雪的高山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此后数年中,虽然树冠不断进行自我除污,但是,树木通过树根吸收了越来越多的铯-137和锶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最后,我不能不表明我的坚定信念:我们需要一道战胜这种残酷的混乱状况,形成一种共同的充满希望的能力,这将使我们得以展望未来的高峰。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鉴于此,并鉴于有关罪行的严重性,我认为,考虑建立一个由伊拉克和国际两方面组成的专家小组来详细考虑最适合伊拉克的选择办法,有很大的好处。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contrôler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召开会议之后不久,专家组便重新建立了同经合发组织国际投资和多国企业委员会(CIME)的联系。 该委员会负责经合发组织《多国企业准则》的贯彻遵守工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山在天际清清楚楚地勾勒出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
辉使树梢清晰地显现出来。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘密,有时要注高处。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕杉树的
端。
Commencez par la cime.
先从端开始。
L'arrivée à la cime du cône.
部的圆锥。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用铁丝将杉树的部扎好。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱高筑,隔开了视线,就看见上树叶簌簌作响,不过,那里头也并无风景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前称“国际金属与环境理事会(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事实上,前危机数量急剧增加,造成庞大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意六七英里外那座
端积雪的高山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此后数年中,虽然树冠不断进行自我除污,但是,树木通过树根吸收了越来越多的铯-137和锶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最后,我不能不表明我的坚定信念:我们需要一道战胜这种残酷的混乱状况,形成一种共同的充满希望的能力,这将使我们得以展望未来的高峰。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鉴于此,并鉴于有关罪行的严重性,我认为,考虑建立一个由伊拉克和国际两方面组成的专家小组来详细考虑最适合伊拉克的选择办法,有很大的好处。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contrôler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召开会议之后不久,专家组便重新建立了同经合发组织国际投资和多国企业委员会(CIME)的联系。 该委员会负责经合发组织《多国企业准则》的贯彻遵守工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les montagnes découpent leurs cimes sur l'horizon.
群山的山顶在天际清清楚楚地勾勒出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Pour percer le mystère des profondeurs,il faut parfois viser les cimes.
为了洞悉深处的秘,有
要注
高处。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Commencez par la cime.
先从顶端始。
L'arrivée à la cime du cône.
到达顶部的圆锥。
Quand les contours de la silhouette sont recouverts, ligaturez la cime du sapin avec un fil de fer fin.
当都缠绕好后,用丝将杉树的顶部扎好。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约一百步,庙的塔尖透过树梢,耸立在阴暗的上空。
Les palissades sont si hautes qu'on ne voit que les cimes bruissantes.D'ailleurs il n'y a rien à voir là-dedans.
绿篱高筑,隔了视线,就看见顶上树叶簌簌作响,不过,那里头也并无风景。
Anciennement Conseil international des métaux et de l'environnement (CIME).
前称“国际金属与环境理事会(ICME)”。
La situation est telle, en effet, que le nombre exponentiel des crises pousse vers les cimes les besoins.
事实上,前危机数量急剧增加,造成庞大需求。
Leur regard fut tout d'abord arrêté par la montagne à cime neigeuse, qui se dressait à une distance de six ou sept milles.
他们首先注意到六七英里外那座顶端积雪的高山。
Au cours des années suivantes, tandis que les cimes continuaient à se décontaminer spontanément, le césium-137 et le strontium-90 pénètrent en plus grande quantité dans la phytomasse des arbres.
此后数年中,虽然树冠不断进行自我除污,但是,树木通过树根吸收了越来越多的铯-137和锶-90放射性核素。
Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.
最后,我不能不表明我的坚定信念:我们需要一道战胜这种残酷的混乱状况,形成一种共同的充满希望的能力,这将使我们得以展望未来的高峰。
De ce fait, et compte tenu de la gravité de ces cimes, il me semble qu'il serait utile d'envisager la création d'un groupe d'experts mixte constitué d'Iraquiens et de personnalités internationales pour étudier en détail les options les plus pertinentes pour l'Iraq.
有鉴于此,并鉴于有关罪行的严重性,我认为,考虑建立一个由伊拉克和国际两方面组成的专家小组来详细考虑最适合伊拉克的选择办法,有很大的好处。
Peu après la reprise de ses travaux en mars, le Groupe d'experts s'est mis en rapport avec le Comité de l'investissement international et des entreprises multinationales (CIME), instance chargée au sein de l'OCDE de contrôler le respect des principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales.
在3月份再次召会议之后不久,专家组便重新建立了同经合发组织国际投资和多国企业委员会(CIME)的联系。 该委员会负责经合发组织《多国企业准则》的贯彻遵守工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。