Les IUT sont habilités à délivrer des Licences Professionnelles, comme les autres composantes des universités.
IUT处于职业性学士学位阶段,像其他大学组成分一样。
Les IUT sont habilités à délivrer des Licences Professionnelles, comme les autres composantes des universités.
IUT处于职业性学士学位阶段,像其他大学组成分一样。
Elles sont minoritaires en sciences et structures de la matière, sciences de l'ingénieur et IUT.
攻读材料学和结构学、工程学和技专
的是少数。
Selon un sondage IFOP 2003, 96% des chefs d’entreprise et dirigeants estiment que la formation IUT est une bonne formation.
根据IFOP 2003年的调查显示,96%的企业领导认为IUT的教育是很好的一个形式。
La Licence professionnelle peut se préparer après un DUT, les IUT proposent de nombreuses licences professionnelles dans tous les domaines d’activité.
DUT后可以攻读职业性学士学位,IUT针对各职业领域提供多种职业性学士学位。
C'est dans les domaines littéraires (FLASHS, FDSP (UFR Droit aujourd'hui) ou à cycle court (IUT) que l'on recrute le plus d'étudiantes.
在文学系里(文学、艺
、人文和社会
学系,法律和政治学系(如今为法律系培训和
研专业))或学制短的大专技
学院中,女大学生最多。
Le département SRC de l’IUT Michel de Montaigne se trouve dans le centre de Bordeaux, entre la gare Saint Jean et la place de la Victoire.
波尔多三大的IUT(技教育学院)下属专业SRC(网络技
交流与服务)位于波尔多市中心,在维克多瓦广场和波尔多火车站之间。
En outre, l'IUT et l'Union européenne mettent en oeuvre conjointement un projet de 995 000 dollars visant à aider les pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à créer un marché intégré en Afrique de l'Ouest en vue de favoriser le développement des réseaux connexes.
此外,国际电联和欧洲联盟正在联合实施一项耗资995 000美元的项目,其宗旨是支持西国家经济共同体国家在西
洲建立统一的市场,以促进相关网络的发展。
La première phase a déjà défini une plate-forme assurant la coordination des stratégies de l'OMS et l'IUT dans ce domaine, par exemple dans le cadre de l'initiative “Telemedecine Alliance Bridge”, financée par les activités de télémédecine de l'OMS, de l'UIT, de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA).
第一阶段已为卫生组织和国际电信联盟(国际电联)协调其这方面的战略提供了一个平台,例如在远程医疗联盟桥梁项目的情况下,该项目是一项由卫生组织、国际电联、欧洲联盟委员会和欧洲空间局(欧空局)的远程医疗活动资助的举措。
Parmi les autres sujets étudiés figurent les utilisations pacifiques de l'espace, la protection de l'environnement et les débris spatiaux, le règlement des litiges relatifs à l'espace et les activités des institutions intergouvernementales, notamment le rôle de l'IUT dans la réglementation de l'utilisation des fréquences radioélectriques dans l'espace et de l'orbite géostationnaire.
其他问题包括外层空间的和平利用、环境保护与空间碎片、空间争端的解决以及政府间机构的工作,包括国际电联在管理空间无线电频率和地球静止轨道的使用方面的作用。
La liste des indicateurs fondamentaux, qui sert d'outil de référence pour recueillir des données au niveau international, a été adoptée par la CNUCED pour recueillir des données sur l'utilisation des TIC dans les entreprises et sur le secteur des TIC et par l'IUT pour recueillir des données sur l'accès aux TIC et leur utilisation par les ménages et les particuliers.
核心清单成为国际数据收集的基础,由贸发会议用于收集商业界使用信息和通信技情况及信息和通信技
门情况的数据,由国际电信联盟用于收集住户和个人可用和使用信息和通信技
的数据。
Le point de vue a été exprimé que l'UIT était le seul organisme spécialisé des Nations Unies ayant pour mandat de réglementer les télécommunications, et d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées sur l'orbite géostationnaire et les autres orbites, et qu'il serait inapproprié qu'un groupe de travail soit mis sur pied pour établir un document qui constituerait une ingérence dans le travail de l'IUT.
有意见认为,国际电联是联合国系统授权进行电信管理,包括对无线电频率和地球静止轨道及其他轨道中的相关轨道位置进行国际分配的唯一的专门机构,因此,设立一个工作组以编写一份文件是不妥当的,因为这会干涉国际电联的工作。
La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).
会议注意到以下卫星技应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与国际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机和有关程序;(c) 与国际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;以及(d) 与海事组织和国际电信联盟(电信联盟)协调解决无线电频谱问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les IUT sont habilités à délivrer des Licences Professionnelles, comme les autres composantes des universités.
IUT处于职业性士
位阶段,像其他大
组成部分一样。
Elles sont minoritaires en sciences et structures de la matière, sciences de l'ingénieur et IUT.
攻读材料构
、工程
技术专科的是少数。
Selon un sondage IFOP 2003, 96% des chefs d’entreprise et dirigeants estiment que la formation IUT est une bonne formation.
