1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 边的三个
母(a)、(b)和(c)改为横线(文
不变)。
1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 边的三个
母(a)、(b)和(c)改为横线(文
不变)。
3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.
2.5 在缩排第二行结尾处加“
境危险”。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个短破折号(--)是指数额微不足道。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
短线符号(“-”)指数值为零,四舍五入后为零、无数不适用。
Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.
连号(-)表明该数值为0、未提供
不适用。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请用㈠标明。
Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.
波折号(—)表示数额为零;省略号(…)表示未提供数据。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集的这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供的资料,分析遥控飞行器-20航程的各种理论可能性。
À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).
在这方面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性的条文(见第32(4)条第二段)。
La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.
然而,这一点说明只能用于法院的干预,即使有国际一级的影响,发生在国家的范围,而拟议的导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份行为的国家机构。
Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.
为了符合《不扩散条约审议大会最后文件》第10和14段,并为了准确反映核武器国家所采取的全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分段内插入“包括关闭和拆除与核武器有关的设施”等,并加入一个新的小分段来提及所有五个核武器国家采取的不再瞄准对方的措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 将前边的三个母(a)、(b)和(c)改为横线(文
变)。
3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.
2.5 在缩排第二行结尾处加上“或环境危险”。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个短破折号(--)是指数额微足道。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
短线符号(“-”)指数值为零,四舍五入后为零、无数或
。
Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.
连号(-)表明该数值为0、未提供或
。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如能提供资料,请
㈠标明。
Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.
波折号(—)表示数额为零;省略号(…)表示未提供数据。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集的这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供的资料,分析遥控飞行器-20航程的各种理论可能性。
À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).
在这方面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性的条文(见第32(4)条第二段)。
La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.
然而,这一点说明只能于法院的干预,即使有国际一级的影响,发生在国家的范围,而拟议的导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份行为的国家机构。
Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.
为了符合《扩散条约审议大会最后文件》第10和14段,并为了准确反映核武器国家所采取的全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分段内插入“包括关闭和拆除与核武器有关的设施”等
,并加入一个新的小分段来提及所有五个核武器国家采取的
再瞄准对方的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 将前边的三个母(a)、(b)和(c)改为横线(文
不变)。
3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.
2.5 在缩排第二行结尾处加上“或环境危险”。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个短破折号(--)是指不足道。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
短线符号(“-”)指值为零,四舍五入后为零、无
或不适用。
Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.
连号(-)表明该
值为0、未提供或不适用。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请用㈠明。
Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.
波折号(—)表示为零;省略号(…)表示未提供
据。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集的这方面息,以及伊拉克在申报材料和解释性
函中提供的资料,分析遥控飞行器-20航程的各种理论可能性。
À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).
在这方面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性的条文(见第32(4)条第二段)。
La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.
然而,这一点说明只能用于法院的干预,即使有国际一级的影响,发生在国家的范围,而拟议的导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份行为的国家机构。
Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.
为了符合《不扩散条约审议大会最后文件》第10和14段,并为了准确反映核武器国家所采取的全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分段内插入“包括关闭和拆除与核武器有关的设施”等,并加入一个新的小分段来提及所有五个核武器国家采取的不再瞄准对方的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 将前边的三个母(a)、(b)和(c)改
横线(文
不变)。
3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.
2.5 在缩排第二行结尾处加上“或环境危险”。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个短破折号(--)是指数额微不足道。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
短线符号(“-”)指数值,
舍五入后
、无数
或不适用。
Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.
连号(-)表明该数值
0、未提供或不适用。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请用㈠标明。
Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.
波折号(—)表示数额;省略号(…)表示未提供数据。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集的这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供的资料,分析遥控飞行-20航程的各种理论可能性。
À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).
在这方面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性的条文(见第32(4)条第二)。
La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.
然而,这一点说明只能用于法院的干预,即使有国际一级的影响,发生在国家的范围,而拟议的导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份行的国家机构。
Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.
了符合《不扩散条约审议大会最后文件》第10和14
,并
了准确反映核武
国家所采取的全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分
内插入“包括关闭和拆除与核武
有关的设施”等
,并加入一个新的小分
来提及所有五个核武
国家采取的不再瞄准对方的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 将前边的三个母(a)、(b)和(c)改为横线(文
不变)。
3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.
2.5 在缩排第二行结尾处加上“或环境危险”。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个号(--)是指数额微不足道。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
线符号(“-”)指数值为零,四舍五入后为零、无数
或不适用。
Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.
连号(-)表明该数值为0、未提供或不适用。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请用㈠标明。
Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.
波号(—)表示数额为零;省略号(…)表示未提供数据。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集的这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供的资料,分析遥控飞行器-20航程的各种理论可能性。
À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).
在这方面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性的条文(见第32(4)条第二段)。
La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.
然而,这一点说明只能用于法院的干预,即使有国际一级的影响,发生在国家的范围,而拟议的导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份行为的国家机构。
Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.
为了符合《不扩散条约审议大会最后文件》第10和14段,并为了准确反映核武器国家所采取的全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分段内插入“包括关闭和拆除与核武器有关的设施”等,并加入一个新的小分段来提及所有五个核武器国家采取的不再瞄准对方的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 将前边三
母(a)、(b)和(c)改为横线(文
不变)。
3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.
2.5 在缩排第二行结尾处加上“或环境危险”。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两短破折号(--)
指数额微不足道。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
短线符号(“-”)指数值为零,四舍五入后为零、无数或不适用。
Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.
连号(-)表明该数值为0、未提供或不适用。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请用㈠标明。
Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.
