Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在扼杀巴勒斯坦济,并导致生活标
直线下降。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在扼杀巴勒斯坦济,并导致生活标
直线下降。
Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.
我们会逐渐毒化我们的地球、所有人类和我们自己。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦济已
处于窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
Ces hausses asphyxient nos économies.
这些价格上涨正给我们的济带来窒息性的影响。
L'économie palestinienne est asphyxiée.
巴勒斯坦济正在遭受扼杀。
On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.
窒息巴勒斯坦济的行为在继续。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴的令人厌恶的
策。
Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.
偿债负担和欠款的偿付对各发展中家的
济造成了扼杀性影响。
Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.
这一行动等于从财上扼杀巴勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。
La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.
本已贫穷不堪、人满为患的加沙地带近几月在以色列日益严密的封锁下近乎窒息。
Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.
只有通过这样的际合作,才能以加强而非摧垮保健系统的方式提供治疗制度。
Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.
以色列在继续窒息圣城耶路撒冷的同时,还在执行兼并约旦谷地的计划,并为此从该谷地驱逐巴勒斯坦人口。
Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.
此外,美企图在
济上扼杀整
民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。
Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.
其结果是我们熟悉的悲惨画面:济窒息、失业率上升、巴勒斯坦人民贫困现象和失望情绪普遍。
En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.
在各能够采取的任何行动之外,不应当忘记,各发展中
家不得不对付
际债务问题,
际债务窒息其
济,使其
济
策陷于瘫痪。
Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.
限制巴勒斯坦人在西岸的行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦济的发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。
Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.
占领者及其各种行径将巴勒斯坦人民——被围困和窒息的巴勒斯坦人民、济被封锁和窒息的巴勒斯坦人民——推向沮丧和绝望的境地。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.
在济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一
广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。
La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.
际社会决不允许以色列继续对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用暴力,扼杀巴勒斯坦人的
济生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限扼杀巴勒斯坦经济,并导致生活标
直线下降。
Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.
我们会逐渐毒化我们的、所有人类和我们自己。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公的非法禁运。
Ces hausses asphyxient nos économies.
这些价格上涨给我们的经济带来窒息性的影响。
L'économie palestinienne est asphyxiée.
巴勒斯坦经济遭受扼杀。
On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.
窒息巴勒斯坦经济的行为继续。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴的令人厌恶的政策。
Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.
偿债负担和欠款的偿付对各发展中国家的经济造成了扼杀性影响。
Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.
这一行动等于从财政上扼杀巴勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。
La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.
本已贫穷不堪、人满为患的加沙带近几个月
以色列日益严密的封锁下近乎窒息。
Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.
只有通过这样的国际合作,才能以加强而非摧垮保健系统的方式提供治疗度。
Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.
以色列继续窒息圣城耶路撒冷的同时,还
执行兼并约旦谷
的计划,并为此从该谷
驱逐巴勒斯坦人口。
Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.
此外,美国政府企图经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。
Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.
其结果是我们熟悉的悲惨画面:经济窒息、失业率上升、巴勒斯坦人民贫困现象和失望情绪普遍。
En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.
各国政府能够采取的任何行动之外,不应当忘记,各发展中国家不得不对付国际债务问题,国际债务窒息其经济,使其经济政策陷于瘫痪。
Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.
限巴勒斯坦人
西岸的行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济的发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。
Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.
占领者及其各种行径将巴勒斯坦人民——被围困和窒息的巴勒斯坦人民、经济被封锁和窒息的巴勒斯坦人民——推向沮丧和绝望的境。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
证人向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏
,
不知不觉中
世界上静静
消失。
Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.
经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。
La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.
国际社会决不允许以色列继续对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用暴力,扼杀巴勒斯坦人的经济生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在扼杀巴勒斯坦经济,并导致生活标直线下降。
Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.
我们会逐渐毒化我们的地球、所有人类和我们。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
Ces hausses asphyxient nos économies.
这些价格上涨正给我们的经济带来窒息性的影响。
L'économie palestinienne est asphyxiée.
巴勒斯坦经济正在遭受扼杀。
On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.
窒息巴勒斯坦经济的行为在继续。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴的令人厌恶的政策。
Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.
偿债负担和欠款的偿付对各发展中国家的经济造成了扼杀性影响。
Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.
这一行动等于从财政上扼杀巴勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。
La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.
本已贫穷不堪、人满为患的加沙地带近几个月在以色列日益严密的封锁下近乎窒息。
Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.
只有通过这样的国际合作,才能以加强而非摧垮保健系统的方式提供治疗制度。
Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.
以色列在继续窒息圣城耶路撒冷的同时,还在执行兼并约旦谷地的计划,并为从该谷地驱逐巴勒斯坦人口。
Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.