根据IFOP 2003年的调查显示,96%的企业领导认为IUT的教育是很好的一个形式。
La Licence professionnelle peut se préparer après un DUT, les IUT proposent de nombreuses licences professionnelles dans tous les domaines d’activité.
DUT后可攻读职业性
士
位,IUT针对各职业领域提供多种职业性
士
位。
C'est dans les domaines littéraires (FLASHS, FDSP (UFR Droit aujourd'hui) ou à cycle court (IUT) que l'on recrute le plus d'étudiantes.
在文系科里(文
、艺术、人文
社会科
系,法律
政治
系(如今为法律系培训
科研专业))或
制短的大专技术
院中,女大
生最多。
Le département SRC de l’IUT Michel de Montaigne se trouve dans le centre de Bordeaux, entre la gare Saint Jean et la place de la Victoire.
波尔多三大的IUT(技术教育院)下属专业SRC(网络技术交流与服务)位于波尔多市中心,在维克多瓦广
波尔多火车站之间。
En outre, l'IUT et l'Union européenne mettent en oeuvre conjointement un projet de 995 000 dollars visant à aider les pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à créer un marché intégré en Afrique de l'Ouest en vue de favoriser le développement des réseaux connexes.
此外,国际电联欧洲联盟正在联合实施一项耗资995 000美元的项目,其宗旨是支持西非国家经济共同体国家在西部非洲建立统一的市
,
进相关网络的发展。
La première phase a déjà défini une plate-forme assurant la coordination des stratégies de l'OMS et l'IUT dans ce domaine, par exemple dans le cadre de l'initiative “Telemedecine Alliance Bridge”, financée par les activités de télémédecine de l'OMS, de l'UIT, de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA).
第一阶段已为卫生组织国际电信联盟(国际电联)协调其这方面的战略提供了一个平台,例如在远程医疗联盟桥梁项目的情况下,该项目是一项由卫生组织、国际电联、欧洲联盟委员会
欧洲空间局(欧空局)的远程医疗活动资助的举措。
Parmi les autres sujets étudiés figurent les utilisations pacifiques de l'espace, la protection de l'environnement et les débris spatiaux, le règlement des litiges relatifs à l'espace et les activités des institutions intergouvernementales, notamment le rôle de l'IUT dans la réglementation de l'utilisation des fréquences radioélectriques dans l'espace et de l'orbite géostationnaire.
其他问题包括外层空间的平利用、环境保护与空间碎片、空间争端的解决
及政府间机构的工作,包括国际电联在管理空间无线电频率
地球静止轨道的使用方面的作用。
La liste des indicateurs fondamentaux, qui sert d'outil de référence pour recueillir des données au niveau international, a été adoptée par la CNUCED pour recueillir des données sur l'utilisation des TIC dans les entreprises et sur le secteur des TIC et par l'IUT pour recueillir des données sur l'accès aux TIC et leur utilisation par les ménages et les particuliers.
核心清单成为国际数据收集的基础,由贸发会议用于收集商业界使用信息通信技术情况及信息
通信技术部门情况的数据,由国际电信联盟用于收集住户
个人可用
使用信息
通信技术的数据。
Le point de vue a été exprimé que l'UIT était le seul organisme spécialisé des Nations Unies ayant pour mandat de réglementer les télécommunications, et d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées sur l'orbite géostationnaire et les autres orbites, et qu'il serait inapproprié qu'un groupe de travail soit mis sur pied pour établir un document qui constituerait une ingérence dans le travail de l'IUT.
有意见认为,国际电联是联合国系统授权进行电信管理,包括对无线电频率地球静止轨道及其他轨道中的相关轨道位置进行国际分配的唯一的专门机构,因此,设立一个工作组
编写一份文件是不妥当的,因为这会干涉国际电联的工作。
La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).
会议注意到下卫星技术应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与国际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机
有关程序;(c) 与国际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;
及(d) 与海事组织
国际电信联盟(电信联盟)协调解决无线电频谱问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les IUT sont habilités à délivrer des Licences Professionnelles, comme les autres composantes des universités.
IUT处于职业性学士学位阶段,像其他大学组成部分一样。
Elles sont minoritaires en sciences et structures de la matière, sciences de l'ingénieur et IUT.
攻读材料学和结构学、工程学和技术专科的是少数。
Selon un sondage IFOP 2003, 96% des chefs d’entreprise et dirigeants estiment que la formation IUT est une bonne formation.
根据IFOP 2003年的调查显示,96%的企业领导认为IUT的教育是很好的一个形式。
La Licence professionnelle peut se préparer après un DUT, les IUT proposent de nombreuses licences professionnelles dans tous les domaines d’activité.
DUT后可以攻读职业性学士学位,IUT针对各职业领域种职业性学士学位。
C'est dans les domaines littéraires (FLASHS, FDSP (UFR Droit aujourd'hui) ou à cycle court (IUT) que l'on recrute le plus d'étudiantes.
在文学系科里(文学、艺术、人文和社会科学系,法律和政治学系(如今为法律系培训和科研专业))或学制短的大专技术学院中,女大学生最。
Le département SRC de l’IUT Michel de Montaigne se trouve dans le centre de Bordeaux, entre la gare Saint Jean et la place de la Victoire.
