Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.
该体制目前已因过多协定和承诺而不堪重负。
Cinq prisonniers sont morts asphyxiés et 16 autres ont été blessés au cours de l'incendie qui a suivi.
有五名犯人全都因窒息死亡,另有16人在接下来大火中受伤。
Les huit années de bouclage ont asphyxié l'économie, réduit la capacité de production et affaibli la structure institutionnelle du territoire palestinien occupé.
封锁阻碍了被占巴勒斯坦领土
经济成长、损害了其生产能力、侵蚀了其制度结构。
Pendant trop longtemps, nous avons assisté à des situations dramatiques et cruelles qui ont alimenté la haine, exacerbé le désespoir, miné la confiance et asphyxié l'espoir.
长期以来,残酷和悲惨局势助长仇恨、增加绝望、破坏信心,以及扼杀一切希望。
Les entreprises ne pouvant importer de matières premières ni exporter des produits agricoles et autres, le secteur privé de Gaza a été pratiquement asphyxié.
商家无法进原料或出
农产品和其他产品,加沙地带
私营部门几近崩溃。
Sur les 24 PPTE qui ont atteint le point d'achèvement, huit seulement sont classés comme ayant un faible risque de surendettement, quatre autres en revanche sont classés comme présentant un risque élevé, ou comme déjà asphyxiés par la dette.
在达到完成点24个重债穷国中只有8个被归类为受债务困扰
风险低,而4个国家被归类为风险高或已经遭受债务困扰。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
这位以色列记接下去说:“我们劫持了几名政府部长,昨天我们劫持了议会主席,我们用硝烟和鲜血让巴勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延
恐惧,而结果又如何呢?”
Les membres de la communauté internationale ont particulièrement et vivement critiqué la poursuite de la construction du mur, qui a asphyxié et divisé des communautés palestiniennes qui ont perdu des logements, des terres agricoles et l'accès à des emplois, des écoles et des soins de santé.
国际社会成员特别强烈批评继续建造,
使巴勒斯坦社区窒息和分裂,使那里
居民失去家园、耕地以及就业、上学和获得医疗保健
机会。
Toutefois, une initiative similaire est désormais requise pour les petits États insulaires en développement et les pays en développement à revenu intermédiaire qui sont asphyxiés par les lourds fardeaux de la dette et l'érosion simultanée de leurs arrangements commerciaux préférentiels.
然而,需要对小岛屿发展中国家和中等收入发展中国家采取类似行动,因为它们债台高筑,不堪重负,同时,这也影响了它们享有优惠贸易安排。
Alors que nous approchons du deuxième anniversaire de la visite tristement célèbre d'Ariel Sharon à Al-Haram Al-Charif et du début de l'actuelle intifada palestinienne, il est clair que le siège militaire israélien imposé aux villes, villages et camps de réfugiés palestiniens, y compris les couvre-feux constants - et souvent 24 heures sur 24 -, ont asphyxié et complètement affaibli la vie économique, sociale, culturelle et éducative du peuple palestinien.
在阿里尔·沙龙对谢里夫圣地进行臭名昭著访问和巴勒斯坦目前
起义开始两周年即将到来之际,显然可以看出,以色列对巴勒斯坦城镇和难民营
军事围困,包括时常(往往是昼夜不停)
宵禁,已经窒息并彻底削弱了巴勒斯坦人民
经济、社会、文化和教育生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.
该体制目前已因过多的协定和承诺不堪重负。
Cinq prisonniers sont morts asphyxiés et 16 autres ont été blessés au cours de l'incendie qui a suivi.
有五名犯人全都因窒息死亡,另有16人在接下来的大火中受伤。
Les huit années de bouclage ont asphyxié l'économie, réduit la capacité de production et affaibli la structure institutionnelle du territoire palestinien occupé.
