法语助手
  • 关闭
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一全面结构调整方案处理些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理一问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一巨大的挑战,但是,必须应付和克挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

利比里亚本身也面临过一问题,以前的各届政府未能适当解决一问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受过一场样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多的挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的一座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感的对待,如果“一分预防胜过十分治疗”句哲言得到运用的话,现在的局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定的立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去的五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响的新的挑战,项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通协调国际努力,才能有效地对付国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通个全面结构调整方案处理战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是个巨战,但是,必须应付和克服战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到那样,索马里政府最近面临场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临问题,以前各届政府未能适当解决问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受自然灾害,所以注意到些我们认为可以使援助提供具备成本效益和效率重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中成年人面对儿童看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感对待,如果“分预防胜十分治疗”句哲言得到运用话,现在局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在五年中,世界面临系列对社会发展产生影响战,项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过国际努力,才能有效地对付这国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过个全面结构整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是个巨大挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到那样,索马里政府最近面临场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这问题,以前各届政府未能适当解决这问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受场这样自然灾害,所以注意到些我们认为可以使援助提供具备成本效益和效要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中成年人面对儿童看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感对待,如果“分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用话,现在局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去五年中,世界面临系列对社会发展产生影响挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通一个全结构调整方案处理这些

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的是,必须应付和克服这个

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前发言者提到的那样,索马里政府最近一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受一场这样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域越来越多的

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ " 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的成年人儿童的看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的一座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感的对待,如果“一分预防胜十分治疗”这句哲言得到运用的话,现在的局将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方表现出坚定的立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在去的五年中,世界一系列对社会发展产生影响的新的,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

们应该和毫不延误处理这一

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土方面遇到的不是怎样获得土,而是怎样保住土

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一,以前的各届政府未能适当解决这一

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

们最近就遭受过一场这样的自然灾害,所以注意到一些们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多的挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的一座大楼之后,居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该获得更加认真和更敏感的对待,如果“一分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用的话,现在的局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出的立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去的五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响的新的挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的挑战,但是,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

发言者提到的那,索马里政府最近临一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方遇到的问题不是获得土地,而是住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也临过这一问题,以的各届政府未能适当解决这一问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受过一场这的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域临越来越多的挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的成年人儿童的看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的一座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

果该问题获得更加认真和更敏感的对待,果“一分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用的话,现在的局何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方表现出坚定的立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去的五年中,世界一系列对社会发展产生影响的新的挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效地对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调整方案处理这些

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

们应该坚定地和毫不延误地处理这一问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的,但是,必须应付和克服这个

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到的问题不是怎样获得土地,而是怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

们最近过一场这样的自然灾害,所以注意到一些们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多的

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ " 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的一座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感的对待,如果“一分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用的话,现在的局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障地段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定的立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去的五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响的新的,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能是动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会的专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调一致的国际努力,才能有效对付这一国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过一个全面结构调整方案处理这些

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定和毫不延误处理这一问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

它是一个巨大的,但是,必须应付和克服这个

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

如前面发言者提到的那样,索马里政府最近面临一场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在方面遇到的问题不是怎样获得,而是怎样保

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这一问题,以前的各届政府未能适当解决这一问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受过一场这样的自然灾害,所以注意到一些我们认为可以使援助的提供具备成本效益和效率的重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多的

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲的)大褐熊在“ " 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉的声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中的成年人面对儿童的看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦的一座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对以色列平民的暴力活动,也没有面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感的对待,如果“一分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用的话,现在的局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学的几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah以北的路障段与以色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定的立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去的五年中,世界面临一系列对社会发展产生影响的新的,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,
动词变位提示:affronté可能动词affronter变位形式

affronté, e

Fr helper cop yright

Ils ont affronté l'incrédulité, mais aujourd'hui, plus personne ne peut dire qu'on ne savait pas.

我想赞扬警监会专家,谁也不愿透露姓名,因为直到今天开始工作。

Nous avons affronté et combattu le terrorisme par le passé.

我们过去曾经对付和打击恐怖主义。

Ce fléau international ne peut être affronté efficacement que par un effort international concerté.

只有通过协调国际努力,才能有效地对付这国际灾祸。

Le Gouvernement a affronté ces défis en appliquant un programme général d'ajustements structurels.