三大的IUT(技术教育学院)下属专业SRC(网络技术交流与服务)位于
市中心,在维克
瓦广场和
火车站之间。
En outre, l'IUT et l'Union européenne mettent en oeuvre conjointement un projet de 995 000 dollars visant à aider les pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à créer un marché intégré en Afrique de l'Ouest en vue de favoriser le développement des réseaux connexes.
此外,国际电联和欧洲联盟正在联合实施一项耗资995 000美元的项目,其宗旨是支持西非国家经济共同体国家在西部非洲建立统一的市场,以促进相关网络的发展。
La première phase a déjà défini une plate-forme assurant la coordination des stratégies de l'OMS et l'IUT dans ce domaine, par exemple dans le cadre de l'initiative “Telemedecine Alliance Bridge”, financée par les activités de télémédecine de l'OMS, de l'UIT, de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA).
第一阶段已为卫生组织和国际电信联盟(国际电联)协调其这方面的战略了一个平台,例如在远程医疗联盟桥梁项目的情况下,该项目是一项由卫生组织、国际电联、欧洲联盟委员会和欧洲空间局(欧空局)的远程医疗活动资助的举措。
Parmi les autres sujets étudiés figurent les utilisations pacifiques de l'espace, la protection de l'environnement et les débris spatiaux, le règlement des litiges relatifs à l'espace et les activités des institutions intergouvernementales, notamment le rôle de l'IUT dans la réglementation de l'utilisation des fréquences radioélectriques dans l'espace et de l'orbite géostationnaire.
其他问题包括外层空间的和平利用、环境保护与空间碎片、空间争端的解决以及政府间机构的工作,包括国际电联在管理空间无线电频率和地球静止轨道的使用方面的作用。
La liste des indicateurs fondamentaux, qui sert d'outil de référence pour recueillir des données au niveau international, a été adoptée par la CNUCED pour recueillir des données sur l'utilisation des TIC dans les entreprises et sur le secteur des TIC et par l'IUT pour recueillir des données sur l'accès aux TIC et leur utilisation par les ménages et les particuliers.
核心清单成为国际数据收集的基础,由贸发会议用于收集商业界使用信息和通信技术情况及信息和通信技术部门情况的数据,由国际电信联盟用于收集住户和个人可用和使用信息和通信技术的数据。
Le point de vue a été exprimé que l'UIT était le seul organisme spécialisé des Nations Unies ayant pour mandat de réglementer les télécommunications, et d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées sur l'orbite géostationnaire et les autres orbites, et qu'il serait inapproprié qu'un groupe de travail soit mis sur pied pour établir un document qui constituerait une ingérence dans le travail de l'IUT.
有意见认为,国际电联是联合国系统授权进行电信管理,包括对无线电频率和地球静止轨道及其他轨道中的相关轨道位置进行国际分配的唯一的专门机构,因此,设立一个工作组以编写一份文件是不妥当的,因为这会干涉国际电联的工作。
La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).
会议注意到以下卫星技术应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与国际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机和有关程序;(c) 与国际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;以及(d) 与海事组织和国际电信联盟(电信联盟)协调解决无线电频谱问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les IUT sont habilités à délivrer des Licences Professionnelles, comme les autres composantes des universités.
IUT处于职业性士
位阶段,像其他大
组成部分一样。
Elles sont minoritaires en sciences et structures de la matière, sciences de l'ingénieur et IUT.
攻读材料和结构
、工程
和技术专
的是少数。
Selon un sondage IFOP 2003, 96% des chefs d’entreprise et dirigeants estiment que la formation IUT est une bonne formation.
根据IFOP 2003年的调查显示,96%的企业领导认为IUT的教育是很好的一个形式。
La Licence professionnelle peut se préparer après un DUT, les IUT proposent de nombreuses licences professionnelles dans tous les domaines d’activité.
DUT后可以攻读职业性士
位,IUT针对各职业领域提供多种职业性
士
位。
C'est dans les domaines littéraires (FLASHS, FDSP (UFR Droit aujourd'hui) ou à cycle court (IUT) que l'on recrute le plus d'étudiantes.
在文系
里(文
、艺术、人文和社会
系,法律和政治
系(如今为法律系培训和
专业))或
制短的大专技术
院中,女大
多。
Le département SRC de l’IUT Michel de Montaigne se trouve dans le centre de Bordeaux, entre la gare Saint Jean et la place de la Victoire.
波尔多三大的IUT(技术教育院)下属专业SRC(网络技术交流与服务)位于波尔多市中心,在维克多瓦广场和波尔多火车站之间。
En outre, l'IUT et l'Union européenne mettent en oeuvre conjointement un projet de 995 000 dollars visant à aider les pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à créer un marché intégré en Afrique de l'Ouest en vue de favoriser le développement des réseaux connexes.
