法语助手
  • 关闭
n. m
船主, 船东, 船商 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

船主就是我,”船长回答说,“这条船是我的。”

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的船主苟纳尔的名字是没有一个人不知道

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

际所有人仍集中于10个主要船东

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

船东在确定其船只营运标准面有很大的自由。

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

该岛与外界的唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮船来提供。

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

向船主转达了取赎金的要求,随后举行了谈判。

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

,在货物运输途中,提单可在船东一无所知的情况下转手多次。

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、船主和政府代表参与了会议。

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、船主托运人及货代在内的各主要面目前以一种完全相互依存的现其企业的利益。

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶的船长、船员和船东的充分理解。

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

,对一些船主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。

Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.

只有极少数规模很大的托运人可与船东展开事上平等的谈判。

Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.

海运公会成员包括36个国家的国家船主协会,其商船吨位占世界一半以上。

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

船主在选择船舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并使船舶做好准备。

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和船东的决定过程

La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.

船舶际所有人集中在10个船舶主要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。

Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.

“欧洲和日本全国船东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。

Si malgré tout, le régime de responsabilité de l'armateur reste celui d'il y a prés d'un siècle, c'est simplement injuste pour l'usager.

如果无论情况如何变化,船舶所有人的赔偿责任与近100年前并无不同,则显然对用户不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 armateur 的法语例句

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles, armature, armco, arme,
n. m
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

就是我,”长回答说,“这条是我。”

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名苟纳尔名字是没有一个人不知道伪。

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

确定其只营运标准方面有很大自由。

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

该岛与外界唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿运有限公司拥有和特许经营圣赫勒拿号皇家邮来提供。

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

转达了取赎金要求,随后举行了谈判。

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

因此,货物运输途中,提单可一无所知情况下转手多次。

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、和政府代表参与了会议。

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、托运人及货代要方面目前以一种完全相互依存方式实现其企业利益。

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

另外也可以与国际航运公司合作开发项服务。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关长、员和充分理解。

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上好处。

Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.

只有极少数规模很大托运人方可与展开事实上平等谈判。

Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.

海运公会成员包括36个国家国家协会,其商吨位占世界一半以上。

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

选择舶回收设施时,应考虑该设施可能存局限性,并因此使舶做好准备。

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了悬挂他国旗帜过程和决定过程

La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.

舶实际所有人集中10个要拥有国,它们占开放登记吨位近70%。

Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.

“欧洲和日本全国协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。

Si malgré tout, le régime de responsabilité de l'armateur reste celui d'il y a prés d'un siècle, c'est simplement injuste pour l'usager.

如果无论情况如何变化,舶所有人赔偿责任与近100年前并无不同,则显然对用户不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 armateur 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles, armature, armco, arme,
n. m
主, www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

就是我,”长回答说,“这条是我。”

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名苟纳尔名字是没有一个人不知道伪。

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个主要

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

在确定其只营运标准方面有很大自由。

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

该岛与外界唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿运有限公司拥有和特许经营圣赫勒拿号皇家邮来提供。

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

主转达了取赎金要求,随后举行了谈判。

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

因此,在货物运输途中,提单可在一无所知情况下转手多次。

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、主和政府代表参与了会议。

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、托运人及货代在内各主要方面目前以一种完全相互依存方式实现其企业利益。

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关长、员和充分理解。

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上好处。

Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.

只有极少数规模很大托运人方可与展开事实上平等谈判。

Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.

海运公会成员包括36个国家国家主协会,其吨位占世界一半以上。

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

主在选择舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使舶做好准备。

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了悬挂他国旗帜过程和决定过程

La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.

舶实际所有人集中在10个舶主要拥有国,它们占开放登记吨位近70%。

Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.

“欧洲和日本全国协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。

Si malgré tout, le régime de responsabilité de l'armateur reste celui d'il y a prés d'un siècle, c'est simplement injuste pour l'usager.

如果无论情况如何变化,舶所有人赔偿责任与近100年前并无不同,则显然对用户不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 armateur 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles, armature, armco, arme,
n. m
船主, 船东, 船商 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

船主就是我,”船长回答说,“这条船是我的。”

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的船主苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个主要船东

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

船东在确定其船只营运标准方面有很大的

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

外界的唯一联系仍然要靠圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮船来提供。

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

向船主转达取赎金的要求,随后举行谈判。

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

因此,在货物运输途中,提单可在船东一无所知的情况下转手多次。

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、船主和政府代表参议。

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、船主托运人及货代在内的各主要方面目前以一种完全相互依存的方式实现其企业的利益。

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

另外也可以国际航运公司合作开发各项服务。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶的船长、船员和船东的充分理解。

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些船主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。

Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.

