Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控的面孔。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控的面孔。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信任和信心。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有过审理或其他辩护程序即予以宣告。
Les poursuites judiciaires ont pu être accélérées grâce au système accusatoire.
制度有可能加速司法程序。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的司法制度主要受英国抗辩制的影响。
6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de façon superficielle et menée «d'une manière particulièrement accusatoire».
6 提交人指出,初步不够认真,而且是以“极具指控性的方式”进行的。
Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.
另外还作出了整,以便实施军
刑
司法内的指控申
制度。
Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.
依据普通法制度的通常做法,刑审判属于对抗制审判。
L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.
现在由检察官与警察合作负责作,而
则是口头、公开和有辩护的。
Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.
人们认为,控式制度在更大程度上依靠口头程序,较不易受贿赂的影响。
Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.
在许多不同领域内从广泛的法律实践,涵盖当
人交锋对抗式
制度和法官审问式的
制度两方面的
作。
De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure « accusatoire ».
和联合王国一样,并依照普通法制度的通常做法,刑审判采用对抗制。
L'expression «interroger ou faire interroger» renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.
“盘问或间接盘问”一词指的是:法律体系之间特别是对抗式审理和审问式审理之间是有着差别的。
Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.
他的国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
La procédure est, par nature, « accusatoire » et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.
审理采用“对抗制”,基于无罪推定原则。
C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le rôle de procureur général.
只有在此时,地方检察官才将成为真正合格的司法行政官,而且根据模式将担任检察官。
La procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.
紧急呼吁程序本身不具有指责的性质,基本上具有预防性质和目的。
En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.
他的国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.
然而,在她儿子的案件中,和庭审都是以一种指控的方式进行的,对案件的审
也是肤浅的、不完整和带有偏见的。
La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.
由于这不是一个对抗性过程,冲突各方可能更愿意合作找到解决办法,因为各方都认为在这个过程中有人代表他们的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信任和信。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
,该决定没有
过审理或其
程序即予以宣告。
Les poursuites judiciaires ont pu être accélérées grâce au système accusatoire.
诉讼制度有可能加速司法程序。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的司法制度主要受英国诉讼抗制的影响。
6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de façon superficielle et menée «d'une manière particulièrement accusatoire».
6 提交人指出,初步调查不够认真,而且是以“极具指控性的方式”进行的。
Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.
另外还作出了调整,以便实施军事刑事司法内的指控申诉制度。
Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.
依普通法制度的通常做法,刑事审判属于对抗制审判。
L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.
现在由检察官与警察合作负责调查工作,而诉讼则是口头、公开和有的。
Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.
人们认为,控诉式制度在更大程度上依靠口头程序,较不易受贿赂的影响。
Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.
在许多不同领域内从事广泛的法律实践,涵盖当事人交锋对抗式诉讼制度和法官审问式的诉讼制度两方面的工作。
De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure « accusatoire ».
和联合王国一样,并依照普通法制度的通常做法,刑事审判采用对抗制。
L'expression «interroger ou faire interroger» renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.
“盘问或间接盘问”一词指的是:法律体系之间特别是对抗式审理和审问式审理之间是有着差别的。
Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.
的国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
La procédure est, par nature, « accusatoire » et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.
审理采用“对抗制”,基于无罪推定原则。
C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le rôle de procureur général.
只有在此时,地方检察官才将成为真正合格的司法行政官,而且根诉讼模式将担任检察官。
La procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.
紧急呼吁程序本身不具有指责的性质,基本上具有预防性质和目的。
En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.
的国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.
然而,在她儿子的案件中,调查和庭审都是以一种指控的方式进行的,对案件的审查也是肤浅的、不完整和带有偏见的。
La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.
由于这不是一个对抗性过程,冲突各方可能更愿意合作找到解决办法,因为各方都认为在这个过程中有人代表们的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控面孔。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对,有助于促
有关国家之间
互相信任和信心。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有过审理或其他辩护程序即予以宣告。
Les poursuites judiciaires ont pu être accélérées grâce au système accusatoire.