此外,国际电联和欧洲联盟正在联合实施一项耗资995 000美元的项目,其宗旨是支持西非国家经济共同体国家在西部非洲建立统一的市场,以促进相关网络的发展。
La première phase a déjà défini une plate-forme assurant la coordination des stratégies de l'OMS et l'IUT dans ce domaine, par exemple dans le cadre de l'initiative “Telemedecine Alliance Bridge”, financée par les activités de télémédecine de l'OMS, de l'UIT, de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA).
第一阶段已为卫组织和国际电信联盟(国际电联)协调其这方面的战略提供了一个平台,例如在远程医疗联盟桥梁项目的情况下,该项目是一项由卫
组织、国际电联、欧洲联盟委员会和欧洲空间局(欧空局)的远程医疗活动资助的举措。
Parmi les autres sujets étudiés figurent les utilisations pacifiques de l'espace, la protection de l'environnement et les débris spatiaux, le règlement des litiges relatifs à l'espace et les activités des institutions intergouvernementales, notamment le rôle de l'IUT dans la réglementation de l'utilisation des fréquences radioélectriques dans l'espace et de l'orbite géostationnaire.
其他问题包括外层空间的和平利用、环境保护与空间碎片、空间争端的解决以及政府间机构的工作,包括国际电联在管理空间无线电频率和地球静止轨道的使用方面的作用。
La liste des indicateurs fondamentaux, qui sert d'outil de référence pour recueillir des données au niveau international, a été adoptée par la CNUCED pour recueillir des données sur l'utilisation des TIC dans les entreprises et sur le secteur des TIC et par l'IUT pour recueillir des données sur l'accès aux TIC et leur utilisation par les ménages et les particuliers.
核心清单成为国际数据收集的基础,由贸发会议用于收集商业界使用信息和通信技术情况及信息和通信技术部门情况的数据,由国际电信联盟用于收集住户和个人可用和使用信息和通信技术的数据。
Le point de vue a été exprimé que l'UIT était le seul organisme spécialisé des Nations Unies ayant pour mandat de réglementer les télécommunications, et d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées sur l'orbite géostationnaire et les autres orbites, et qu'il serait inapproprié qu'un groupe de travail soit mis sur pied pour établir un document qui constituerait une ingérence dans le travail de l'IUT.
有意见认为,国际电联是联合国系统授权进行电信管理,包括对无线电频率和地球静止轨道及其他轨道中的相关轨道位置进行国际分配的唯一的专门机构,因此,设立一个工作组以编写一份文件是不妥当的,因为这会干涉国际电联的工作。
La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).
会议注意到以下卫星技术应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与国际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机和有关程序;(c) 与国际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;以及(d) 与海事组织和国际电信联盟(电信联盟)协调解决无线电频谱问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les IUT sont habilités à délivrer des Licences Professionnelles, comme les autres composantes des universités.
IUT处于职业性学士学位阶,像
学组成部分一样。
Elles sont minoritaires en sciences et structures de la matière, sciences de l'ingénieur et IUT.
攻读材料学和结构学、工程学和技术专科的是少数。
Selon un sondage IFOP 2003, 96% des chefs d’entreprise et dirigeants estiment que la formation IUT est une bonne formation.
根据IFOP 2003年的调查显示,96%的企业领导认IUT的教育是很好的一个形式。
La Licence professionnelle peut se préparer après un DUT, les IUT proposent de nombreuses licences professionnelles dans tous les domaines d’activité.
DUT后可以攻读职业性学士学位,IUT针对各职业领域提供多种职业性学士学位。
C'est dans les domaines littéraires (FLASHS, FDSP (UFR Droit aujourd'hui) ou à cycle court (IUT) que l'on recrute le plus d'étudiantes.
在文学系科里(文学、艺术、人文和社会科学系,法律和政治学系(如今法律系培训和科研专业))或学制短的
专技术学院中,女
学生最多。
Le département SRC de l’IUT Michel de Montaigne se trouve dans le centre de Bordeaux, entre la gare Saint Jean et la place de la Victoire.
波尔多三的IUT(技术教育学院)下属专业SRC(网络技术交流与服务)位于波尔多市中心,在维克多瓦广场和波尔多火车站之间。
En outre, l'IUT et l'Union européenne mettent en oeuvre conjointement un projet de 995 000 dollars visant à aider les pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à créer un marché intégré en Afrique de l'Ouest en vue de favoriser le développement des réseaux connexes.
此外,国际电联和欧洲联盟正在联合实施一项耗资995 000美元的项目,宗旨是支持西非国家经济共同体国家在西部非洲建立统一的市场,以促进相关网络的发展。
La première phase a déjà défini une plate-forme assurant la coordination des stratégies de l'OMS et l'IUT dans ce domaine, par exemple dans le cadre de l'initiative “Telemedecine Alliance Bridge”, financée par les activités de télémédecine de l'OMS, de l'UIT, de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA).
第一阶卫生组织和国际电信联盟(国际电联)协调
这方面的战略提供了一个平台,例如在远程医疗联盟桥梁项目的情况下,该项目是一项由卫生组织、国际电联、欧洲联盟委员会和欧洲空间局(欧空局)的远程医疗活动资助的举措。
Parmi les autres sujets étudiés figurent les utilisations pacifiques de l'espace, la protection de l'environnement et les débris spatiaux, le règlement des litiges relatifs à l'espace et les activités des institutions intergouvernementales, notamment le rôle de l'IUT dans la réglementation de l'utilisation des fréquences radioélectriques dans l'espace et de l'orbite géostationnaire.