的封锁阻碍了被占巴勒斯坦领土的经济成长、损害了其生产能力、侵蚀了其制度构。
Pendant trop longtemps, nous avons assisté à des situations dramatiques et cruelles qui ont alimenté la haine, exacerbé le désespoir, miné la confiance et asphyxié l'espoir.
长期以来,残酷和悲惨的局势助长仇恨、增加绝望、破坏信心,以及扼杀一切希望。
Les entreprises ne pouvant importer de matières premières ni exporter des produits agricoles et autres, le secteur privé de Gaza a été pratiquement asphyxié.
商家无法进原料或出
农产品和其他产品,加沙地带的私营部门几近崩溃。
Sur les 24 PPTE qui ont atteint le point d'achèvement, huit seulement sont classés comme ayant un faible risque de surendettement, quatre autres en revanche sont classés comme présentant un risque élevé, ou comme déjà asphyxiés par la dette.
在达到完成点的24个重债穷国中只有8个被归类为受债务困扰的风险低,4个国家被归类为风险高或已经遭受债务困扰。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
这位以色列记者接下去说:“我们劫持了几名政府部长,昨天我们劫持了议会主席,我们用硝烟和鲜血让巴勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延的恐惧,又如何呢?”
Les membres de la communauté internationale ont particulièrement et vivement critiqué la poursuite de la construction du mur, qui a asphyxié et divisé des communautés palestiniennes qui ont perdu des logements, des terres agricoles et l'accès à des emplois, des écoles et des soins de santé.
国际社会成员特别强烈批评继续建造隔离墙,隔离墙使巴勒斯坦社区窒息和分裂,使那里的居民失去家园、耕地以及就业、上学和获得医疗保健的机会。
Toutefois, une initiative similaire est désormais requise pour les petits États insulaires en développement et les pays en développement à revenu intermédiaire qui sont asphyxiés par les lourds fardeaux de la dette et l'érosion simultanée de leurs arrangements commerciaux préférentiels.
然,需要对小岛屿发展中国家和中等收入发展中国家采取类似行动,因为它们债台高筑,不堪重负,同时,这也影响了它们享有的优惠贸易安排。
Alors que nous approchons du deuxième anniversaire de la visite tristement célèbre d'Ariel Sharon à Al-Haram Al-Charif et du début de l'actuelle intifada palestinienne, il est clair que le siège militaire israélien imposé aux villes, villages et camps de réfugiés palestiniens, y compris les couvre-feux constants - et souvent 24 heures sur 24 -, ont asphyxié et complètement affaibli la vie économique, sociale, culturelle et éducative du peuple palestinien.
在阿里尔·沙龙对谢里夫圣地进行臭名昭著的访问和巴勒斯坦目前的起义开始两周年即将到来之际,显然可以看出,以色列对巴勒斯坦城镇和难民营的军事围困,包括时常(往往是昼夜不停)的宵禁,已经窒息并彻底削弱了巴勒斯坦人民的经济、社会、文化和教育生活。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.
该体制目前已因过多和承诺而不堪重负。
Cinq prisonniers sont morts asphyxiés et 16 autres ont été blessés au cours de l'incendie qui a suivi.
有五名犯人全都因窒息死亡,另有16人在接下来大火中受伤。
Les huit années de bouclage ont asphyxié l'économie, réduit la capacité de production et affaibli la structure institutionnelle du territoire palestinien occupé.
封锁阻碍了被占巴勒斯坦领土
经济成长、损害了其生产能力、侵蚀了其制度结构。
Pendant trop longtemps, nous avons assisté à des situations dramatiques et cruelles qui ont alimenté la haine, exacerbé le désespoir, miné la confiance et asphyxié l'espoir.
长期以来,残酷和悲惨局势助长仇恨、增加绝望、破坏信心,以及扼杀一切希望。
Les entreprises ne pouvant importer de matières premières ni exporter des produits agricoles et autres, le secteur privé de Gaza a été pratiquement asphyxié.