制度有可能加速司法程序。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯司法制度主要受英国
抗辩制
影响。
6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de façon superficielle et menée «d'une manière particulièrement accusatoire».
6 提交人指出,初步调查不够认真,而且是以“极具指控性方式”
。
Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.
另外还作出了调整,以便实施军事刑事司法内指控申
制度。
Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.
依据普通法制度通常做法,刑事审判属于对抗制审判。
L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.
现在由检察官与警察合作负责调查工作,而则是口头、公开和有辩护
。
Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.
人们认为,控式制度在更大程度上依靠口头程序,较不易受贿赂
影响。
Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.
在许多不同领域内从事广泛法律实践,涵盖当事人交锋对抗式
制度和法官审问式
制度两方面
工作。
De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure « accusatoire ».
和联合王国一样,并依照普通法制度通常做法,刑事审判采用对抗制。
L'expression «interroger ou faire interroger» renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.
“盘问或间接盘问”一词指是:法律体系之间特别是对抗式审理和审问式审理之间是有着差别
。
Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.
他国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
La procédure est, par nature, « accusatoire » et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.
审理采用“对抗制”,基于无罪推定原则。
C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le rôle de procureur général.
只有在此时,地方检察官才将成为真正合格司法
政官,而且根据
模式将担任检察官。
La procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.
紧急呼吁程序本身不具有指责性质,基本上具有预防性质和目
。
En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.
他国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.
然而,在她儿子案件中,调查和庭审都是以一种指控
方式
,对案件
审查也是肤浅
、不完整和带有偏见
。
La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.
由于这不是一个对抗性过程,冲突各方可能更愿意合作找到解决办法,因为各方都认为在这个过程中有人代表他们利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控孔。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对,有助于促进有关国家之间
互相信任和信心。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有过审理或其他辩护程序即予以宣告。
Les poursuites judiciaires ont pu être accélérées grâce au système accusatoire.
讼制
有可能加速司法程序。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯司法制
受英国
讼抗辩制
影响。
6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de façon superficielle et menée «d'une manière particulièrement accusatoire».
6 提交人指出,初步调查不够认真,而且是以“极具指控性方式”进行
。
Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.
另外还作出了调整,以便实施军事刑事司法内指控申
制
。
Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.
依据普通法制通常做法,刑事审判属于对抗制审判。
L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.
现在由检察官与警察合作负责调查工作,而讼则是口头、公开和有辩护
。
Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.
人们认为,控式制
在更大程
上依靠口头程序,较不易受贿赂
影响。
Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.
在许多不同领域内从事广泛法律实践,涵盖当事人交锋对抗式
讼制
和法官审问式
讼制
两方
工作。
De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure « accusatoire ».
和联合王国一样,并依照普通法制通常做法,刑事审判采用对抗制。
L'expression «interroger ou faire interroger» renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.
“盘问或间接盘问”一词指是:法律体系之间特别是对抗式审理和审问式审理之间是有着差别
。
Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.
他国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
La procédure est, par nature, « accusatoire » et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.
审理采用“对抗制”,基于无罪推定原则。
C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le rôle de procureur général.
只有在此时,地方检察官才将成为真正合格司法行政官,而且根据
讼模式将担任检察官。
La procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.
紧急呼吁程序本身不具有指责性质,基本上具有预防性质和目
。
En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.
他国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.
然而,在她儿子案件中,调查和庭审都是以一种指控
方式进行
,对案件
审查也是肤浅
、不完整和带有偏见
。
La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.
由于这不是一个对抗性过程,冲突各方可能更愿意合作找到解决办法,因为各方都认为在这个过程中有人代表他们利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信任和信心。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有过审理或其他辩护程序即予以宣告。
Les poursuites judiciaires ont pu être accélérées grâce au système accusatoire.
