法语助手
  • 关闭
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, ; . . . 比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以播放派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索行政当局特派团(科索特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


尘肺病, 尘封, 尘垢, 尘核, 尘芥, 尘粒, 尘虑, 尘世, 尘世的, 尘世的生活,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特(科索沃特)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


尘缘未了, 尘云, , 辰光, 辰砂, 辰时, 辰星, , 沉不住气, 沉沉,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

国家安全部门进行查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时集捐助者资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


沉淀槽, 沉淀出, 沉淀处理, 沉淀的, 沉淀反应, 沉淀分离, 沉淀干燥剂, 沉淀罐, 沉淀计, 沉淀剂,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
. . . 附近, . . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>. . . , . . . 眼里

adv.
<书>附近, 近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正际电申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


沉淀物, 沉淀硬化, 沉淀值, 沉浮, 沉痼, 沉酣, 沉缓, 沉积, 沉积(物), 沉积(作用),

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特(科索沃特)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


沉积派, 沉积盆地, 沉积平衡, 沉积期后的, 沉积区, 沉积石英岩, 沉积物, 沉积物形成, 沉积学, 沉积学家,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提出投诉,但是,警方未展开查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


沉浸于梦想中, 沉浸在, 沉浸在…之中, 沉浸在欢乐中, 沉浸在狂喜之中, 沉浸在痛苦之中, 沉浸在喜悦中, 沉井, 沉井法, 沉井基础,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; , 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人谁、什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; 向, 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

该法院提的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民该谁、向什么组织抱怨

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人向警方提投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


沉默的, 沉默的多数, 沉默寡言, 沉默寡言的, 沉默寡言的人, 沉木, 沉溺, 沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,
loc. prép
在. . . 附近, 在. . . 旁边; , 为, 对; 同. . . 相比较; <雅>在. . . 看来, 在. . . 眼里

adv.
<书>在附近, 在近旁

常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Et qu'il vérifierait aussi auprès de services d'autres pays.

他们将其他国家的安全部门进行调查。

Elles peuvent être diffusées simultanément auprès de différentes factions et communautés.

这类信息可以同时播放不同派别和族裔。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

Les instruments juridiques vont être déposés auprès de l'ONU cette semaine.

文书已于本周交存联合国。

La mobilisation opportune de ressources auprès des donateurs s'avère par conséquent vitale.

因此,应及时调集捐助者的资源。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位。

Abonnement aux informations concernant les compagnies aériennes et les vols auprès de Jeppesen (Allemagne).

查阅德国Jeppesen公司航线和飞行数据的授权。

Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.

法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。

Auprès de qui ou de quelle organisation le peuple libanais peut-il bien se plaindre?

黎巴嫩人民什么组织抱怨呢?

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法顾问。

Octroi à l'Institut italo-latino-américain du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale (P.161).

给予意大利-拉丁美洲协会大会观察员地位[P.161]。

Les modules des stations spatiales ne sont parfois pas immatriculés auprès de l'ONU.

空间站的舱体有时也未联合国登记。

PTP a également participé à des réunions du Comité des ONG auprès de l'UNICEF.

和平之路还参加了联合国儿童基金会非政府组织委员会的会议。

Ces permis peuvent être obtenus auprès de l'Administration du garage (bureau CB-021; (212) 963-6212).

通行证停车场管理股(CB-021室,电话:(212)963-6212)发放。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

提交人警方提出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Association latino-américaine d'intégration (P.155).

给予拉丁美洲一体化协会大会观察员地位[P.155]。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 auprès de 的法语例句

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,