Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括候变化具有人为
性质,这已是不可辩驳
事实。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括候变化具有人为
性质,这已是不可辩驳
事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地区人类存在、人类活动造成
压力和森林砍伐都有所增长,1至5月
候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和
发登革热
风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成
压力、
候变化和
变性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长同时也加大
对该区域有限
承载能力
压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起
对
候系统
压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为的性质,这已是不可辩驳的事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地区的人类存在、人类活动造成的压力和森林砍伐都有所增长,1至5月份的气候也更。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地区,
鲁斯和潘多爆发登革热的风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成的压力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长的同时也大
对该区域有限的承载能力的压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度
剧危害人体健康,以及人类活动引起的对气候系统的压力不断
大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括变化具有人为的性质,这已是不可辩驳的事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两的人类存在、人类活动造成的压
和森林砍伐都有所增长,1至5月份的
也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两
,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热的风险,其中考虑
四
组成部分:人类活动造成的压
、
变化和多变性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长的同时也加大对该
域有限的承载能
的压
,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起的对
系统的压
不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为性质,这已是不可辩驳
事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地区人类存在、人类活动造成
压力和森林砍伐都有所
,1至5月份
气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登
风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成
压力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲同时也加大
对该区域有限
承载能力
压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起
对气候系统
压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为的性质,不可辩驳的事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,两个地区的人类存在、人类活动造
的压力和森林砍伐都有所增长,1至5月份的气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用种方法评估
玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热的风险,其中考虑
四个组
部分:人类活动造
的压力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统
。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
济强劲增长的同时也加大
对该区域有限的承载能力的压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起的对气候系统的压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为的性质,不可辩驳的事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,两个地区的人类存在、人类活动造
的压力和森林砍伐都有所增长,1至5月份的气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用种方法评估
玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热的风险,其中考虑
四个组
部分:人类活动造
的压力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统
。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
济强劲增长的同时也加大
对该区域有限的承载能力的压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起的对气候系统的压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为的性质,这已是不可辩驳的事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,这两个地区的人类存在、人类活动造成的压力和森林砍伐都有所增长,15
的气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法评估玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多
革热的风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成的压力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长的同时也加大对该区域有限的承载能力的压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起的对气候系统的压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为的性质,已是不可辩驳的事实。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
评估结果表明,两
的人类存在、人类活动造成的压力和森林砍伐都有所增长,1至5月份的气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
种方法评估
玻
维亚两
,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热的风险,其中考虑
四
组成部分:人类活动造成的压力、气候变化和多变性、森林砍伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长的同时也加大对该
域有限的承载能力的压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起的对气候系统的压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le caractère anthropogénique des phénomènes naturels, comme par exemple les changements climatiques, n'est plus remis en cause.
一些自然现象、包括气候变化具有人为的性质,这已是不可辩驳的事。
Les résultats ont montré une augmentation de la présence humaine, de la pression anthropogénique, de la déforestation et de la température pour la période allant de janvier à mai dans les deux zones.
结果表明,这两个地区的人类存在、人类活动造成的压力和
伐都有所增长,1至5月份的气候也更加温暖。
Cette méthode avait permis d'évaluer le risque d'apparition de la dengue dans deux régions de Bolivie (Santa Cruz et Pando) en prenant en compte quatre composantes: la pression anthropogénique, les modifications et la variabilité du climat, la déforestation et la composition de l'écosystème.
利用这种方法玻利维亚两个地区,即圣克鲁斯和潘多爆发登革热的风险,其中考虑
四个组成部分:人类活动造成的压力、气候变化和多变性、
伐及生态系统构成。
Cette vitalité va de pair avec une pression croissante sur un environnement aux capacités de charge limitées, ce qui se traduit par un appauvrissement de la base de ressources naturelles, par des niveaux de pollution de plus en plus élevés qui menacent la santé humaine et par une pression anthropogénique toujours plus forte sur les régimes climatiques.
经济强劲增长的同时也加大对该区域有限的承载能力的压力,表现在自然资源基础被消耗,污染程度加剧危害人体健康,以及人类活动引起的对气候系统的压力不断加大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。