问题包括外层空间的和平利用、环境保护与空间碎片、空间争端的解决以及政府间机构的工作,包括国际电联在管理空间无线电频率和地球静止轨道的使用方面的作用。
La liste des indicateurs fondamentaux, qui sert d'outil de référence pour recueillir des données au niveau international, a été adoptée par la CNUCED pour recueillir des données sur l'utilisation des TIC dans les entreprises et sur le secteur des TIC et par l'IUT pour recueillir des données sur l'accès aux TIC et leur utilisation par les ménages et les particuliers.
核心清单成国际数据收集的基础,由贸发会议用于收集商业界使用信息和通信技术情况及信息和通信技术部门情况的数据,由国际电信联盟用于收集住户和个人可用和使用信息和通信技术的数据。
Le point de vue a été exprimé que l'UIT était le seul organisme spécialisé des Nations Unies ayant pour mandat de réglementer les télécommunications, et d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées sur l'orbite géostationnaire et les autres orbites, et qu'il serait inapproprié qu'un groupe de travail soit mis sur pied pour établir un document qui constituerait une ingérence dans le travail de l'IUT.
有意见认,国际电联是联合国系统授权进行电信管理,包括对无线电频率和地球静止轨道及
轨道中的相关轨道位置进行国际分配的唯一的专门机构,因此,设立一个工作组以编写一份文件是不妥当的,因
这会干涉国际电联的工作。
La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).
会议注意到以下卫星技术应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与国际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机和有关程序;(c) 与国际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;以及(d) 与海事组织和国际电信联盟(电信联盟)协调解决无线电频谱问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les IUT sont habilités à délivrer des Licences Professionnelles, comme les autres composantes des universités.
IUT处于职业性学士学位阶段,像其他大学组成部分一样。
Elles sont minoritaires en sciences et structures de la matière, sciences de l'ingénieur et IUT.
攻读材料学和结构学、工程学和技术专科数。
Selon un sondage IFOP 2003, 96% des chefs d’entreprise et dirigeants estiment que la formation IUT est une bonne formation.
根据IFOP 2003年调查显示,96%
企业领导认为IUT
教育
很好
一个形式。
La Licence professionnelle peut se préparer après un DUT, les IUT proposent de nombreuses licences professionnelles dans tous les domaines d’activité.
DUT后可以攻读职业性学士学位,IUT针对各职业领域提供多种职业性学士学位。
C'est dans les domaines littéraires (FLASHS, FDSP (UFR Droit aujourd'hui) ou à cycle court (IUT) que l'on recrute le plus d'étudiantes.
文学系科里(文学、艺术、人文和社会科学系,法律和政治学系(如今为法律系培训和科研专业))或学制短
大专技术学院中,女大学生最多。
Le département SRC de l’IUT Michel de Montaigne se trouve dans le centre de Bordeaux, entre la gare Saint Jean et la place de la Victoire.
波尔多三大IUT(技术教育学院)下属专业SRC(网络技术交流与服务)位于波尔多市中心,
维克多瓦广场和波尔多火车站之间。
En outre, l'IUT et l'Union européenne mettent en oeuvre conjointement un projet de 995 000 dollars visant à aider les pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à créer un marché intégré en Afrique de l'Ouest en vue de favoriser le développement des réseaux connexes.
此外,际电联和欧洲联盟正
联合实施一项耗资995 000美元
项目,其宗旨
支持西非
经济共同体
西部非洲建立统一
市场,以促进相关网络
发展。
La première phase a déjà défini une plate-forme assurant la coordination des stratégies de l'OMS et l'IUT dans ce domaine, par exemple dans le cadre de l'initiative “Telemedecine Alliance Bridge”, financée par les activités de télémédecine de l'OMS, de l'UIT, de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA).
第一阶段已为卫生组织和际电信联盟(
际电联)协调其这方面
战略提供了一个平台,例如
远程医疗联盟桥梁项目
情况下,该项目
一项由卫生组织、
际电联、欧洲联盟委员会和欧洲空间局(欧空局)
远程医疗活动资助
举措。
Parmi les autres sujets étudiés figurent les utilisations pacifiques de l'espace, la protection de l'environnement et les débris spatiaux, le règlement des litiges relatifs à l'espace et les activités des institutions intergouvernementales, notamment le rôle de l'IUT dans la réglementation de l'utilisation des fréquences radioélectriques dans l'espace et de l'orbite géostationnaire.
其他问题包括外层空间和平利用、环境保护与空间碎片、空间争端
解决以及政府间机构
工作,包括
际电联
管理空间无线电频率和地球静止轨道
使用方面
作用。
La liste des indicateurs fondamentaux, qui sert d'outil de référence pour recueillir des données au niveau international, a été adoptée par la CNUCED pour recueillir des données sur l'utilisation des TIC dans les entreprises et sur le secteur des TIC et par l'IUT pour recueillir des données sur l'accès aux TIC et leur utilisation par les ménages et les particuliers.
