Les 47 députés de la noblesse ralliés au tiers état en 1789
添加到生词本
- 只许州官放火,不许百姓点灯 interdisant au peuple d'allumer un lumignon. | Le préfet se permet de mettre le feu comme bon lui semble [Les
- 鹬蚌相争,渔人得利histoire de l'huître et des plaideurs. | Pendant que les chiens s'entregrondent le loup dévore la brebis
- 熟悉情况connaître l'état des choses; en être au courant; être à la coul
- 修旧利废xiūjiù-lìfèi
remettre en état [à neuf ] les objets usés et recycler les déchets [les matières au
- 副议长fùyìzhǎng
vice-président de la Chambre des députés
- 第三等级Tiers é état
- 鸡犬升天jīquǎn-shēngtiān
Les coqs et les chiens sont aussi montés au ciel avec leur maître. (trad. litt
- 客卿kèqīng
fonctionnaire étranger (au service de la Cour) ;
fonctionnaire venu d'un autre État
- 向财务科报销présenter un état de comptes à la caisse(ou au comptoir)pour remboursemen
- 鄣Zhāng
nom d'un État de la Dynastie des Zhou (se trouve maintenant à Dongping au Shandong)
- 第三世界dì sān shì jiè
le tiers monde (composé par les pays en voie de développement en Asie, Afrique
- 滴水成冰dīshuǐ-chéngbīng
Les gouttes d'eau se changent en glace (trad. litt.) | Les gouttes d'eau gèlent
- 寒梅斗雪hán méi dòu xuě
Les pruniers en fleurs affrontent bravement la neige (dans la profondeur de l'
- 人寿年丰. | Les gens sont en bonne santé et les moissons opulentes. | règne de paix et de prospérité
- 夜不闭户yè bú bì hù
Les portes n'étaient pas fermées dans la nuit. Parce qu'il n'avait pas de voleur. La
- 阿拉伯联合共和国ālābó Liánhé Gònghéguó
République arabe unie (RAU) (État créé en 1958 par l'union de l'Égypte
- 收拾残局conjurer une situation fâcheus
remettre en ordre l'état de choses
mettre fin à un gâchis
redresser
- 借刀杀人se servir du sabre d'autrui pour se défaire d'une personne gênante
faire périr qn de la main d'un
- 醉驾zuìjià
conduire v.i/v.t en état d'ivresse [d'ébriété] ;
rouler en état d'ivresse ;
ivresse au
- 至诚高节zhì chéng gāo jiē
une personne de la plus haute noblesse et la sincérité
- 士可杀不可辱shì kě shā bù kě rǔ
Les lettrés préfèrent la mort au déshonneur. | L'homme d'honneur accepte la
- 诅咒他人,应在自身zǔ zhòu tā rén _ yīng zài zì shēn
Les malédictions viennent à la maison au perchoir.
- 白衣苍狗báiyī-cānggǒu
Les nuages blancs se transforment tout d'un coup en chien azurés. (trad. litt.) | Le
- 花好月圆huā hǎo yuè yuán
Les fleurs sont en plein épanouissement et la lune est pleine: parfait bonheur
- 通大气mise en atmosphère
mise à l'air libre
mise à l'atmosphère
mise à l'état normal
mise à la pression
用户正在搜索
吖嗪染料,
吖吲哚,
阿,
阿Q,
阿巴拉契亚的,
阿巴拉契亚地形,
阿巴拉契亚古陆,
阿宝,
阿贝尔群,
阿贝耳函数,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
阿卜他属,
阿布贾,
阿布石,
阿布维尔文化,
阿布扎比,
阿茶碱,
阿查拉属,
阿昌族,
阿达姆凯威斯反应,
阿大,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
阿度那,
阿多路非木属,
阿尔巴尼亚,
阿尔巴尼亚的,
阿尔卑斯,
阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉),
阿尔卑斯山,
阿尔卑斯山的,
阿尔卑斯山风景,
阿尔卑斯山脉,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,