波折号(—)表示数额为零;省略号(…)表示未提供数据。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供
资料,分析遥控飞行器-20航程
各种理论可能性。
À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).
在面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性
条文(见第32(4)条第二段)。
La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.
然而,点说明只能用于法院
干预,即使有国际
级
影响,发生在国家
范围,而拟议
导则草案第
点主要
指那些有权在国际
级以国家身份行为
国家机构。
Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.
为了符合《不扩散条约审议大会最后文件》第10和14段,并为了准确反映核武器国家所采取全部各种措施,欧洲联盟提议在第
小分段内插入“包括关闭和拆除与核武器有关
设施”等
,并加入
新
小分段来提及所有五
核武器国家采取
不再瞄准对
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 将前边的三个母(a)、(b)和(c)改为横线(文
不变)。
3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.
2.5 在缩排第二行结尾处加上“或环境危险”。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个短破折号(--)是指数额微不足道。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
短线符号(“-”)指数值为零,四舍五入后为零、无数或不适
。
Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.
号(-)表明该数值为0、未提供或不适
。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请㈠标明。
Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.
波折号(—)表示数额为零;省略号(…)表示未提供数据。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集的这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供的资料,分析遥控飞行器-20航程的各种理论可能性。
À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).
在这方面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性的条文(见第32(4)条第二段)。
La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.
然而,这一点说明只能于法院的干预,即使有国际一级的影响,发生在国家的范围,而拟议的导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份行为的国家机构。
Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.
为了符合《不扩散条约审议会最后文件》第10和14段,并为了准确反映核武器国家所采取的全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分段内插入“包括关闭和拆除与核武器有关的设施”等
,并加入一个新的小分段来提及所有五个核武器国家采取的不再瞄准对方的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 将前边的三个母(a)、(b)和(c)改为横线(文
不变)。
3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.
2.5 在缩排第二行结尾处加“或环境危险”。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个短破折号(--)是指数额微不足道。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
短线符号(“-”)指数值为零,四舍五入后为零、无数或不适用。
Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.
连号(-)表明
数值为0、未提供或不适用。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如不能提供资料,请用㈠标明。
Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.
波折号(—)表示数额为零;省略号(…)表示未提供数据。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集的这方面信息,以及伊拉克在料和解释性信函中提供的资料,分析遥控飞行器-20航程的各种理论可能性。
À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).
在这方面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性的条文(见第32(4)条第二段)。
La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.
然而,这一点说明只能用于法院的干预,即使有国际一级的影响,发生在国家的范围,而拟议的导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份行为的国家机构。
Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.
为了符合《不扩散条约审议大会最后文件》第10和14段,并为了准确反映核武器国家所采取的全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分段内插入“包括关闭和拆除与核武器有关的设施”等,并加入一个新的小分段来提及所有五个核武器国家采取的不再瞄准对方的措施。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.2.2 Remplacer les trois premières lettres a), b) et c) par des tirets (texte inchangé).
2.2 将前边三个
母(a)、(b)和(c)改为横线(文
变)。
3.2.5 Insérer ", ni dangereuses pour l'environnement" à la fin du deuxième tiret.
2.5 在缩排第二行结尾处加上“环境危险”。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两个短破折(--)是指数额微
足道。
Un tiret (-) signifie zéro, arrondi à zéro, non disponible ou non applicable.
短线符(“-”)指数值为零,四舍五入后为零、无数
适用。
Un tiret (-) indique que la valeur est zéro, non disponible ou sans objet.
连(-)表明该数值为0、未提供
适用。
S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).
如能提供资料,请用㈠标明。
Un tiret (-) représente un montant nul; trois points de suspension (…) indiquent qu'aucune donnée n'est disponible.
波折(—)表示数额为零;省略
(…)表示未提供数据。
Note : Un tiret (-) indique que les données ne sont pas connues ou n'ont pas été communiquées.
监核视委曾根据视察期间收集这方面信息,以及伊拉克在申报材料和解释性信函中提供
资料,分析遥控飞行器-20航程
各种理论可能性。
À cet égard, l'attention du Groupe de travail est appelée sur les dispositions de la Directive européenne sur la passation qui prévoient une telle possibilité (voir art. 32-4, deuxième tiret).
在这方面,工作组经提醒注意到《欧盟采购指令》中规定了此类可能性条文(见第32(4)条第二段)。
La précision pourrait cependant être utile dans la mesure où leur intervention, même si elle peut avoir des effets au plan international, se situe dans la sphère interne alors que le premier tiret du projet de directive proposé renvoie avant tout aux organes de l'État ayant la capacité de l'engager au plan international.
然而,这一点说明只能用于法院干预,即使有国际一级
影响,发生在国家
范围,而拟议
导则草案第一点主要是指那些有权在国际一级以国家身份行为
国家机构。
Conformément aux paragraphes 10 et 14 du Document final de la Conférence d'examen du TNP, et afin de refléter fidèlement l'ensemble des mesures prises par les États dotés d'armes nucléaires, l'Union européenne propose d'insérer, dans la phrase faisant l'objet du premier tiret, le membre de phrase « y compris la fermeture et le démantèlement des installations liées à la production d'armes nucléaires », et d'ajouter un nouveau tiret afin de faire référence aux mesures de dépointage prises par les cinq États dotés d'armes nucléaires.
为了符合《扩散条约审议大会最后文件》第10和14段,并为了准确反映核武器国家所采取
全部各种措施,欧洲联盟提议在第一小分段内插入“包括关闭和拆除与核武器有关
设施”等
,并加入一个新
小分段来提及所有五个核武器国家采取
再瞄准对方
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。