只有极少数规模很大的托运人方可船东展开事实上平等的谈判。

Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.

海运公成员包括36个国家的国家船主协,其商船吨位占世界一半以上。

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

船主在选择船舶回收设施时,应考虑设施可能存在局限性,并因此使船舶做好准备。

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析悬挂他国旗帜的过程和船东的决定过程

La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.

船舶实际所有人集中在10个船舶主要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。

Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.

“欧洲和日本全国船东协理事(CENSA)”已并入“国际海运协”。

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海运公发表一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。

Si malgré tout, le régime de responsabilité de l'armateur reste celui d'il y a prés d'un siècle, c'est simplement injuste pour l'usager.

如果无论情况如何变化,船舶所有人的赔偿责任近100年前并无不同,则显然对用户不公平。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 armateur 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles, armature, armco, arme,
n. m
船主, 船东, 船商 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

船主就是我,”船长回答说,“这条船是我的。”

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的船主苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个主要船东

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

船东确定其船只营运标准方面有很大的自由。

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

该岛与外界的唯一联系仍然要靠由拿船运有限公司拥有和特许经营的拿号皇家邮船来提供。

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

向船主转达了取赎金的要求,随后举行了谈判。

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

因此,运输途中,提单可船东一无所知的情况下转手多次。

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、船主和政府代表参与了会议。

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、船主托运人及内的各主要方面目前以一种完全相互依存的方式实现其企业的利益。

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶的船长、船员和船东的充分理解。

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些船主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。

Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.

只有极少数规模很大的托运人方可与船东展开事实上平等的谈判。

Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.

海运公会成员包括36个国家的国家船主协会,其商船吨位占世界一半以上。

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

船主选择船舶回收设施时,应考虑该设施可能存局限性,并因此使船舶做好准备。

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和船东的决定过程

La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.

船舶实际所有人集中10个船舶主要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。

Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.

“欧洲和日本全国船东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。

Si malgré tout, le régime de responsabilité de l'armateur reste celui d'il y a prés d'un siècle, c'est simplement injuste pour l'usager.

如果无论情况如何变化,船舶所有人的赔偿责任与近100年前并无不同,则显然对用户不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 armateur 的法语例句

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles, armature, armco, arme,

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles, armature, armco, arme,
n. m
主, 东, www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

就是我,”长回答说,“这条是我的。”

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个主

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

在确定其只营运标准方面有很大的自由。

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

该岛与外界的唯一联系仍然靠由圣赫勒拿运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮来提

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

主转达了取赎金的后举行了谈判。

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

因此,在货物运输途中,提单可在东一无所知的情况下转手多次。

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、主和政府代表参与了会议。

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、托运人及货代在内的各主方面目前以一种完全相互依存的方式实现其企业的利益。

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关舶的长、员和东的充分理解。

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些主/经营者来说,不达到国际却有着经济上的好处。

Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.

只有极少数规模很大的托运人方可与东展开事实上平等的谈判。

Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.

海运公会成员包括36个国家的国家主协会,其商吨位占世界一半以上。

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

主在选择舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使舶做好准备。

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和的决定过程

La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.

舶实际所有人集中在10个舶主拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。

Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.

“欧洲和日本全国东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。

Si malgré tout, le régime de responsabilité de l'armateur reste celui d'il y a prés d'un siècle, c'est simplement injuste pour l'usager.

如果无论情况如何变化,舶所有人的赔偿责任与近100年前并无不同,则显然对用户不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 armateur 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles, armature, armco, arme,
n. m
东, www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

就是我,”长回答说,“这条是我。”

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名苟纳尔名字是没有一个人不知道伪。

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

在确定其只营运标准方面有很大自由。

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

该岛与外界唯一联系仍然靠由圣赫勒拿运有限公司拥有和特许经营圣赫勒拿号皇家邮来提供。

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

达了取赎求,随后举行了谈判。

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

因此,在货物运输途中,提单可在东一无所知情况下手多次。

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、和政府代表参与了会议。

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、托运人及货代在内方面目前以一种完全相互依存方式实现其企业利益。

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关长、员和充分理解。

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些/经营者来说,不达到国际求却有着经济上好处。

Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.

只有极少数规模很大托运人方可与东展开事实上平等谈判。

Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.

海运公会成员包括36个国家国家协会,其商吨位占世界一半以上。

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

在选择舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使舶做好准备。

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了悬挂他国旗帜过程和决定过程

La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.

舶实际所有人集中在10个拥有国,它们占开放登记吨位近70%。

Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.

“欧洲和日本全国东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全移。

Si malgré tout, le régime de responsabilité de l'armateur reste celui d'il y a prés d'un siècle, c'est simplement injuste pour l'usager.