商家无法进原料或出
农产品和其他产品,加沙地带
私营部门几近崩溃。
Sur les 24 PPTE qui ont atteint le point d'achèvement, huit seulement sont classés comme ayant un faible risque de surendettement, quatre autres en revanche sont classés comme présentant un risque élevé, ou comme déjà asphyxiés par la dette.
在达到完成点24个重债穷国中只有8个被归类为受债务困扰
风险低,而4个国家被归类为风险高或已经遭受债务困扰。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
这位以色列记者接下去说:“我们劫持了几名政府部长,昨天我们劫持了议,我们用硝烟和鲜血让巴勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延
恐惧,而结果又如何呢?”
Les membres de la communauté internationale ont particulièrement et vivement critiqué la poursuite de la construction du mur, qui a asphyxié et divisé des communautés palestiniennes qui ont perdu des logements, des terres agricoles et l'accès à des emplois, des écoles et des soins de santé.
国际社成员特别强烈批评继续建造隔离墙,隔离墙使巴勒斯坦社区窒息和分裂,使那里
居民失去家园、耕地以及就业、上学和获得医疗保健
机
。
Toutefois, une initiative similaire est désormais requise pour les petits États insulaires en développement et les pays en développement à revenu intermédiaire qui sont asphyxiés par les lourds fardeaux de la dette et l'érosion simultanée de leurs arrangements commerciaux préférentiels.
然而,需要对小岛屿发展中国家和中等收入发展中国家采取类似行动,因为它们债台高筑,不堪重负,同时,这也影响了它们享有优惠贸易安排。
Alors que nous approchons du deuxième anniversaire de la visite tristement célèbre d'Ariel Sharon à Al-Haram Al-Charif et du début de l'actuelle intifada palestinienne, il est clair que le siège militaire israélien imposé aux villes, villages et camps de réfugiés palestiniens, y compris les couvre-feux constants - et souvent 24 heures sur 24 -, ont asphyxié et complètement affaibli la vie économique, sociale, culturelle et éducative du peuple palestinien.
在阿里尔·沙龙对谢里夫圣地进行臭名昭著访问和巴勒斯坦目前
起义开始两周年即将到来之际,显然可以看出,以色列对巴勒斯坦城镇和难民营
军事围困,包括时常(往往是昼夜不停)
宵禁,已经窒息并彻底削弱了巴勒斯坦人民
经济、社
、文化和教育生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.
该前已因过多的协定
承诺而不堪重负。
Cinq prisonniers sont morts asphyxiés et 16 autres ont été blessés au cours de l'incendie qui a suivi.
有五名犯人全都因窒息死亡,另有16人在接下来的大火中受伤。
Les huit années de bouclage ont asphyxié l'économie, réduit la capacité de production et affaibli la structure institutionnelle du territoire palestinien occupé.
的封锁阻碍了被占巴勒斯坦领土的经济成长、损害了其生产能力、侵蚀了其度结构。
Pendant trop longtemps, nous avons assisté à des situations dramatiques et cruelles qui ont alimenté la haine, exacerbé le désespoir, miné la confiance et asphyxié l'espoir.
长期以来,残酷悲惨的局势助长仇恨、增加绝望、破坏信心,以及扼杀一切希望。
Les entreprises ne pouvant importer de matières premières ni exporter des produits agricoles et autres, le secteur privé de Gaza a été pratiquement asphyxié.
商家无法进原料或出
农产品
其他产品,加沙地带的私营部门几近崩溃。
Sur les 24 PPTE qui ont atteint le point d'achèvement, huit seulement sont classés comme ayant un faible risque de surendettement, quatre autres en revanche sont classés comme présentant un risque élevé, ou comme déjà asphyxiés par la dette.
在达到完成点的24个重债穷国中只有8个被归类为受债务困扰的风险低,而4个国家被归类为风险高或已经遭受债务困扰。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
这位以色列记者接下去说:“我们劫持了几名政府部长,昨天我们劫持了议会主席,我们用硝烟让巴勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延的恐惧,而结果又如何呢?”