政府通过个全面结构调整方案处理这些挑战。

Il doit être affronté avec décision et sans attendre.

我们应该坚定地和毫不延误地处理这问题。

C'est un énorme défi, mais un défi qui doit être affronté et relevé.

个巨大挑战,但,必须应付和克服这个挑战。

Le Gouvernement somalien a récemment affronté une crise constitutionnelle, comme d'autres orateurs l'ont signalé.

正如面发言者提到那样,索马里政府最近面临场宪法危

Le problème affronté par les femmes à cet égard n'est pas un problème d'accès, mais de conservation.

妇女在土地方面遇到问题不怎样获得土地,而怎样保住土地。

Traditionnellement, le Libéria lui-même a affronté ce problème et les gouvernements antérieurs n'ont pas pu y répondre de façon adéquate.

历史上利比里亚本身也面临过这问题,各届政府未能适当解决这问题。

Ayant récemment affronté une catastrophe naturelle, nous notons certains facteurs importants qui, à notre avis, permettent que l'aide soit rentable et efficace.

我们最近就遭受场这样自然灾害,所注意到些我们认为可使援助提供具备成本效益和效率重要因素。

Ces dernières années, les Nations Unies ont affronté un nombre croissant de défis dans le domaine de la paix et de la sécurité.

近几年来,联合国在和平与安全领域面临越来越多挑战。

Pour parvenir à ses fins, le grizzly a affronté de nombreux prétendants, puis a séduit sa femelle en lui mordillant le cou et en grognant.

为了成功求偶,(产于美洲)大褐熊在“ 迎战" 了数名“ 觊觎者”之后,来向母熊“求爱”,他发出低沉声音,在她脖子上轻轻咬。

Les adultes membres de délégations gouvernementales et autres ont affronté les positions des enfants, à leurs opinions, à leur critique et aussi à leur éloge.

政府代表团和其他代表团中成年人面对儿童看法、意见、批评和赞扬。

Les colons ont affronté les FDI et des Palestiniens après la délivrance par la Cour suprême d'une ordonnance leur imposant de libérer un bâtiment à Hébron.

在最高法院下令腾空希伯伦座大楼之后,定居者与国防军和巴勒斯坦人发生冲突。

L'Autorité palestinienne n'a pas jugulé la violence dirigée contre les civils israéliens et elle n'a pas affronté les mouvements de militants.

巴勒斯坦权力构未能控制针对色列平民暴力活动,也没有正面对付民兵团伙。

Que se serait-il produit si on avait affronté le problème avec plus de sérieux, avec plus de sensibilité, en appliquant ce sage adage : mieux vaut prévenir que guérir?

如果该问题获得更加认真和更敏感对待,如果“分预防胜过十分治疗”这句哲言得到运用话,现在局面将如何呢?

Ce même jour, des dizaines d'étudiants de l'université de Bir Zeit qui manifestaient pour la même raison ont affronté l'armée israélienne à un barrage routier au nord de Ramallah.

Bir Zeit大学几十名学生抗议Hijo被打死,他们在Ramallah路障地段与色列国防军部队发生冲突。

Le Koweït se souvient maintenant avec fierté de la position ferme adoptée par la communauté internationale et de la détermination avec laquelle elle a condamné, affronté et repoussé cette agression.

科威特自豪地回顾,国际社会在谴责、对抗和击败侵略方面表现出坚定立场和决心。

Ce principe demeure valable même si au cours des cinq dernières années le monde a affronté un grand nombre de nouveaux défis qui ont eu des répercussions sur le développement social.

即使在过去五年中,世界面临系列对社会发展产生影响挑战,这项原则依然有效。

Environ 300 protestataires serbes armés de pierres et de grenades à main ont affronté la police de la MINUK et ont blessé 22 policiers et agents du Groupe spécial de police polonais.

大约300名科索沃塞族抗议者携带石块和手榴弹与科索沃特派团警察对抗,造成22名科索沃特派团警察和波兰特别警察部队警察受伤。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affronté 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


affricher, affriolant, affrioler, affriquée, affront, affronté, affrontée, affrontement, affronter, affruiter,