Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国船主苟纳尔
字是没有一个人不知道伪。
Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国船主苟纳尔
字是没有一个人不知道伪。
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
“船主,就是我,”船长回答说,“这条船是我。”
Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
向船主转达了索取赎金要求,随后举行了谈判。
La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因此,实际所有人仍集中于10个主要船东国。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛与外界唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营
圣赫勒拿号皇家邮船来提供。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
因此,在货物运输途中,提可在船东一无所知
情况下转手多次。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
船东在确定其船只营运标准方面有很大自由。
C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.
因此,对一些船主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上好处。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大托运人方可与船东展开事实上平等
谈判。
Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.
海员、船主和政府代表参与了会议。
Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.
包括港口、船主、托运人及货代在内各主要方面
一种完全相互依存
方式实现其企业
利益。
Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.
另外也可与国际航运公司合作开发各项服务。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船东
充分理解。
Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.
海运公会成员包括36个国家国家船主协会,其商船吨位占世界一半
上。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了悬挂他国旗帜过程和船东
决定过程。
Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.
船主在选择船舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使船舶做好准备。
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.
船舶实际所有人集中在10个船舶主要拥有国,它们占开放登记吨位近70%。
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本全国船东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
L'Autorité portuaire a publié une circulaire d'information rappelant notamment aux armateurs de navires immatriculés à Singapour qu'ils sont tenus d'appliquer les sanctions.
为了告知并提醒新加坡注册船只遵守制裁,新加坡海港管理局发布了一项海运通知,促进遵守。
Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.
海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,协助航运公司将压舱水安全转移。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国著名的主苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
“主,就是我,”
长回答说,“这条
是我的。”
Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
向主转达了索取赎金的要求,随后举行了谈判。
La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因此,实际所有人仍集于10个主要
东国。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛与外界的唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮
来
供。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
因此,货物运输
,
东一无所知的情况下转手多次。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
东
确定其
只营运标准方面有很大的自由。
C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.
因此,对一些主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大的托运人方与
东展开事实上平等的谈判。
Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.
海员、主和政府代表参与了会议。
Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.
包括港口、主、托运人及货代
内的各主要方面目前以一种完全相互依存的方式实现其企业的利益。
Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.
另外也以与国际航运公司合作开发各项服务。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关舶的
长、
员和
东的充分理解。
Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.
海运公会成员包括36个国家的国家主协会,其商
吨位占世界一半以上。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和东的决定过程。
Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.
主
选择
舶回收设施时,应考虑该设施
能存
局限性,并因此使
舶做好准备。
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.
舶实际所有人集
10个
舶主要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本全国东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
L'Autorité portuaire a publié une circulaire d'information rappelant notamment aux armateurs de navires immatriculés à Singapour qu'ils sont tenus d'appliquer les sanctions.
为了告知并醒新加坡注册
只遵守制裁,新加坡海港管理局发布了一项海运通知,促进遵守。
Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.
海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国著名的船主苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
“船主,就是我,”船长回答说,“这条船是我的。”
Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
向船主转达了索取赎金的要求,随后举行了谈判。
La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
此,实际所有人仍集中于10个主要船东国。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛与外界的唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮船来。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
此,在货物运输途中,
可在船东一无所知的
转手多次。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
船东在确定其船只营运标准方面有很大的自由。
C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.
此,对一些船主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大的托运人方可与船东展开事实上平等的谈判。
Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.
海员、船主和政府代表参与了会议。
Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.
包括港口、船主、托运人及货代在内的各主要方面目前以一种完全相互依存的方式实现其企业的利益。
Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.
另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关船舶的船长、船员和船东的充分理解。
Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.
海运公会成员包括36个国家的国家船主协会,其商船吨位占世界一半以上。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和船东的决定过程。
Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.
船主在选择船舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并此使船舶做好准备。
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.
船舶实际所有人集中在10个船舶主要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本全国船东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
L'Autorité portuaire a publié une circulaire d'information rappelant notamment aux armateurs de navires immatriculés à Singapour qu'ils sont tenus d'appliquer les sanctions.
为了告知并醒新加坡注册船只遵守制裁,新加坡海港管理局发布了一项海运通知,促进遵守。
Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.