Les membres de la communauté internationale ont particulièrement et vivement critiqué la poursuite de la construction du mur, qui a asphyxié et divisé des communautés palestiniennes qui ont perdu des logements, des terres agricoles et l'accès à des emplois, des écoles et des soins de santé.
国际社会成员特别强烈批评继续建造隔离墙,隔离墙使巴勒斯坦社区窒息分裂,使那里的居民失去家园、耕地以及就业、上学
获得医疗保健的机会。
Toutefois, une initiative similaire est désormais requise pour les petits États insulaires en développement et les pays en développement à revenu intermédiaire qui sont asphyxiés par les lourds fardeaux de la dette et l'érosion simultanée de leurs arrangements commerciaux préférentiels.
然而,需要对小岛屿发展中国家中等收入发展中国家采取类似行动,因为它们债台高筑,不堪重负,同时,这也影响了它们享有的优惠贸易安排。
Alors que nous approchons du deuxième anniversaire de la visite tristement célèbre d'Ariel Sharon à Al-Haram Al-Charif et du début de l'actuelle intifada palestinienne, il est clair que le siège militaire israélien imposé aux villes, villages et camps de réfugiés palestiniens, y compris les couvre-feux constants - et souvent 24 heures sur 24 -, ont asphyxié et complètement affaibli la vie économique, sociale, culturelle et éducative du peuple palestinien.
在阿里尔·沙龙对谢里夫圣地进行臭名昭著的访问巴勒斯坦
前的起义开始两周年即将到来之际,显然可以看出,以色列对巴勒斯坦城镇
难民营的军事围困,包括时常(往往是昼夜不停)的宵禁,已经窒息并彻底削弱了巴勒斯坦人民的经济、社会、文化
教育生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.
该体制目前已因过多的协定和承诺而不堪重负。
Cinq prisonniers sont morts asphyxiés et 16 autres ont été blessés au cours de l'incendie qui a suivi.
有五名犯人全都因窒息死亡,另有16人在接下来的大火中受伤。
Les huit années de bouclage ont asphyxié l'économie, réduit la capacité de production et affaibli la structure institutionnelle du territoire palestinien occupé.
的封锁阻碍了被占巴勒斯坦领土的经济成长、损害了其生产能力、侵蚀了其制度结构。
Pendant trop longtemps, nous avons assisté à des situations dramatiques et cruelles qui ont alimenté la haine, exacerbé le désespoir, miné la confiance et asphyxié l'espoir.
长期以来,残酷和悲惨的局势助长仇恨、增加绝望、破坏信心,以及扼杀一切希望。
Les entreprises ne pouvant importer de matières premières ni exporter des produits agricoles et autres, le secteur privé de Gaza a été pratiquement asphyxié.
法进
原料
农产品和其他产品,加沙地带的私营部门几近崩溃。
Sur les 24 PPTE qui ont atteint le point d'achèvement, huit seulement sont classés comme ayant un faible risque de surendettement, quatre autres en revanche sont classés comme présentant un risque élevé, ou comme déjà asphyxiés par la dette.
在达到完成点的24个重债穷国中只有8个被归类为受债务困扰的风险低,而4个国被归类为风险高
已经遭受债务困扰。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
这位以色列记者接下去说:“我们劫持了几名政府部长,昨天我们劫持了议会主席,我们用硝烟和鲜血让巴勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延的恐惧,而结果又如何呢?”
Les membres de la communauté internationale ont particulièrement et vivement critiqué la poursuite de la construction du mur, qui a asphyxié et divisé des communautés palestiniennes qui ont perdu des logements, des terres agricoles et l'accès à des emplois, des écoles et des soins de santé.