核心清单成为际数据收集
基础,由贸发会议用于收集商业界使用信息和通信技术情况及信息和通信技术部门情况
数据,由
际电信联盟用于收集住户和个人可用和使用信息和通信技术
数据。
Le point de vue a été exprimé que l'UIT était le seul organisme spécialisé des Nations Unies ayant pour mandat de réglementer les télécommunications, et d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées sur l'orbite géostationnaire et les autres orbites, et qu'il serait inapproprié qu'un groupe de travail soit mis sur pied pour établir un document qui constituerait une ingérence dans le travail de l'IUT.
有意见认为,际电联
联合
系统授权进行电信管理,包括对无线电频率和地球静止轨道及其他轨道中
相关轨道位置进行
际分配
唯一
专门机构,因此,设立一个工作组以编写一份文件
不妥当
,因为这会干涉
际电联
工作。
La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).
会议注意到以下卫星技术应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机和有关程序;(c) 与
际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;以及(d) 与海事组织和
际电信联盟(电信联盟)协调解决无线电频谱问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les IUT sont habilités à délivrer des Licences Professionnelles, comme les autres composantes des universités.
IUT处于职业位阶段,像其他大
组成部分一样。
Elles sont minoritaires en sciences et structures de la matière, sciences de l'ingénieur et IUT.
攻读材料和结构
、工程
和技术专科的是少数。
Selon un sondage IFOP 2003, 96% des chefs d’entreprise et dirigeants estiment que la formation IUT est une bonne formation.
根据IFOP 2003年的调查显示,96%的企业领导认为IUT的教育是很好的一个形式。
La Licence professionnelle peut se préparer après un DUT, les IUT proposent de nombreuses licences professionnelles dans tous les domaines d’activité.
DUT后可以攻读职业位,IUT针对各职业领域提供
种职业
位。
C'est dans les domaines littéraires (FLASHS, FDSP (UFR Droit aujourd'hui) ou à cycle court (IUT) que l'on recrute le plus d'étudiantes.
在文系科里(文
、艺术、人文和社会科
系,法律和政治
系(如今为法律系培训和科研专业))或
制短的大专技术
院中,女大
生最
。
Le département SRC de l’IUT Michel de Montaigne se trouve dans le centre de Bordeaux, entre la gare Saint Jean et la place de la Victoire.
波尔三大的IUT(技术教育
院)下属专业SRC(网络技术交流与服务)位于波尔
市中心,在维
广场和波尔
火车站之间。
En outre, l'IUT et l'Union européenne mettent en oeuvre conjointement un projet de 995 000 dollars visant à aider les pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à créer un marché intégré en Afrique de l'Ouest en vue de favoriser le développement des réseaux connexes.
此外,国际电联和欧洲联盟正在联合实施一项耗资995 000美元的项目,其宗旨是支持西非国家经济共同体国家在西部非洲建立统一的市场,以促进相关网络的发展。
La première phase a déjà défini une plate-forme assurant la coordination des stratégies de l'OMS et l'IUT dans ce domaine, par exemple dans le cadre de l'initiative “Telemedecine Alliance Bridge”, financée par les activités de télémédecine de l'OMS, de l'UIT, de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA).
第一阶段已为卫生组织和国际电信联盟(国际电联)协调其这方面的战略提供了一个平台,例如在远程医疗联盟桥梁项目的情况下,该项目是一项由卫生组织、国际电联、欧洲联盟委员会和欧洲空间局(欧空局)的远程医疗活动资助的举措。
Parmi les autres sujets étudiés figurent les utilisations pacifiques de l'espace, la protection de l'environnement et les débris spatiaux, le règlement des litiges relatifs à l'espace et les activités des institutions intergouvernementales, notamment le rôle de l'IUT dans la réglementation de l'utilisation des fréquences radioélectriques dans l'espace et de l'orbite géostationnaire.
其他问题包括外层空间的和平利用、环境保护与空间碎片、空间争端的解决以及政府间机构的工作,包括国际电联在管理空间无线电频率和地球静止轨道的使用方面的作用。
La liste des indicateurs fondamentaux, qui sert d'outil de référence pour recueillir des données au niveau international, a été adoptée par la CNUCED pour recueillir des données sur l'utilisation des TIC dans les entreprises et sur le secteur des TIC et par l'IUT pour recueillir des données sur l'accès aux TIC et leur utilisation par les ménages et les particuliers.
核心清单成为国际数据收集的基础,由贸发会议用于收集商业界使用信息和通信技术情况及信息和通信技术部门情况的数据,由国际电信联盟用于收集住户和个人可用和使用信息和通信技术的数据。
Le point de vue a été exprimé que l'UIT était le seul organisme spécialisé des Nations Unies ayant pour mandat de réglementer les télécommunications, et d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées sur l'orbite géostationnaire et les autres orbites, et qu'il serait inapproprié qu'un groupe de travail soit mis sur pied pour établir un document qui constituerait une ingérence dans le travail de l'IUT.
