Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代意该过程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代意该过程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Plusieurs détenus avaient réussi à se libérer de la camisole de contrainte en plastique qui les maintenait et il a fallu les maîtriser de nouveau.
骚乱者处于这种局部限制的方式直到能找到安置他们的足够安全的地方。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级达多样性,而不是强加某种永远会感觉象一件约束衣一样的
一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通过将相互间的争端交付国际法院裁决,国家事实上已意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致的规则不应成为束缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该过程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Plusieurs détenus avaient réussi à se libérer de la camisole de contrainte en plastique qui les maintenait et il a fallu les maîtriser de nouveau.
骚乱者处于这种局部限制的方式直到能找到安置他们的足够安全的地方。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象一件约束衣一样的同一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通过将的争端交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致的规则不应成为束缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该过程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Plusieurs détenus avaient réussi à se libérer de la camisole de contrainte en plastique qui les maintenait et il a fallu les maîtriser de nouveau.
骚乱者处于这种局部限制方式直到能找到安置他们
足够安全
地方。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象一件约束衣一样同一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通过将相互间交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院
裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致规则不应成为束缚手脚
枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该过程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Plusieurs détenus avaient réussi à se libérer de la camisole de contrainte en plastique qui les maintenait et il a fallu les maîtriser de nouveau.
骚乱者处于这种局部限直到能找到安置他们
足够安全
地
。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象一件约束衣一样同一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通过将相互间争端交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院
裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致规则不应成为束缚手脚
枷锁,在真正需要开展实质性工作
面,扼杀其可能性。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该过程必须具有,不应受到缚束。
Plusieurs détenus avaient réussi à se libérer de la camisole de contrainte en plastique qui les maintenait et il a fallu les maîtriser de nouveau.
骚乱者处于这种局部限制的方式直到能找到安置他们的足够安全的地方。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样,而不是强加某种永远会感觉象一件约束
一样的同一
。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通过将相互间的争端交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致的规则不应成为束缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质工作方面,扼杀其可能
。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该过程必须具有灵活性,不应受到缚束。
Plusieurs détenus avaient réussi à se libérer de la camisole de contrainte en plastique qui les maintenait et il a fallu les maîtriser de nouveau.
骚乱者处于这种制的方式直到能找到安置他们的足够安全的地方。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象一件约束一样的同一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通过将相互间的争端交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致的规则不应成为束缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该过程必须具有灵活性,不应受缚束。
Plusieurs détenus avaient réussi à se libérer de la camisole de contrainte en plastique qui les maintenait et il a fallu les maîtriser de nouveau.
骚乱者处于这种局部限制的方式直能找
他们的足够
全的地方。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象一件约束一样的同一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通过将相互间的争端交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲,协商一致的规则不应成为束缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质性工
方面,扼杀其可能性。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该过程必须具有灵活性,应受到缚
。
Plusieurs détenus avaient réussi à se libérer de la camisole de contrainte en plastique qui les maintenait et il a fallu les maîtriser de nouveau.
骚乱者处于这种局部限制的方式直到能找到安置他们的足够安全的地方。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样性,强加某种永远会感觉象一件约
衣一样的同一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通过将相互间的争端交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致的规则应成为
缚手脚的枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该过程必须具有灵活,不应受到
束。
Plusieurs détenus avaient réussi à se libérer de la camisole de contrainte en plastique qui les maintenait et il a fallu les maîtriser de nouveau.
骚乱者处于这种局部限制的方式直到能找到安置他们的足够安全的地方。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达,而不是强加某种永远会感觉象一件约束衣一
的同一
。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通过将相互间的争端交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院的裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲到,协商一致的规则不应成为束手脚的枷锁,在真正需要开展实质
工作方面,扼杀其可能
。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une autre encore est convenue que le processus devait être souple et ne pas constituer une camisole de force.
另一个代表团同意该过程必须具有灵活性,不应受。
Plusieurs détenus avaient réussi à se libérer de la camisole de contrainte en plastique qui les maintenait et il a fallu les maîtriser de nouveau.
骚乱者处于这种局部限制方式直
能找
安置他们
足够安全
地方。
Au niveau tant national qu'international, il faut articuler la diversité plutôt que d'imposer une homogénéité qui sera toujours ressentie comme une camisole de force.
有必要既在国家一级,也在国际一级表达多样性,而不是强加某种永远会感觉象一件约衣一样
同一性。
Les États qui portent leur différend devant la Cour internationale de Justice, acceptent du même coup d'en porter les décisions à la manière d'une camisole de force.
通过将相互间争端交付国际法院裁决,国家事实上已同意严守国际法院
裁定。
Mais j'ai également dit qu'il ne faudrait pas que l'on permette que cette règle devienne une camisole de force, qui bloquerait toute possibilité d'effectuer un travail de fond lorsqu'il existe une réelle demande à cet égard.
但我又讲,协商一致
规则不应成为
手脚
枷锁,在真正需要开展实质性工作方面,扼杀其可能性。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。