国际社会成员特别强烈批评继续建造隔离墙,隔离墙使巴勒斯坦社区窒息和分裂,使那里的居民失去园、耕地以及就业、上学和获得医疗保健的机会。
Toutefois, une initiative similaire est désormais requise pour les petits États insulaires en développement et les pays en développement à revenu intermédiaire qui sont asphyxiés par les lourds fardeaux de la dette et l'érosion simultanée de leurs arrangements commerciaux préférentiels.
然而,需要对小岛屿发展中国和中等收入发展中国
采取类似行动,因为它们债台高筑,不堪重负,同时,这也影响了它们享有的优惠贸易安排。
Alors que nous approchons du deuxième anniversaire de la visite tristement célèbre d'Ariel Sharon à Al-Haram Al-Charif et du début de l'actuelle intifada palestinienne, il est clair que le siège militaire israélien imposé aux villes, villages et camps de réfugiés palestiniens, y compris les couvre-feux constants - et souvent 24 heures sur 24 -, ont asphyxié et complètement affaibli la vie économique, sociale, culturelle et éducative du peuple palestinien.
在阿里尔·沙龙对谢里夫圣地进行臭名昭著的访问和巴勒斯坦目前的起义开始两周年即将到来之际,显然可以看,以色列对巴勒斯坦城镇和难民营的军事围困,包括时常(往往是昼夜不停)的宵禁,已经窒息并彻底削弱了巴勒斯坦人民的经济、社会、文化和教育生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.
该体制目前已因过多的协定和承诺而不堪重负。
Cinq prisonniers sont morts asphyxiés et 16 autres ont été blessés au cours de l'incendie qui a suivi.
有五名犯人全都因窒息死亡,另有16人在接下来的大火中受伤。
Les huit années de bouclage ont asphyxié l'économie, réduit la capacité de production et affaibli la structure institutionnelle du territoire palestinien occupé.
的封锁阻碍了被占巴勒斯坦领土的经济、
害了其生产能力、侵蚀了其制度结构。
Pendant trop longtemps, nous avons assisté à des situations dramatiques et cruelles qui ont alimenté la haine, exacerbé le désespoir, miné la confiance et asphyxié l'espoir.
期以来,残酷和悲惨的局势助
仇恨、增加绝望、破坏信心,以及扼杀一切希望。
Les entreprises ne pouvant importer de matières premières ni exporter des produits agricoles et autres, le secteur privé de Gaza a été pratiquement asphyxié.
商家无法进原料或出
农产品和其他产品,加沙地带的私营部门几近崩溃。
Sur les 24 PPTE qui ont atteint le point d'achèvement, huit seulement sont classés comme ayant un faible risque de surendettement, quatre autres en revanche sont classés comme présentant un risque élevé, ou comme déjà asphyxiés par la dette.
在达到完点的24个重债穷国中只有8个被归类为受债务困扰的
,而4个国家被归类为
高或已经遭受债务困扰。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
这位以色列记者接下去说:“我们劫持了几名政府部,昨天我们劫持了议会主席,我们用硝烟和鲜血让巴勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延的恐惧,而结果又如何呢?”
Les membres de la communauté internationale ont particulièrement et vivement critiqué la poursuite de la construction du mur, qui a asphyxié et divisé des communautés palestiniennes qui ont perdu des logements, des terres agricoles et l'accès à des emplois, des écoles et des soins de santé.
国际社会员特别强烈批评继续建造隔离墙,隔离墙使巴勒斯坦社区窒息和分裂,使那里的居民失去家园、耕地以及就业、上学和获得医疗保健的机会。
Toutefois, une initiative similaire est désormais requise pour les petits États insulaires en développement et les pays en développement à revenu intermédiaire qui sont asphyxiés par les lourds fardeaux de la dette et l'érosion simultanée de leurs arrangements commerciaux préférentiels.