有意见认为,国际电联是联合国系统授权进行电信管理,包括对无线电频率和地球静止轨道及其他轨道中的相关轨道位置进行国际分配的唯一的专门机构,因此,设立一个工作组以编写一份文件是不妥当的,因为这会干涉国际电联的工作。
La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).
会议注意到以下卫星技术应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与国际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机和有关程序;(c) 与国际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;以及(d) 与海事组织和国际电信联盟(电信联盟)协调解决无线电频谱问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les IUT sont habilités à délivrer des Licences Professionnelles, comme les autres composantes des universités.
IUT处于职业位阶段,像其他大
组成部分一样。
Elles sont minoritaires en sciences et structures de la matière, sciences de l'ingénieur et IUT.
攻读材料和结构
、工程
和技术专科的是少数。
Selon un sondage IFOP 2003, 96% des chefs d’entreprise et dirigeants estiment que la formation IUT est une bonne formation.
根据IFOP 2003年的调查显示,96%的企业领导认为IUT的教育是很好的一个形式。
La Licence professionnelle peut se préparer après un DUT, les IUT proposent de nombreuses licences professionnelles dans tous les domaines d’activité.
DUT后可以攻读职业位,IUT针对各职业领域提供
种职业
位。
C'est dans les domaines littéraires (FLASHS, FDSP (UFR Droit aujourd'hui) ou à cycle court (IUT) que l'on recrute le plus d'étudiantes.
在文系科里(文
、艺术、人文和社会科
系,法律和政治
系(如今为法律系培训和科研专业))或
制短的大专技术
院中,女大
生最
。
Le département SRC de l’IUT Michel de Montaigne se trouve dans le centre de Bordeaux, entre la gare Saint Jean et la place de la Victoire.
波尔三大的IUT(技术教育
院)下属专业SRC(网络技术交流与服务)位于波尔
市中心,在维
广场和波尔
火车站之间。
En outre, l'IUT et l'Union européenne mettent en oeuvre conjointement un projet de 995 000 dollars visant à aider les pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à créer un marché intégré en Afrique de l'Ouest en vue de favoriser le développement des réseaux connexes.
此外,国际电联和欧洲联盟正在联合实施一项耗资995 000美元的项目,其宗旨是支持西非国家经济共同体国家在西部非洲建立统一的市场,以促进相关网络的发展。
La première phase a déjà défini une plate-forme assurant la coordination des stratégies de l'OMS et l'IUT dans ce domaine, par exemple dans le cadre de l'initiative “Telemedecine Alliance Bridge”, financée par les activités de télémédecine de l'OMS, de l'UIT, de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA).
第一阶段已为卫生组织和国际电信联盟(国际电联)协调其这方面的战略提供了一个平台,例如在远程医疗联盟桥梁项目的情况下,该项目是一项由卫生组织、国际电联、欧洲联盟委员会和欧洲空间局(欧空局)的远程医疗活动资助的举措。
Parmi les autres sujets étudiés figurent les utilisations pacifiques de l'espace, la protection de l'environnement et les débris spatiaux, le règlement des litiges relatifs à l'espace et les activités des institutions intergouvernementales, notamment le rôle de l'IUT dans la réglementation de l'utilisation des fréquences radioélectriques dans l'espace et de l'orbite géostationnaire.
其他问题包括外层空间的和平利用、环境保护与空间碎片、空间争端的解决以及政府间机构的工作,包括国际电联在管理空间无线电频率和地球静止轨道的使用方面的作用。
La liste des indicateurs fondamentaux, qui sert d'outil de référence pour recueillir des données au niveau international, a été adoptée par la CNUCED pour recueillir des données sur l'utilisation des TIC dans les entreprises et sur le secteur des TIC et par l'IUT pour recueillir des données sur l'accès aux TIC et leur utilisation par les ménages et les particuliers.
核心清单成为国际数据收集的基础,由贸发会议用于收集商业界使用信息和通信技术情况及信息和通信技术部门情况的数据,由国际电信联盟用于收集住户和个人可用和使用信息和通信技术的数据。
Le point de vue a été exprimé que l'UIT était le seul organisme spécialisé des Nations Unies ayant pour mandat de réglementer les télécommunications, et d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées sur l'orbite géostationnaire et les autres orbites, et qu'il serait inapproprié qu'un groupe de travail soit mis sur pied pour établir un document qui constituerait une ingérence dans le travail de l'IUT.
有意见认为,国际电联是联合国系统授权进行电信管理,包括对无线电频率和地球静止轨道及其他轨道中的相关轨道位置进行国际分配的唯一的专门机构,因此,设立一个工作组以编写一份文件是不妥当的,因为这会干涉国际电联的工作。
La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).
会议注意到以下卫星技术应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与国际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机和有关程序;(c) 与国际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;以及(d) 与海事组织和国际电信联盟(电信联盟)协调解决无线电频谱问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les IUT sont habilités à délivrer des Licences Professionnelles, comme les autres composantes des universités.
