法语助手
  • 关闭
n. f
分类, 分门别类 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面政策五花八门,没有普遍接受分类。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分类类型或任何优先次序。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指,这种分类可能会对适当类型发展干预产生重要实际影响。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样分类是有问题,因条约不会自动归几类中一类。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分类被用来作迫迁Lhotshampas或宣布国民手段。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群划定作审查。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

这类指数会作简单分类,因此对偏爱极端简单体特别有吸引力。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”或种族群体也构成一些概念问题,因许多群体反对简单分类。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

国家例如美国,提了一些令人信服意见,认将条约分类做法是错误

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提了关于评估宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分类审查各种类型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我想象中,我已经看到在不久将来,世界上将有更多开放性、更多容忍和较少地把人类按种类划分。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等陈规定型观念和行,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会角色和责任传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归类,可便利对这些问题了解,将来多边辩论提供一个有用模式,从而有助于提高讨论水平。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分类做法一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分类制度规定,从一般事务及有关职类晋升到专业职类合格工作人员比例最多不能超过那些职等所任用人数10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个类别仍然描述联合国与商界合作提供了一个有用框架,下面还要更详细地介绍这五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.

在反车辆地雷问题上还存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、雷区记录和清理、以及引信和传感器分类方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
分类, 分门别类 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

获得方面的政策五花八门,没有接受的分类。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分类类型或任何优先次序。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指,这种分类可能会对适当类型的发展干预产生重要的实际影响。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样分类是有问题的,因为条约不会自动归为几类中的一类。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分类被用来作为迫迁Lhotshampas或宣布其为非国民的手段。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划定作审查。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这类指数会作简单的分类,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”或种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的分类。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提了一些令人信服的意见,认为将条约分类的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提了关于的宽泛定义,并总结了“各项告分类审查的各种类型

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人类按种类划分。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归类,可便利对这些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分类做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分类制度规定,从一般事务及有关职类晋升到专业职类的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个类别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.

在反车辆地雷问题上还存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、雷区的记录和清理、以及引信和传感器分类方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
, 分门别 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分型或任何优先次序。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指,这种可能会对型的发展干预产生重要的实际影响。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样是有问题的,因为条约不会自动归为几中的一

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分被用来作为迫迁Lhotshampas或宣布其为非国民的手段。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划定作审查。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这指数会作简单的分,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”或种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的分

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提了一些令人信服的意见,认为将条约分的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提了关于评估的宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分审查的各种型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人按种划分。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归,可便利对这些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分制度规定,从一般事务及有关职晋升到专业职的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的架,下面还要更详细地介绍这五个别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器等问题上。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.

在反车辆地雷问题上还存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、雷区的记录和清理、以及引信和传感器分方面。

声明:以上例句、词性分均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


初次开采, 初次使用, 初次踏进社会, 初次训练[指马], 初次用某物, 初等, 初等的, 初等教育, 初等教育毕业证书, 初等数学,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
分类, 分门别类 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并任何分类类型或任何优先次序。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指,这种分类可能会对适当类型的发展干预产生重要的实际影响。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

约这样分类是有问题的,因约不会自动归几类中的一类。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分类被用来作迫迁Lhotshampas或宣布其非国民的手段。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划审查。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

这类指数会作简单的分类,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

“种族”或种族化群体也构成一些概念问题,因许多群体反对简单的分类。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确是否这些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提了一些令人信服的意见,认约分类的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提了关于评估的宽泛义,并总结了“评估各项评估”报告分类审查的各种类型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国款形式各异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的来,世界上有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人类按种类划分。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈型观念和行,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和位根深蒂固,持续存在。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

这些问题予以安排和归类,可便利对这些问题的了解,来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分类做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分类制度,从一般事务及有关职类晋升到专业职类的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个类别仍然描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.

在反车辆地雷问题上还存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、雷区的记录和清理、以及引信和传感器分类方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
, 分门别 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分型或任何优先次序。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

者强调指,这种可能对适当型的发展干预产生重要的实际影响。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样是有问题的,为条约不自动归为几中的一

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

以后,这种分被用来作为迫迁Lhotshampas或宣布其为非国民的手段。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员议缔约国对斯里兰卡族群的划定作审查。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

为这指数简单的分对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”或种族化群体也构成一些概念问题,为许多群体反对简单的分

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提了一些令人信服的意见,认为将条约分的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提了关于评估的宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分审查的各种型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人按种划分。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归,可便利对这些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分做法的一般方式以外,国际法委员和第六委员在讨论时了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分制度规定,从一般事务及有关职晋升到专业职的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面要更详细地介绍这五个别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器等问题上。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.