外,美国政府企图在经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。
Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.
其结果是我们熟悉的悲惨画面:经济窒息、失业率上升、巴勒斯坦人民贫困现象和失望情绪普遍。
En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.
在各国政府能够采取的任何行动之外,不应当忘记,各发展中国家不得不对付国际债务问题,国际债务窒息其经济,使其经济政策陷于瘫痪。
Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.
限制巴勒斯坦人在西岸的行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济的发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。
Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.
占领者及其各种行径将巴勒斯坦人民——被围困和窒息的巴勒斯坦人民、经济被封锁和窒息的巴勒斯坦人民——推向沮丧和绝望的境地。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.
在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。
La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.
国际社会决不允许以色列继续对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用暴力,扼杀巴勒斯坦人的经济生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在扼杀巴勒斯坦经济,并导致生活标直线下降。
Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.
我们会逐渐毒化我们的地球、所有人类和我们自己。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
Ces hausses asphyxient nos économies.
这些价格上涨正给我们的经济带来窒息性的影响。
L'économie palestinienne est asphyxiée.
巴勒斯坦经济正在遭受扼杀。
On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.
窒息巴勒斯坦经济的行为在继续。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴的令人厌恶的政策。
Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.
偿债负担和欠的偿付对
中国家的经济造成了扼杀性影响。
Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.
这一行动等于从财政上扼杀巴勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。
La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.
本已贫穷不堪、人满为患的加沙地带近几个月在以色列日益严密的封锁下近乎窒息。
Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.
只有通过这样的国际合作,才能以加强而非摧垮保健系统的方式提供治疗制度。
Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.
以色列在继续窒息圣城耶路撒冷的同时,还在执行兼并约旦谷地的计划,并为此从该谷地驱逐巴勒斯坦人口。
Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.
此外,美国政府企图在经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。
Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.
其结果是我们熟悉的悲惨画面:经济窒息、失业率上升、巴勒斯坦人民贫困现象和失望情绪普遍。
En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.
在国政府能够采取的任何行动之外,不应当忘记,
中国家不得不对付国际债务问题,国际债务窒息其经济,使其经济政策陷于瘫痪。
Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.
限制巴勒斯坦人在西岸的行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济的,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。
Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.
占领者及其种行径将巴勒斯坦人民——被围困和窒息的巴勒斯坦人民、经济被封锁和窒息的巴勒斯坦人民——推向沮丧和绝望的境地。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.
在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。
La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.
国际社会决不允许以色列继续对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用暴力,扼杀巴勒斯坦人的经济生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在扼杀巴勒斯坦经济,并导致生活标直线下降。
Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.
我们会逐渐毒化我们的地球、所有人类和我们自己。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
Ces hausses asphyxient nos économies.
这些价格上涨正给我们的经济带来窒息性的影响。
L'économie palestinienne est asphyxiée.
巴勒斯坦经济正在遭受扼杀。
On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.
窒息巴勒斯坦经济的为在继续。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴的令人厌恶的
策。
Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.
偿债负担和欠款的偿付对各发展中国家的经济造成了扼杀性影响。
Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.
这一于从财
上扼杀巴勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。
La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.
本已贫穷不堪、人满为患的加沙地带近几个月在以色列日益严密的封锁下近乎窒息。
Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.
只有通过这样的国际合作,才能以加强非摧垮保健系统的方式提供治疗制度。
Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.
以色列在继续窒息圣城耶路撒冷的同时,还在执兼并约旦谷地的计划,并为此从该谷地驱逐巴勒斯坦人口。
Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.
此外,美国府企图在经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。
Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.
其结果是我们熟悉的悲惨画面:经济窒息、失业率上升、巴勒斯坦人民贫困现象和失望情绪普遍。
En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.
在各国府能够采取的任何
之外,不应当忘记,各发展中国家不得不对付国际债务问题,国际债务窒息其经济,使其经济
策陷于瘫痪。
Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.
限制巴勒斯坦人在西岸的也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济的发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。
Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.
占领者及其各种径将巴勒斯坦人民——被围困和窒息的巴勒斯坦人民、经济被封锁和窒息的巴勒斯坦人民——推向沮丧和绝望的境地。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.
在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。
La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.
国际社会决不允许以色列继续对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用力,扼杀巴勒斯坦人的经济生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在扼杀巴勒斯坦经济,并导致生活标直线下降。
Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.
我们会逐渐毒化我们的地球、所有类和我们自己。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于状态并且遭受不公正的非法禁运。
Ces hausses asphyxient nos économies.
这些价格上涨正给我们的经济带来性的影响。
L'économie palestinienne est asphyxiée.