IUT处于职业性学士学位阶段,像其他大学组成部分一样。
Elles sont minoritaires en sciences et structures de la matière, sciences de l'ingénieur et IUT.
攻读材料学和结构学、工程学和技术专科的是。
Selon un sondage IFOP 2003, 96% des chefs d’entreprise et dirigeants estiment que la formation IUT est une bonne formation.
据IFOP 2003年的调查显示,96%的企业领导认为IUT的教育是很好的一个形式。
La Licence professionnelle peut se préparer après un DUT, les IUT proposent de nombreuses licences professionnelles dans tous les domaines d’activité.
DUT后可以攻读职业性学士学位,IUT针对各职业领域提供多种职业性学士学位。
C'est dans les domaines littéraires (FLASHS, FDSP (UFR Droit aujourd'hui) ou à cycle court (IUT) que l'on recrute le plus d'étudiantes.
在文学系科里(文学、艺术、人文和社会科学系,法律和政治学系(如今为法律系培训和科研专业))或学制短的大专技术学院中,女大学生最多。
Le département SRC de l’IUT Michel de Montaigne se trouve dans le centre de Bordeaux, entre la gare Saint Jean et la place de la Victoire.
波尔多三大的IUT(技术教育学院)下属专业SRC(网络技术交流与服务)位于波尔多市中心,在维克多瓦广场和波尔多火车站之间。
En outre, l'IUT et l'Union européenne mettent en oeuvre conjointement un projet de 995 000 dollars visant à aider les pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest à créer un marché intégré en Afrique de l'Ouest en vue de favoriser le développement des réseaux connexes.
此外,际电联和欧洲联盟正在联合实施一项耗资995 000美元的项目,其宗旨是支持西非
家经济共
家在西部非洲建立统一的市场,以促进相关网络的发展。
La première phase a déjà défini une plate-forme assurant la coordination des stratégies de l'OMS et l'IUT dans ce domaine, par exemple dans le cadre de l'initiative “Telemedecine Alliance Bridge”, financée par les activités de télémédecine de l'OMS, de l'UIT, de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA).
第一阶段已为卫生组织和际电信联盟(
际电联)协调其这方面的战略提供了一个平台,例如在远程医疗联盟桥梁项目的情况下,该项目是一项由卫生组织、
际电联、欧洲联盟委员会和欧洲空间局(欧空局)的远程医疗活动资助的举措。
Parmi les autres sujets étudiés figurent les utilisations pacifiques de l'espace, la protection de l'environnement et les débris spatiaux, le règlement des litiges relatifs à l'espace et les activités des institutions intergouvernementales, notamment le rôle de l'IUT dans la réglementation de l'utilisation des fréquences radioélectriques dans l'espace et de l'orbite géostationnaire.
其他问题包括外层空间的和平利用、环境保护与空间碎片、空间争端的解决以及政府间机构的工作,包括际电联在管理空间无线电频率和地球静止轨道的使用方面的作用。
La liste des indicateurs fondamentaux, qui sert d'outil de référence pour recueillir des données au niveau international, a été adoptée par la CNUCED pour recueillir des données sur l'utilisation des TIC dans les entreprises et sur le secteur des TIC et par l'IUT pour recueillir des données sur l'accès aux TIC et leur utilisation par les ménages et les particuliers.
核心清单成为际
据收集的基础,由贸发会议用于收集商业界使用信息和通信技术情况及信息和通信技术部门情况的
据,由
际电信联盟用于收集住户和个人可用和使用信息和通信技术的
据。
Le point de vue a été exprimé que l'UIT était le seul organisme spécialisé des Nations Unies ayant pour mandat de réglementer les télécommunications, et d'attribuer des fréquences radioélectriques et des positions orbitales associées sur l'orbite géostationnaire et les autres orbites, et qu'il serait inapproprié qu'un groupe de travail soit mis sur pied pour établir un document qui constituerait une ingérence dans le travail de l'IUT.
有意见认为,际电联是联合
系统授权进行电信管理,包括对无线电频率和地球静止轨道及其他轨道中的相关轨道位置进行
际分配的唯一的专门机构,因此,设立一个工作组以编写一份文件是不妥当的,因为这会干涉
际电联的工作。
La Réunion a pris note des quatre grands domaines d'application des techniques satellitaires ci-après qui nécessitaient une coordination interorganisations: a) l'application du Système mondial de prévisions de zone, avec l'OMM; b) le renforcement des émetteurs de localisation d'urgence et des procédures connexes, avec le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage; c) les besoins du Système mondial de navigation par satellite, avec l'Organisation maritime internationale (OMI); et d) les questions concernant le spectre des radiofréquences, avec l'OMI et l'Union internationale des télécommunication (IUT).
会议注意到以下卫星技术应用主要领域需要加强机构间协调:(a) 与气象组织协调执行世界地区预报系统;(b) 与际卫星辅助搜索救援方案协调加强飞机紧急定位发报机和有关程序;(c) 与
际海事组织(海事组织)协调执行全球导航卫星系统;以及(d) 与海事组织和
际电信联盟(电信联盟)协调解决无线电频谱问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。