诉讼制度有可能加速法程序。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的法制度主要受英国诉讼抗辩制的影响。
6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de façon superficielle et menée «d'une manière particulièrement accusatoire».
6 提交人指出,初步调查不够认真,而且是以“极具指控性的方式”进行的。
Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.
另外还作出了调整,以便实施军事刑事法
的指控申诉制度。
Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.
依据普通法制度的通常做法,刑事审判属于对抗制审判。
L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.
现在由检察官与警察合作负责调查工作,而诉讼则是口头、公开和有辩护的。
Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.
人们认为,控诉式制度在更大程度上依靠口头程序,较不易受贿赂的影响。
Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.
在许多不同领域从事广泛的法律实践,涵盖当事人交锋对抗式诉讼制度和法官审问式的诉讼制度两方面的工作。
De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure « accusatoire ».
和联合王国一样,并依照普通法制度的通常做法,刑事审判采用对抗制。
L'expression «interroger ou faire interroger» renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.
“盘问或间接盘问”一词指的是:法律体系之间特别是对抗式审理和审问式审理之间是有着差别的。
Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.
他的国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
La procédure est, par nature, « accusatoire » et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.
审理采用“对抗制”,基于无罪推定原则。
C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le rôle de procureur général.
只有在此时,地方检察官才将成为真正合格的法行政官,而且根据诉讼模式将担任检察官。
La procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.
紧急呼吁程序本身不具有指责的性质,基本上具有预防性质和目的。
En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.
他的国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.
然而,在她儿子的案件中,调查和庭审都是以一种指控的方式进行的,对案件的审查也是肤浅的、不完整和带有偏见的。
La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.
由于这不是一个对抗性过程,冲突各方可能更愿意合作找到解决办法,因为各方都认为在这个过程中有人代表他们的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信任和信心。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有过审理或其他辩护程序即予以宣告。
Les poursuites judiciaires ont pu être accélérées grâce au système accusatoire.
诉度有可能加速司法程序。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的司法度主要受英国诉
抗辩
的影响。
6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de façon superficielle et menée «d'une manière particulièrement accusatoire».
6 提交人指出,初步查不够认真,而且是以“极具指控性的方式”进行的。
Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.
另外还作出了整,以便实施军事刑事司法内的指控申诉
度。
Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.
依据普通法度的通常做法,刑事审判属于对抗
审判。
L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.
现在由检察官与警察合作查工作,而诉
则是口头、公开和有辩护的。
Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.
人们认为,控诉式度在更大程度上依靠口头程序,较不易受贿赂的影响。
Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.
在许多不同领域内从事广泛的法律实践,涵盖当事人交锋对抗式诉度和法官审问式的诉
度两方面的工作。
De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure « accusatoire ».
和联合王国一样,并依照普通法度的通常做法,刑事审判采用对抗
。
L'expression «interroger ou faire interroger» renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.
“盘问或间接盘问”一词指的是:法律体系之间特别是对抗式审理和审问式审理之间是有着差别的。
Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.
他的国家还在从审问向公共对抗
转变,并倡导实施非监禁刑罚。
La procédure est, par nature, « accusatoire » et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.
审理采用“对抗”,基于无罪推定原则。
C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le rôle de procureur général.
只有在此时,地方检察官才将成为真正合格的司法行政官,而且根据诉模式将担任检察官。
La procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.
紧急呼吁程序本身不具有指的性质,基本上具有预防性质和目的。
En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.
他的国家还在从审问向公共对抗
转变,并倡导实施非监禁刑罚。
Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.
然而,在她儿子的案件中,查和庭审都是以一种指控的方式进行的,对案件的审查也是肤浅的、不完整和带有偏见的。
La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.
由于这不是一个对抗性过程,冲突各方可能更愿意合作找到解决办法,因为各方都认为在这个过程中有人代表他们的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控的面孔。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信任和信心。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
说,该决定没有
过审理或其他辩护程序即予以宣告。
Les poursuites judiciaires ont pu être accélérées grâce au système accusatoire.