然而,需要对小岛屿发展中国家和中等收入发展中国家采取类似行动,因为它们债台高筑,不堪重负,同时,这也影响了它们享有的优惠贸易安排。
Alors que nous approchons du deuxième anniversaire de la visite tristement célèbre d'Ariel Sharon à Al-Haram Al-Charif et du début de l'actuelle intifada palestinienne, il est clair que le siège militaire israélien imposé aux villes, villages et camps de réfugiés palestiniens, y compris les couvre-feux constants - et souvent 24 heures sur 24 -, ont asphyxié et complètement affaibli la vie économique, sociale, culturelle et éducative du peuple palestinien.
在阿里尔·沙龙对谢里夫圣地进行臭名昭著的访问和巴勒斯坦目前的起义开始两周年即将到来之际,显然可以看出,以色列对巴勒斯坦城镇和难民营的军事围困,包括时常(往往是昼夜不停)的宵禁,已经窒息并彻底削弱了巴勒斯坦人民的经济、社会、文化和教育生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est asphyxié.
这个男窒息了。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.
该体制目前已因过多的协定和承诺而不堪重负。
Cinq prisonniers sont morts asphyxiés et 16 autres ont été blessés au cours de l'incendie qui a suivi.
有五名犯全都因窒息死亡,
有16
在
来的大火中受伤。
Les huit années de bouclage ont asphyxié l'économie, réduit la capacité de production et affaibli la structure institutionnelle du territoire palestinien occupé.
的封锁阻碍了被占巴勒斯坦领土的经济成长、损害了其生产能力、侵蚀了其制度结构。
Pendant trop longtemps, nous avons assisté à des situations dramatiques et cruelles qui ont alimenté la haine, exacerbé le désespoir, miné la confiance et asphyxié l'espoir.
长期以来,残酷和悲惨的局势助长仇恨、增加绝望、破坏信心,以及扼杀一切希望。
Les entreprises ne pouvant importer de matières premières ni exporter des produits agricoles et autres, le secteur privé de Gaza a été pratiquement asphyxié.
商家无法进原料或出
农产品和其他产品,加沙地带的私营部门几近崩溃。
Sur les 24 PPTE qui ont atteint le point d'achèvement, huit seulement sont classés comme ayant un faible risque de surendettement, quatre autres en revanche sont classés comme présentant un risque élevé, ou comme déjà asphyxiés par la dette.
在达到完成点的24个重债穷国中只有8个被归类为受债务困扰的风险低,而4个国家被归类为风险高或已经遭受债务困扰。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
这位以色列记者说:“我们劫持了几名政府部长,昨天我们劫持了议会主席,我们用硝烟和鲜血让巴勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延的恐惧,而结果又如何呢?”
Les membres de la communauté internationale ont particulièrement et vivement critiqué la poursuite de la construction du mur, qui a asphyxié et divisé des communautés palestiniennes qui ont perdu des logements, des terres agricoles et l'accès à des emplois, des écoles et des soins de santé.
国际社会成员特别强烈批评继续建造隔离墙,隔离墙使巴勒斯坦社区窒息和分裂,使那里的居民失家园、耕地以及就业、上学和获得医疗保健的机会。
Toutefois, une initiative similaire est désormais requise pour les petits États insulaires en développement et les pays en développement à revenu intermédiaire qui sont asphyxiés par les lourds fardeaux de la dette et l'érosion simultanée de leurs arrangements commerciaux préférentiels.
然而,需要对小岛屿发展中国家和中等收入发展中国家采取类似行动,因为它们债台高筑,不堪重负,同时,这也影响了它们享有的优惠贸易安排。
Alors que nous approchons du deuxième anniversaire de la visite tristement célèbre d'Ariel Sharon à Al-Haram Al-Charif et du début de l'actuelle intifada palestinienne, il est clair que le siège militaire israélien imposé aux villes, villages et camps de réfugiés palestiniens, y compris les couvre-feux constants - et souvent 24 heures sur 24 -, ont asphyxié et complètement affaibli la vie économique, sociale, culturelle et éducative du peuple palestinien.