海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国著名的船主苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
“船主,就是我,”船长回,“
条船是我的。”
Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
向船主转达了索取赎金的要求,随后举行了谈判。
La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因此,实际所有人仍集中于10个主要船东国。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛与外界的唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮船来提供。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
因此,在货物运输途中,提可在船东一无所知的情况下转手多次。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
船东在确定其船只营运标准方面有很大的自由。
C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.
因此,对一些船主/经营者来,不达到国际要求却有着经济上的好处。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大的托运人方可与船东展开事实上平等的谈判。
Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.
海员、船主和表参与了会议。
Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.
包括港口、船主、托运人及货在内的各主要方面目前以一种完全相互依存的方式实现其企业的利益。
Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.
另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
点必须得到任何有关船舶的船长、船员和船东的充分理解。
Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.
海运公会成员包括36个国家的国家船主协会,其商船吨位占世界一半以上。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和船东的决定过程。
Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.
船主在选择船舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使船舶做好准备。
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.
船舶实际所有人集中在10个船舶主要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本全国船东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
L'Autorité portuaire a publié une circulaire d'information rappelant notamment aux armateurs de navires immatriculés à Singapour qu'ils sont tenus d'appliquer les sanctions.
为了告知并提醒新加坡注册船只遵守制裁,新加坡海港管理局发布了一项海运通知,促进遵守。
Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.
海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国著名主苟纳尔
名字是没有一个人不知道伪。
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
“主,就是我,”
长回答说,“这条
是我
。”
Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
向主转达了索取赎金
要求,随后举行了谈判。
La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因此,实际所有人仍集中于10个主要国。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛与外界唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿
运有限公司拥有和特许经营
圣赫勒拿号皇家邮
来提供。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
因此,在货物运输途中,提可在
一无所知
情况下转手多次。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
在确定其
只营运标准
面有很大
自由。
C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.
因此,对一些主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上
好处。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大托运人
可与
展开事实上平等
谈判。
Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.
海员、主和政府代表参与了会议。
Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.
包括港口、主、托运人及货代在内
各主要
面目前以一种完全相互依
式实现其企业
利益。
Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.
另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关舶
长、
员和
充分理解。
Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.
海运公会成员包括36个国家国家
主协会,其
吨位占世界一半以上。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了悬挂他国旗帜过程和
决定过程。
Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.
主在选择
舶回收设施时,应考虑该设施可能
在局限性,并因此使
舶做好准备。
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.
舶实际所有人集中在10个
舶主要拥有国,它们占开放登记吨位
近70%。
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本全国协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
L'Autorité portuaire a publié une circulaire d'information rappelant notamment aux armateurs de navires immatriculés à Singapour qu'ils sont tenus d'appliquer les sanctions.
为了告知并提醒新加坡注册只遵守制裁,新加坡海港管理局发布了一项海运通知,促进遵守。
Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.
海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国著名的主苟纳尔的名字
没有一个人不知道伪。
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
“主,就
,”
长回答说,“这条
的。”
Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
向主转达
索取赎金的要求,随后举行
谈判。
La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因此,实际所有人仍集中于10个主要东国。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛外界的唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿
运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮
来提供。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
因此,在货物运输途中,提可在
东一无所知的情况下转手多次。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
东在确定其
只营运标准方面有很大的自由。
C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.
因此,对一些主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大的托运人方可东展开事实上平等的谈判。
Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.
海员、主和政府代表参
议。
Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.
包括港口、主、托运人及货代在内的各主要方面目前以一种完全相互依存的方式实现其企业的利益。
Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.
另外也可以国际航运公司合作开发各项服务。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关舶的
长、
员和
东的充分理解。
Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.
海运公成员包括36个国家的国家
主协
,其商
吨位占世界一半以上。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析悬挂他国旗帜的过程和
东的决定过程。
Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.
主在选择
舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使
舶做好准备。
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.
舶实际所有人集中在10个
舶主要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本全国东协
理事
(CENSA)”已并入“国际海运协
”。
L'Autorité portuaire a publié une circulaire d'information rappelant notamment aux armateurs de navires immatriculés à Singapour qu'ils sont tenus d'appliquer les sanctions.
为告知并提醒新加坡注册
只遵守制裁,新加坡海港管理局发布
一项海运通知,促进遵守。
Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.