讼制
有可能加速司法程序。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的司法制主要受英国
讼抗辩制的影响。
6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de façon superficielle et menée «d'une manière particulièrement accusatoire».
6 提交人出,初步调查不够认真,而且是以“极具
控性的方式”进行的。
Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.
另外还作出了调整,以便实施军事刑事司法内的控申
制
。
Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.
普通法制
的通常做法,刑事审判属于对抗制审判。
L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.
现在由检察官与警察合作负调查工作,而
讼则是口头、公开和有辩护的。
Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.
人们认为,控式制
在更大程
上
靠口头程序,较不易受贿赂的影响。
Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.
在许多不同领域内从事广泛的法律实践,涵盖当事人交锋对抗式讼制
和法官审问式的
讼制
两方面的工作。
De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure « accusatoire ».
和联合王国一样,并照普通法制
的通常做法,刑事审判采用对抗制。
L'expression «interroger ou faire interroger» renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.
“盘问或间接盘问”一词的是:法律体系之间特别是对抗式审理和审问式审理之间是有着差别的。
Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.
他的国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
La procédure est, par nature, « accusatoire » et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.
审理采用“对抗制”,基于无罪推定原则。
C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le rôle de procureur général.
只有在此时,地方检察官才将成为真正合格的司法行政官,而且根讼模式将担任检察官。
La procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.
紧急呼吁程序本身不具有的性质,基本上具有预防性质和目的。
En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.
他的国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.
然而,在她儿子的案件中,调查和庭审都是以一种控的方式进行的,对案件的审查也是肤浅的、不完整和带有偏见的。
La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.
由于这不是一个对抗性过程,冲突各方可能更愿意合作找到解决办法,因为各方都认为在这个过程中有人代表他们的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关国家之间的互相信任和信心。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有过审理或其他辩护程序即予以宣告。
Les poursuites judiciaires ont pu être accélérées grâce au système accusatoire.
诉讼制度有可能加速司法程序。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的司法制度主要受英国诉讼抗辩制的影响。
6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de façon superficielle et menée «d'une manière particulièrement accusatoire».
6 提交人指出,初步调查不够认真,而且是以“极具指控性的方式”进行的。
Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.
另外还作出了调整,以便实施军事刑事司法内的指控申诉制度。
Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.
依据普通法制度的通常做法,刑事审判属于对抗制审判。
L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.
现在官与警
合作负责调查工作,而诉讼则是口头、公开和有辩护的。
Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.
人们认为,控诉式制度在更大程度上依靠口头程序,较不易受贿赂的影响。
Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.
在许多不同领域内从事广泛的法律实践,涵盖当事人交锋对抗式诉讼制度和法官审问式的诉讼制度两方面的工作。
De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure « accusatoire ».
和联合王国一样,并依照普通法制度的通常做法,刑事审判采用对抗制。
L'expression «interroger ou faire interroger» renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.
“盘问或间接盘问”一词指的是:法律体系之间特别是对抗式审理和审问式审理之间是有着差别的。
Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.
他的国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
La procédure est, par nature, « accusatoire » et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.
审理采用“对抗制”,基于无罪推定原则。
C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le rôle de procureur général.
只有在此时,地方官才将成为真正合格的司法行政官,而且根据诉讼模式将担任
官。
La procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.
紧急呼吁程序本身不具有指责的性质,基本上具有预防性质和目的。
En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.
他的国家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.
然而,在她儿子的案件中,调查和庭审都是以一种指控的方式进行的,对案件的审查也是肤浅的、不完整和带有偏见的。
La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.
于这不是一个对抗性过程,冲突各方可能更愿意合作找到解决办法,因为各方都认为在这个过程中有人代表他们的利益。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着诉的面孔。
Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.