如果无论情况如何变化,舶所有人赔偿责任与近100年前并无不同,则显然对用户不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 armateur 的法语例句

用户正在搜索


补赎的善功, 补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统,

相似单词


armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles, armature, armco, arme,
n. m
船主, 船东, 船商 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

船主就是我,”船长回答说,“这条船是我的。”

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的船主苟纳尔的名字是没有一个人伪。

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个主要船东

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

船东在确定船只营运标准方面有很大的自由。

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

该岛与外界的唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿船运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮船来提供。

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

向船主转达了取赎金的要求,随后举行了谈判。

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

因此,在货物运输途中,提单可在船东一无所的情况下转手多次。

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、船主和政府代表参与了会议。

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、船主托运人及货代在内的各主要方面目前以一种完全相互依存的方式实业的利益。

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关船舶的船长、船员和船东的充分理解。

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些船主/经营者来说,达到国际要求却有着经济上的好处。

Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.

只有极少数规模很大的托运人方可与船东展开事实上平等的谈判。

Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.

海运公会成员包括36个国家的国家船主协会,商船吨位占世界一半以上。

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

船主在选择船舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使船舶做好准备。

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和船东的决定过程

La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.

船舶实际所有人集中在10个船舶主要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。

Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.

“欧洲和日本全国船东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。

Si malgré tout, le régime de responsabilité de l'armateur reste celui d'il y a prés d'un siècle, c'est simplement injuste pour l'usager.

如果无论情况如何变化,船舶所有人的赔偿责任与近100年前并无同,则显然对用户公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 armateur 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles, armature, armco, arme,
n. m
主, 东, www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

就是我,”长回答说,“这条是我的。”

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。

La propriété effective reste donc concentrée dans 10 grands pays armateurs.

因此,实际所有人仍集中于10个主要

Les armateurs disposent d'une grande liberté pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires.

只营运标准方面有很大的自由。

Le RMS St. Helena, dont le propriétaire et armateur est la St.

该岛与外界的唯一联系仍然要靠由圣赫勒拿运有限公司拥有和特许经营的圣赫勒拿号皇家邮来提供。

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

主转达了取赎金的要求,随后举行了谈判。

Il peut donc être transféré de nombreuses fois pendant le transport sans que l'armateur en ait connaissance.

因此,物运输途中,提单可东一无所知的情况下转手多次。

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、主和政府表参与了会议。

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、托运人及内的各主要方面目前以一种完全相互依存的方式实现企业的利益。

Une autre solution ou une approche complémentaire consisterait à offrir des services en collaboration avec des armateurs internationaux.

另外也可以与国际航运公司合作开发各项服务。

Il est important que le capitaine, l'équipage et l'armateur de tout navire en cause apprécient pleinement cette nécessité.

这点必须得到任何有关舶的长、员和东的充分理解。

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些主/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上的好处。

Seule en effet une très petite minorité de très gros chargeurs peut traiter d'égal à égal avec un armateur.

只有极少数规模很大的托运人方可与东展开事实上平等的谈判。

Ses membres sont des associations nationales d'armateurs de 36 pays qui représentent plus de la moitié de la flotte marchande mondiale.

海运公会成员包括36个国家的国家主协会,吨位占世界一半以上。

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

选择舶回收设施时,应考虑该设施可能存局限性,并因此使舶做好准备。

L'étude contient également une analyse du processus de transfert sous pavillon de complaisance ainsi que des décisions prises par les armateurs.

报告还分析了悬挂他国旗帜的过程和的决过程

La propriété effective était concentrée dans 10 grands pays armateurs, qui comptaient environ 70 % du tonnage des registres de libre immatriculation.

舶实际所有人集中10个舶主要拥有国,它们占开放登记吨位的近70%。

Le Conseil des associations nationales d'armateurs d'Europe et du Japon (CENSA) a été intégré à la Chambre internationale de la marine marchande.

“欧洲和日本全国东协会理事会(CENSA)”已并入“国际海运协会”。

Elle a publié un plan modèle de gestion des eaux de ballast qui met l'accent sur la sécurité à l'intention des armateurs.

海运公会发表了一项压舱水处理示范计划,以协助航运公司将压舱水安全转移。

Si malgré tout, le régime de responsabilité de l'armateur reste celui d'il y a prés d'un siècle, c'est simplement injuste pour l'usager.

如果无论情况如何变化,舶所有人的赔偿责任与近100年前并无不同,则显然对用户不公平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 armateur 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


armagnac, armalcolite, Armand, armangite, armant, armateur, armatoles, armature, armco, arme,