巴勒斯坦经济正在遭受扼杀。
On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.
巴勒斯坦经济的行为在继续。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴的恶的政策。
Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.
偿债负担和欠款的偿付对各发展中国家的经济造成了扼杀性影响。
Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.
这一行动等于从财政上扼杀巴勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。
La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.
本已贫穷不堪、满为患的加沙地带近几个月在以色列日益严密的封锁下近乎
。
Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.
只有通过这样的国际合作,才能以加强而非摧垮保健系统的方式提供治疗制度。
Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.
以色列在继续圣城耶路撒冷的同时,还在执行兼并约旦谷地的计划,并为此从该谷地驱逐巴勒斯坦
口。
Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.
此外,美国政府企图在经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。
Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.
其结果是我们熟悉的悲惨画面:经济、失业率上升、巴勒斯坦
民贫困现象和失望情绪普遍。
En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.
在各国政府能够采取的任何行动之外,不应当忘记,各发展中国家不得不对付国际债务问题,国际债务其经济,使其经济政策陷于瘫痪。
Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.
限制巴勒斯坦在西岸的行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济的发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。
Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.
占领者及其各种行径将巴勒斯坦民——被围困和
的巴勒斯坦
民、经济被封锁和
的巴勒斯坦
民——推向沮丧和绝望的境地。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
证在向特别委员会作证时指出,
们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.
在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使感到
。
La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.
国际社会决不允许以色列继续对巴勒斯坦平民和民基础设施使
暴力,扼杀巴勒斯坦
的经济生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在扼杀勒斯坦经济,并导致生活标
直线下降。
Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.
我们会逐渐毒化我们地球、所有人类和我们自己。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,勒斯坦经济已经处于
状态并且遭受不公正
非法禁运。
Ces hausses asphyxient nos économies.
这些价格上涨正给我们经济带来
性
影响。
L'économie palestinienne est asphyxiée.
勒斯坦经济正在遭受扼杀。
On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.
勒斯坦经济
行为在继续。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古人厌恶
政策。
Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.
偿债负担和欠款偿付对各发展中国家
经济造成了扼杀性影响。
Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.
这一行动等于从财政上扼杀勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。
La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.
本已贫穷不堪、人满为患加沙地带近几个月在以色列日益严密
封锁下近乎
。
Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.
只有通过这样国际合作,才能以加强而非摧垮保健系统
方式提供治疗制度。
Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.
以色列在继续圣城耶路撒冷
同时,还在执行兼并约旦谷地
计划,并为此从该谷地驱逐
勒斯坦人口。
Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.
此外,美国政府企图在经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取独立
坚决意志。
Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.
其结果是我们熟悉悲惨画面:经济
、失业率上升、
勒斯坦人民贫困现象和失望情绪普遍。
En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.
在各国政府能够采取任何行动之外,不应当忘记,各发展中国家不得不对付国际债务问题,国际债务
其经济,使其经济政策陷于瘫痪。
Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.
限制勒斯坦人在西岸
行动也导致忿恨并且阻止
勒斯坦经济
发展,致使许多
勒斯坦家庭陷入贫穷。
Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.
占领者及其各种行径将勒斯坦人民——被围困和
勒斯坦人民、经济被封锁和
勒斯坦人民——推向沮丧和绝望
境地。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.
在经济没有迅速和持久复苏情况下,如去年报告所述,
勒斯坦将继续成为一个广大
露天监狱,并最终使人感到
。
La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.
国际社会决不允许以色列继续对勒斯坦平民和民
基础设施使
暴力,扼杀
勒斯坦人
经济生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在杀巴勒斯坦经济,并导致生活标
直线下降。
Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.
我们会逐渐毒化我们的地球、所有人类和我们自己。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且不公正的非法禁运。
Ces hausses asphyxient nos économies.
这些价格上涨正给我们的经济带来窒息性的影响。
L'économie palestinienne est asphyxiée.
巴勒斯坦经济正在杀。
On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.
窒息巴勒斯坦经济的行为在继续。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道这一点,但仍然不放弃其杀古巴的令人厌恶的政策。
Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.
偿债负担和欠款的偿付对各发展中国家的经济造成了杀性影响。
Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.
这一行动等于从财政上杀巴勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。
La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.
本已贫穷不堪、人满为患的加沙地带近几个月在以色列日益严密的封锁下近乎窒息。
Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.
只有通过这样的国际合作,才能以加强而非摧垮保健系统的方式提供治疗制度。
Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.
以色列在继续窒息圣城耶路撒冷的同时,还在执行兼并约旦谷地的计划,并为此从该谷地驱逐巴勒斯坦人口。
Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.