在阿里尔·沙龙对谢里夫圣地进行臭名昭著的访问和巴勒斯坦目前的起义开始两周年即将到来之际,显然可以看出,以色列对巴勒斯坦城镇和难民营的军事围困,包括时常(往往是昼夜不停)的宵禁,已经窒息并彻底削弱了巴勒斯坦民的经济、社会、文化和教育生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est asphyxié.
这个男人了。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳了。
Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.
该体制目前已因过多协定和承诺而不堪重负。
Cinq prisonniers sont morts asphyxiés et 16 autres ont été blessés au cours de l'incendie qui a suivi.
有五名犯人全都因死亡,另有16人在接下来
大火中受伤。
Les huit années de bouclage ont asphyxié l'économie, réduit la capacité de production et affaibli la structure institutionnelle du territoire palestinien occupé.
封锁阻碍了被占巴勒斯
领土
经济成长、损害了其生产能力、侵蚀了其制度结构。
Pendant trop longtemps, nous avons assisté à des situations dramatiques et cruelles qui ont alimenté la haine, exacerbé le désespoir, miné la confiance et asphyxié l'espoir.
长期以来,残酷和悲惨局势助长仇恨、增加绝望、破坏信心,以及扼杀一切希望。
Les entreprises ne pouvant importer de matières premières ni exporter des produits agricoles et autres, le secteur privé de Gaza a été pratiquement asphyxié.
商家无法进原料或出
农产品和其他产品,加沙地带
私营部门几近崩溃。
Sur les 24 PPTE qui ont atteint le point d'achèvement, huit seulement sont classés comme ayant un faible risque de surendettement, quatre autres en revanche sont classés comme présentant un risque élevé, ou comme déjà asphyxiés par la dette.
在达到完成点24个重债穷国中只有8个被归类为受债务困扰
风险低,而4个国家被归类为风险高或已经遭受债务困扰。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
这位以色列记者接下去说:“我们劫持了几名政府部长,昨天我们劫持了议会主席,我们用硝烟和鲜血让巴勒斯公民
,用饥饿,用疾病蔓延
恐惧,而结果又如何呢?”
Les membres de la communauté internationale ont particulièrement et vivement critiqué la poursuite de la construction du mur, qui a asphyxié et divisé des communautés palestiniennes qui ont perdu des logements, des terres agricoles et l'accès à des emplois, des écoles et des soins de santé.
国际会成员特别强烈批评继续建造隔离墙,隔离墙使巴勒斯
和分裂,使那里
居民失去家园、耕地以及就业、上学和获得医疗保健
机会。
Toutefois, une initiative similaire est désormais requise pour les petits États insulaires en développement et les pays en développement à revenu intermédiaire qui sont asphyxiés par les lourds fardeaux de la dette et l'érosion simultanée de leurs arrangements commerciaux préférentiels.
然而,需要对小岛屿发展中国家和中等收入发展中国家采取类似行动,因为它们债台高筑,不堪重负,同时,这也影响了它们享有优惠贸易安排。
Alors que nous approchons du deuxième anniversaire de la visite tristement célèbre d'Ariel Sharon à Al-Haram Al-Charif et du début de l'actuelle intifada palestinienne, il est clair que le siège militaire israélien imposé aux villes, villages et camps de réfugiés palestiniens, y compris les couvre-feux constants - et souvent 24 heures sur 24 -, ont asphyxié et complètement affaibli la vie économique, sociale, culturelle et éducative du peuple palestinien.
在阿里尔·沙龙对谢里夫圣地进行臭名昭著访问和巴勒斯
目前
起义开始两周年即将到来之际,显然可以看出,以色列对巴勒斯
城镇和难民营
军事围困,包括时常(往往是昼夜不停)
宵禁,已经
并彻底削弱了巴勒斯
人民
经济、
会、文化和教育生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息。
Le système est asphyxié par le nombre excessif d'accords et d'engagements.