在反车辆地雷问题上存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、雷区的记录和清理、以及引信和传感器分方面。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,

用户正在搜索


初丧, 初涉某职业, 初审, 初审法庭, 初生, 初生奥氏体, 初生代无性系, 初生构造, 初生红, 初生目闭,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
, 分门别 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分型或任何优先次序。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指,这种可能会对型的发展干预产生重要的实际影响。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样是有问题的,因为条约不会自动归为几中的一

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分被用来作为迫迁Lhotshampas或宣布其为非国民的手段。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划定作审查。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这指数会作简单的分,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”或种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的分

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提了一些令人信服的意见,认为将条约分的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提了关于评估的宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分审查的各种型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人按种划分。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归,可便利对这些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分制度规定,从一般事务及有关职晋升到专业职的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的架,下面还要更详细地介绍这五个别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器等问题上。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.

在反车辆地雷问题上还存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、雷区的记录和清理、以及引信和传感器分方面。

声明:以上例句、词性分均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


初始, 初始大气, 初始浮力, 初始化, 初始裂纹, 初始压力, 初始状态, 初试, 初试备取的, 初试备取者,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
分类, 分门别类 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面政策五花八门,没有普遍分类。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分类类型或任何优先次序。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指,这种分类可能会对适当类型发展干预产生重要实际影响。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样分类是有问题,因为条约不会自动归为几类中一类。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分类被用来作为迫迁Lhotshampas或宣布其为非国民手段。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群划定作审查。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这类指数会作简单分类,因此对偏爱极端简单化媒体特别有吸引力。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”或种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单分类。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

国家例如美国,提一些令人信服意见,认为将条约分类做法是错误

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提评估宽泛定义,并总结“评估各项评估”报告分类审查各种类型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我想象中,我已经看到在不久将来,世界上将有更多开放性、更多容忍和较少地把人类按种类划分。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等陈规定型观念和行为,但同时仍然妇女和男子在家庭和社会角色和责任传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归类,可便利对这些问题解,为将来多边辩论提供一个有用模式,从而有助提高讨论水平。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

分类做法一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分类制度规定,从一般事务及有职类晋升到专业职类合格工作人员比例最多不能超过那些职等所任用人数10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个类别仍然为描述联合国与商界合作提供一个有用框架,下面还要更详细地介绍这五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.

在反车辆地雷问题上还存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、雷区记录和清理、以及引信和传感器分类方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
, 分门别 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分任何优先次序。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指,这种可能会对适当的发展干预产生重要的实际影响。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

对条约这样是有问题的,因为条约不会自动归为几中的一

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分被用来作为迫迁Lhotshampas宣布其为非国民的手段。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国对斯里兰卡族群的划定作审查。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

因为这指数会作简单的分,因此对偏爱极端简单化的媒体特别有吸引力。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”种族化群体也构成一些概念问题,因为许多群体反对简单的分

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架的成果相对应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提了一些令的意见,认为将条约分的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提了关于评估的宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分审查的各种评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相反意见是,最惠国条款形式各异,不那么容易归到一般中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把按种划分。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定观念和行为,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归,可便利对这些问题的了解,为将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提了一些具体论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分制度规定,从一般事务及有关职晋升到专业职的合格工作员的比例最多不能超过那些职等所任用数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个别仍然为描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

在反车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引和传感器等问题上。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.

在反车辆地雷问题上还存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、雷区的记录和清理、以及引和传感器分方面。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


初演, 初样, 初叶, 初夜, 初一, 初愿, 初月, 初孕的, 初造山期的, 初轧扁平钢锭,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,
n. f
分类, 分门别类 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les politiques d'accès universel sont diverses et échappent à toute catégorisation unanimement acceptée.

普遍获得方面的政策五花八门,没有普遍接受的分类。

Je rappelle que dans ce domaine, la Charte ne prévoit pas de catégorisation ni d'ordre de priorité.

我谨回顾,《宪章》在这一方面并未规定任何分类类型或任何优先次序。

Cette catégorisation devait être dûment prise en compte pour définir le type d'intervention nécessaire au développement.

与会者强调指,这种分类可能会适当类型的发展干预产生重要的实际影响。

Cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées.