此外,美国政府企图在经济上杀整个民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。
Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.
其结果是我们熟悉的悲惨画面:经济窒息、失业率上升、巴勒斯坦人民贫困现象和失望情绪普遍。
En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.
在各国政府能够采取的任何行动之外,不应当忘记,各发展中国家不得不对付国际债务问题,国际债务窒息其经济,使其经济政策陷于瘫痪。
Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.
限制巴勒斯坦人在西岸的行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济的发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。
Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.
占领者及其各种行径将巴勒斯坦人民——被围困和窒息的巴勒斯坦人民、经济被封锁和窒息的巴勒斯坦人民——推向沮丧和绝望的境地。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.
在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。
La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.
国际社会决不允许以色列继续对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用暴力,杀巴勒斯坦人的经济生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在扼杀巴勒斯坦济,并导致生活标
直线下降。
Nous asphyxions petit à petit notre planète, tous les êtres humains et nous-mêmes.
我们会逐渐毒化我们的地球、所有人类和我们自己。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦济已
窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
Ces hausses asphyxient nos économies.
这些价格上涨正给我们的济带来窒息性的影响。
L'économie palestinienne est asphyxiée.
巴勒斯坦济正在遭受扼杀。
On continue d'asphyxier l'économie palestinienne.
窒息巴勒斯坦济的行为在继续。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴的令人厌恶的政策。
Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.
偿债负担和欠款的偿付对各发展中国家的济造成了扼杀性影响。
Cette mesure revient à asphyxier financièrement l'Autorité palestinienne et doit être éliminée grâce au décaissement en temps voulu de tous ces fonds.
这一行动等从财政上扼杀巴勒斯坦民族权力机构,必须通过及时支付这种资金来加以扭转。
La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.
本已贫穷不堪、人满为患的加沙地带近几个月在以色列日益严密的封锁下近乎窒息。
Seule une coopération internationale de ce type permettra d'offrir des régimes de traitement qui renforcent les systèmes de santé au lieu de les asphyxier.
只有通过这样的国际合作,才能以加强而非摧垮保健系统的方式提供治疗制度。
Tout en continuant d'asphyxier la ville sainte de Jérusalem, Israël met à exécution ses projets d'annexion de la vallée du Jourdain en expulsant les résidents palestiniens.
以色列在继续窒息圣城耶路撒冷的同时,还在执行兼并约旦谷地的计划,并为此从该谷地驱逐巴勒斯坦人口。
Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.
此外,美国政府企图在济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需的基本手段,以粉碎其争取独立的坚决意志。
Les résultats ne sont que trop connus : l'économie est asphyxiée, le taux de chômage a augmenté, la misère et le désespoir se sont répandus davantage dans la population palestinienne.
其结果是我们熟悉的悲惨画面:济窒息、失业率上升、巴勒斯坦人民贫困现象和失望情绪普遍。
En effet, au-delà de l'action gouvernementale, il convenait de ne pas oublier que les pays en développement devaient faire face à des dettes internationales qui asphyxiaient leur économie et paralysaient leur politique économique.
在各国政府能够采取的任何行动之外,不应当忘记,各发展中国家不得不对付国际债务问题,国际债务窒息其济,使其
济政策陷
瘫痪。
Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.
限制巴勒斯坦人在西岸的行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦济的发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。
Le peuple palestinien - ce peuple assiégé et étouffé dont l'économie, victime d'un blocus, est asphyxiée - a été condamné, du fait de l'occupation et de ses pratiques, à la frustration et au désespoir.
占领者及其各种行径将巴勒斯坦人民——被围困和窒息的巴勒斯坦人民、济被封锁和窒息的巴勒斯坦人民——推向沮丧和绝望的境地。
Les témoins entendus par le Comité spécial ont donné l'impression, à travers leurs propos, que la Palestine s'asphyxiait et était entrée dans une sorte d'agonie silencieuse que personne dans le monde ne remarquait.
证人在向特别委员会作证时指出,人们普遍认为,巴勒斯坦受到遏制,正在不知不觉中在世界上静静地消失。
Si son économie ne se relève pas rapidement et durablement, la Palestine continuera d'être une vaste prison à ciel ouvert, comme le Comité l'a indiqué dans son dernier rapport, et finira par être asphyxiée.
在济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒斯坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使人感到窒息。
La communauté internationale ne devrait pas autoriser Israël à continuer à recourir à la violence à l'égard de la population civile palestinienne et des infrastructures civiles et à asphyxier les moyens d'existence du peuple palestinien.
国际社会决不允许以色列继续对巴勒斯坦平民和民用基础设施使用暴力,扼杀巴勒斯坦人的济生计。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。