同侪审查是非敌对的,有助于促进有关家之间的互相信任和信心。
La condamnation aurait été prononcée sans jugement préalable ou autre procédure accusatoire.
据说,该决定没有过审理或其他辩护程序即予以宣告。
Les poursuites judiciaires ont pu être accélérées grâce au système accusatoire.
诉讼制度有可能加速司法程序。
Le système judiciaire de Maurice dérive en grande partie du système britannique de procédure accusatoire.
毛里求斯的司法制度主要英
诉讼抗辩制的影响。
6 L'auteur fait valoir que l'enquête préliminaire a été conduite de façon superficielle et menée «d'une manière particulièrement accusatoire».
6 提交人指出,初步调查不够认真,而且是以“极具指性的方式”进行的。
Des ajustements ont été opérés en vue de l'introduction du système accusatoire dans la justice pénale militaire.
另外还作出了调整,以便实施军事刑事司法内的指申诉制度。
Comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure accusatoire.
依据普通法制度的通常做法,刑事审判属于对抗制审判。
L'instruction est maintenant effectuée par un procureur, en coopération avec la police, et les procédures sont orales, publiques et accusatoires.
现在由检察官与警察合作负责调查工作,而诉讼则是口头、公开和有辩护的。
Parce qu'il repose davantage sur des procédures orales, le système accusatoire est considéré comme se prêtant moins à la corruption.
人们认为,诉式制度在更大程度上依靠口头程序,较不易
贿赂的影响。
Expérience étendue de la pratique du droit dans de très nombreux domaines, tant dans le cadre du système accusatoire que du système inquisitoire.
在许多不同领域内从事广泛的法律实践,涵盖当事人交锋对抗式诉讼制度和法官审问式的诉讼制度两方面的工作。
De même qu'au Royaume-Uni, et comme il est normal dans les systèmes de common law, la procédure pénale est par nature une procédure « accusatoire ».
和联合王样,并依照普通法制度的通常做法,刑事审判采用对抗制。
L'expression «interroger ou faire interroger» renvoie aux distinctions qui existent entre les systèmes juridiques, en particulier entre les procès accusatoires et les procès inquisitoires.
“盘问或间接盘问”词指的是:法律体系之间特别是对抗式审理和审问式审理之间是有着差别的。
Son pays, en outre, était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, les mesures de substitution à l'incarcération étant encouragées.
他的家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
La procédure est, par nature, « accusatoire » et l'accusé est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie au-delà de tout doute raisonnable.
审理采用“对抗制”,基于无罪推定原则。
C'est seulement à ce moment-là que le Procuratore del Fisco deviendra un véritable magistrat qui, selon le système accusatoire, aura le rôle de procureur général.
只有在此时,地方检察官才将成为真正合格的司法行政官,而且根据诉讼模式将担任检察官。
La procédure d'appel d'urgence n'est pas intrinsèquement accusatoire mais elle est essentiellement préventive dans sa nature et son objet.
紧急呼吁程序本身不具有指责的性质,基本上具有预防性质和目的。
En outre, son pays était en train de passer d'une procédure inquisitoire à une procédure accusatoire, et les mesures de substitution à l'incarcération avaient été encouragées.
他的家还在从审问制向公共对抗制转变,并倡导实施非监禁刑罚。
Or, dans le cas de son fils, l'enquête et le procès ont été menés d'une manière accusatoire, et l'affaire a été examinée de manière superficielle, incomplète et partiale.
然而,在她儿子的案件中,调查和庭审都是以种指
的方式进行的,对案件的审查也是肤浅的、不完整和带有偏见的。
La procédure n'étant pas accusatoire, les parties à un différend peuvent accepter plus volontiers de participer à la recherche d'une solution, chacune d'elles ayant le sentiment d'être représentée.
由于这不是个对抗性过程,冲突各方可能更愿意合作找到解决办法,因为各方都认为在这个过程中有人代表他们的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。