约这样分类是有问题的,约不会自动归几类中的一类。

Depuis qu'elles existent, ces catégorisations ont été utilisées pour expulser les Lhotshampas ou pour les assimiler à des étrangers.

自此以后,这种分类被用来作迫迁Lhotshampas或宣布其非国民的手段。

Le Comité recommande en outre à l'État partie de réviser le système de catégorisation des groupes ethniques de Sri Lanka.

委员会还建议缔约国斯里兰卡族群的划定作审查。

Étant donné que ces indices favorisent les catégorisations simplistes, ils présentent un intérêt particulier pour les médias qui raffolent de simplifications excessives.

这类指数会作简单的分类,偏爱极端简单化的媒特别有吸引力。

La détermination des groupes «raciaux» ou «racialisés» pose également des problèmes théoriques, car dans bien des cas la catégorisation n'est pas simple.

确定“种族”或种族化群也构成一些概念问题,许多群简单的分类。

La diversité des produits et indicateurs autres que ceux du plan de financement pluriannuel représente un défi en ce qui concerne la catégorisation.

它要求进行认真分析以确定是否这些说明与多年期筹资框架的成果相应。

Il existait quelques arguments convaincants, comme ceux exprimés par les États-Unis d'Amérique, selon lesquels il était erroné de recourir à la catégorisation des traités.

有的国家例如美国,提了一些令人信服的意见,认约分类的做法是错误的。

Suivent une large définition de l'évaluation et un résumé des diverses modalités d'évaluation qui ont été examinées selon la catégorisation définie dans le présent rapport.

之后提了关于评估的宽泛定义,并总结了“评估各项评估”报告分类审查的各种类型评估。

Le point de vue contraire, adopté par certains gouvernements, est que les clauses NPF sont diverses et ne se prêtent pas aisément à une catégorisation générale.

一些政府所持的相意见是,最惠国款形式各异,不那么容易归到一般类别中。

Dans mon esprit, je vois déjà, dans un avenir proche, un monde caractérisé par une plus grande ouverture, davantage de tolérance et moins de catégorisation du genre humain.

在我的想象中,我已经看到在不久的将来,世界上将有更多的开放性、更多的容忍和较少地把人类按种类划分。

Il se déclare particulièrement préoccupé par la catégorisation stéréotypée qui veut que les femmes soient essentiellement considérées comme mères et dispensatrices de soins et les hommes comme soutiens de famille.

委员会欢迎缔约国努力消除歧视妇女和企图维持男女不平等的陈规定型观念和行,但同时仍然关切关于妇女和男子在家庭和社会的角色和责任的传统观念和定位根深蒂固,持续存在。

La structuration et la catégorisation des questions en faciliteront la compréhension tout en traçant un cadre qui pourra servir à un débat multilatéral futur, et, partant, en poussant ce débat.

将这些问题予以安排和归类,可便利这些问题的了解,将来的多边辩论提供一个有用的模式,从而有助于提高讨论的水平。

Un certain nombre de points concrets ont été soulevés dans la discussion tant à la Commission qu'à la Sixième Commission, sans compter les modalités générales de l'approche fondée sur la catégorisation.

除了分类做法的一般方式以外,国际法委员会和第六委员会在讨论时还提了一些具论点。

Cette catégorisation à deux étages, qui limite à 10 % des nominations d'administrateurs le recrutement des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées, n'a plus aucun sens dans le monde d'aujourd'hui.

这种双重分类制度规定,从一般事务及有关职类晋升到专业职类的合格工作人员的比例最多不能超过那些职等所任用人数的10%。

Cette catégorisation offre tout de même un cadre utile pour décrire la coopération entre le système des Nations Unies et les milieux d'affaires. Les catégories identifiées sont décrites plus en détail ci-après.

但是,这五个类别仍然描述联合国与商界的合作提供了一个有用的框架,下面还要更详细地介绍这五个类别。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des détonateurs et détecteurs.

车辆地雷问题上仍存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、记录和清除雷场、引信和传感器分类等问题上。

Des divergences demeurent s'agissant des mines antivéhicule, notamment dans les domaines de la détection, des mines dormantes, de la notification, du nettoyage des champs de mines et de la catégorisation des fusées et détonateurs.

车辆地雷问题上还存在分歧,特别是在可探测性、有效寿命、雷区的记录和清理、以及引信和传感器分类方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 catégorisation 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


catégorie, catégoriel, catégorielle, catégorique, catégoriquement, catégorisation, catégoriser, catélectrotonus, catelle, Catenabacterium,