该体制目前已因过多的协定和承诺而不堪重负。
Cinq prisonniers sont morts asphyxiés et 16 autres ont été blessés au cours de l'incendie qui a suivi.
有五名犯人全都因窒息死亡,另有16人在接下来的大火中受伤。
Les huit années de bouclage ont asphyxié l'économie, réduit la capacité de production et affaibli la structure institutionnelle du territoire palestinien occupé.
的封锁阻碍巴勒斯坦领土的经济成长、损害
其生产能力、侵蚀
其制度结构。
Pendant trop longtemps, nous avons assisté à des situations dramatiques et cruelles qui ont alimenté la haine, exacerbé le désespoir, miné la confiance et asphyxié l'espoir.
长期以来,残酷和悲惨的局势助长仇恨、增加绝望、破坏信心,以及扼杀一切希望。
Les entreprises ne pouvant importer de matières premières ni exporter des produits agricoles et autres, le secteur privé de Gaza a été pratiquement asphyxié.
商家无法进原料
出
农产品和其他产品,加沙地带的私营部门几近崩溃。
Sur les 24 PPTE qui ont atteint le point d'achèvement, huit seulement sont classés comme ayant un faible risque de surendettement, quatre autres en revanche sont classés comme présentant un risque élevé, ou comme déjà asphyxiés par la dette.
在达到完成点的24个重债穷国中只有8个归类为受债务困扰的风
低,而4个国家
归类为风
已经遭受债务困扰。
Il ajoute: «Nous avons enlevé des ministres du gouvernement et, hier, nous avons enlevé le Président de l'Assemblée législative, nous avons asphyxié les citoyens palestiniens dans des nuages de fumée et de sang, utilisant la faim et la crainte d'une propagation des maladies, et qu'avons-nous obtenu?».
这位以色列记者接下去说:“我们劫持几名政府部长,昨天我们劫持
议会主席,我们用硝烟和鲜血让巴勒斯坦公民窒息,用饥饿,用疾病蔓延的恐惧,而结果又如何呢?”
Les membres de la communauté internationale ont particulièrement et vivement critiqué la poursuite de la construction du mur, qui a asphyxié et divisé des communautés palestiniennes qui ont perdu des logements, des terres agricoles et l'accès à des emplois, des écoles et des soins de santé.
国际社会成员特别强烈批评继续建造隔离墙,隔离墙使巴勒斯坦社区窒息和分裂,使那里的居民失去家园、耕地以及就业、上学和获得医疗保健的机会。
Toutefois, une initiative similaire est désormais requise pour les petits États insulaires en développement et les pays en développement à revenu intermédiaire qui sont asphyxiés par les lourds fardeaux de la dette et l'érosion simultanée de leurs arrangements commerciaux préférentiels.
然而,需要对小岛屿发展中国家和中等收入发展中国家采取类似行动,因为它们债台筑,不堪重负,同时,这也影响
它们享有的优惠贸易安排。
Alors que nous approchons du deuxième anniversaire de la visite tristement célèbre d'Ariel Sharon à Al-Haram Al-Charif et du début de l'actuelle intifada palestinienne, il est clair que le siège militaire israélien imposé aux villes, villages et camps de réfugiés palestiniens, y compris les couvre-feux constants - et souvent 24 heures sur 24 -, ont asphyxié et complètement affaibli la vie économique, sociale, culturelle et éducative du peuple palestinien.
在阿里尔·沙龙对谢里夫圣地进行臭名昭著的访问和巴勒斯坦目前的起义开始两周年即将到来之际,显然可以看出,以色列对巴勒斯坦城镇和难民营的军事围困,包括时常(往往是昼夜不停)的宵禁,已经窒息并彻底削弱巴勒斯坦人民的经济、社会、文化和教育生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。