海运公发表
一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国著名船主苟纳尔
名字是没有一个人不知道伪。
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
“船主,就是我,”船长回答说,“这条船是我。”
Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
向船主转达了索取要求,随后举行了谈判。
La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因此,实际所有人仍集中于10个主要船国。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛与外界唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营
圣赫勒拿号皇家邮船来提供。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
因此,在货物运输途中,提可在船
一无所知
情况下转手多次。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
船在确定其船只营运标准方面有很大
自由。
C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.
因此,对一些船主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上好处。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大托运人方可与船
事实上平等
谈判。
Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.
海员、船主和政府代表参与了会议。
Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.
包括港口、船主、托运人及货代在内各主要方面目前以一种完全相互依存
方式实现其企业
利益。
Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.
另外也可以与国际航运公司合作发各项服务。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船
充分理解。
Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.
海运公会成员包括36个国家国家船主协会,其商船吨位占世界一半以上。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了悬挂他国旗帜过程和船
决定过程。
Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.
船主在选择船舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使船舶做好准备。
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.
船舶实际所有人集中在10个船舶主要拥有国,它们占放登记吨位
近70%。
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本全国船协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
L'Autorité portuaire a publié une circulaire d'information rappelant notamment aux armateurs de navires immatriculés à Singapour qu'ils sont tenus d'appliquer les sanctions.
为了告知并提醒新加坡注册船只遵守制裁,新加坡海港管理局发布了一项海运通知,促进遵守。
Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.
海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国著名的苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
“,就是我,”
长回答说,“这条
是我的。”
Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
向转达了索取赎金的要求,随后举行了谈判。
La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因此,际所有人仍集中于10个
要
国。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛与外界的唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮
来提供。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
因此,在货物运输途中,提可在
一无所知的情况下转手多次。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
在确定其
只营运标准
面有很大的自由。
C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.
因此,对一些/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大的托运人可与
展开事
上平等的谈判。
Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.
海员、和政府代表参与了会议。
Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.
包括港口、、托运人及货代在内的各
要
面目前以一种完全相互依存的
现其企业的利益。
Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.
另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关舶的
长、
员和
的充分理解。
Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.
海运公会成员包括36个国家的国家协会,其商
吨位占世界一半以上。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和的决定过程。
Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.
在选择
舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使
舶做好准备。
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.
舶
际所有人集中在10个
舶
要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本全国协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
L'Autorité portuaire a publié une circulaire d'information rappelant notamment aux armateurs de navires immatriculés à Singapour qu'ils sont tenus d'appliquer les sanctions.
为了告知并提醒新加坡注册只遵守制裁,新加坡海港管理局发布了一项海运通知,促进遵守。
Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.
海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.
英国著名船主苟纳尔
名字是没有一个人不知道伪。
Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.
“船主,就是我,”船长回答说,“这条船是我。”
Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.
向船主转达了索取赎金要求,随后举行了谈判。
La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.
因此,实际所有人仍10个主要船东国。
Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.
该岛与外界唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营
圣赫勒拿号皇家邮船来提供。
Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.
因此,在货物运输途,提
可在船东一无所知
情况下转手多次。
Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.
船东在确定其船只营运标准方面有很大自由。
C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.
因此,对一些船主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上。
Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.
只有极少数规模很大托运人方可与船东展开事实上平等
谈判。
Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.
海员、船主和政府代表参与了会议。
Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.
包括港口、船主、托运人及货代在内各主要方面目前以一种完全相互依存
方式实现其企业
利益。
Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.
另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。
Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.
这点必须得到任何有关船舶船长、船员和船东
充分理解。
Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.
海运公会成员包括36个国家国家船主协会,其商船吨位占世界一半以上。
L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.
报告还分析了悬挂他国旗帜过程和船东
决定过程。
Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.
船主在选择船舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使船舶做准备。
La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.
船舶实际所有人在10个船舶主要拥有国,它们占开放登记吨位
近70%。
Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.
“欧洲和日本全国船东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。
L'Autorité portuaire a publié une circulaire d'information rappelant notamment aux armateurs de navires immatriculés à Singapour qu'ils sont tenus d'appliquer les sanctions.
为了告知并提醒新加坡注册船只遵守制裁,新加坡海港管理局发布了一项海运通知,促进遵守。
Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.
海运公会发表了一项压舱水理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。