C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就了解到关于猴面包树的悲。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就了解到关于猴面包树的悲。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
一个天真浪漫的探索和改进青少年简单的爱悲
。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
都感到不平,但似乎没人需要行动。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨发生。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起的惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈姆雷特》是莎士比亚有名的一部戏。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近的邻居家离这起悲的现场都有几百米远。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲中的一场新灾难。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
这是一场其规模难以想象的人类悲。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对这个问题给予了很少的注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,这个问题是存在的;它正在引起沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
在悲发生后60年,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严重行为者有罪不罚的现象,主要在政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似的事仍然每天都在发生。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整个都在关注发生在苏丹的严重悲
。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正的戏性变化发生在普通百姓的心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于这场危机的性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间的悲,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
在对仍在继续的阿富汗悲发表意见时很难做到不旧话重提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
我们杂志说明国际卖淫的悲惨事件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就了解到关于猴面包树悲剧。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
一个天真浪漫和改进青少年简单
爱情悲剧。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全世界都感到不平,但似乎没人需要行动。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这一餐时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起
惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈姆雷特》是莎士比亚有名一部戏剧。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近邻居家离这起悲剧
现场都有几百米远。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中一场新灾难。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
这是一场其规模难以想象人类悲剧。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对这个问题给予了很少注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,这个问题是存在;它正在全世界引起沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须落在新一代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严重行为者有罪不罚现象,主要在政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似事情仍然每天都在发生。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整个世界都在关注发生在苏丹严重悲剧。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正戏剧性变化发生在普通百姓
心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于这场危机性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间悲剧,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
在对仍在继续阿富汗悲剧发表意见时很难做到不旧话重提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
我们杂志说明国际卖淫悲惨事件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就关于猴面包树的悲剧。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
一个天真浪漫的探索和改进青少年简单的爱情悲剧。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全世界都感不平,但似乎没人需要行动。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直惨剧发生。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚一起的惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈姆雷特》是莎士比亚有名的一部戏剧。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近的邻居家离这起悲剧的现场都有几百米远。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中的一场新灾难。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
这是一场其规模难以想象的人类悲剧。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对这个问题给予很少的注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,这个问题是存在的;它正在全世界引起沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
在悲剧发生后60年,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严重行为者有罪不罚的现象,主要在政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似的事情仍然每天都在发生。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整个世界都在关注发生在苏丹的严重悲剧。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正的戏剧性变化发生在普通百姓的心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于这场危机的性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间的悲剧,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
在对仍在继续的阿富汗悲剧发表意见时很难做不旧话重提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
我们杂志说明国际卖淫的悲惨事件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就了解到关于猴面包树的悲剧。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
一个天真浪漫的探索和改进青少年简单的爱情悲剧。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全世界都感到不平,但似乎没人需。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这一餐的时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起的惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈姆雷特》是莎士比亚有名的一部戏剧。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最的邻居家离这起悲剧的现场都有几百米远。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中的一场新灾难。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
这是一场其规模难以想象的人类悲剧。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对这个问题给予了很少的注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,这个问题是存在的;它正在全世界引起沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
在悲剧发生后60年,纪念的务现在必须落在新一代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严重为者有罪不罚的现象,主
在政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似的事情仍然每天都在发生。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整个世界都在关注发生在苏丹的严重悲剧。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正的戏剧性变化发生在普通百姓的心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于这场危机的性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间的悲剧,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
在对仍在继续的阿富汗悲剧发表意见时很难做到不旧话重提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
我们杂志说明国际卖淫的悲惨事件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就了解到关于猴面包树悲剧。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
一个天真浪漫探索和改进青少年简单
爱
悲剧。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全感到不平,但似乎没人需要行动。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这一餐时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起
惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈姆雷特》是莎士比亚有名一部戏剧。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近邻居家离这起悲剧
现场
有几百米远。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中一场新灾难。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
这是一场其规模难以想象人类悲剧。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对这个问题给予了很少注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,这个问题是存在;它正在全
引起沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须落在新一代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严重行为者有罪不罚现象,主要在政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似事
仍然每天
在发生。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整个在关注发生在苏丹
严重悲剧。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正戏剧性变化发生在普通百姓
心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于这场危机性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间悲剧,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
在对仍在继续阿富汗悲剧发表意见时很难做到不旧话重提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
我们杂志说明国际卖淫悲惨事件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就这样,第三天我就了解到关于猴面悲剧。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
一个天真浪漫探索和改进青少年简单
爱情悲剧。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全世界都感到不平,但似乎没人需要行动。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在这一餐时间里,我们没有谁谈论过这个把我们聚到一起
惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈姆雷特》是莎士比亚有名一部戏剧。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近邻居家离这起悲剧
现场都有几百米远。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中一场新
。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
这是一场其规模以想象
人类悲剧。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对这个问题给予了很少注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,这个问题是存在;它正在全世界引起沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
在悲剧发生后60年,纪念义务现在必须落在新一代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严行为者有罪不罚
现象,主要在政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似事情仍然每天都在发生。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整个世界都在关注发生在苏丹严
悲剧。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正戏剧性变化发生在普通百姓
心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于这场危机性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间悲剧,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
在对仍在继续阿富汗悲剧发表意见时很
做到不旧话
提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
我们杂志说明国际卖淫悲惨事件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就样,第三天我就了解到关于猴面包树的悲剧。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
一个天真浪漫的探索和改进青少年简单的爱情悲剧。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全世界都感到不平,但似乎没人需要行动。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发
。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
一餐的时间里,我们没有谁谈论过
个把我们聚到一起的惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈姆雷特》是莎士比亚有名的一部戏剧。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近的邻居家离起悲剧的现场都有几百米远。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲剧中的一场新灾难。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
是一场其规模难以想象的人类悲剧。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对个问题给予了很少的注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,个问题是存
的;它正
全世界引起沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
悲剧发
后60年,纪念的
务现
必须落
新一代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严重行为者有罪不罚的现象,主要政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似的事情仍然每天都发
。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整个世界都关注发
苏丹的严重悲剧。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正的戏剧性变化发普通百姓的心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于场危机的性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间的悲剧,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
对仍
继续的阿富汗悲剧发表意见时很难做到不旧话重提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
我们杂志说明国际卖淫的悲惨事件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就样,第三天我就了解到关于猴面包树的
。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
一个天真浪漫的探索和改进青少年简单的爱情。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全世界都感到不平,但似乎没人需要行动。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个家庭
常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨
发生。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在一餐的时间里,我们没有谁谈论过
个把我们聚到一
的惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈姆雷特》是莎士比亚有名的一部戏。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近的邻居家离的现场都有几百米远。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果中的一场新灾难。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
是一场其规模难以想象的人类
。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对个问题给予了很少的注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,个问题是存在的;它
在全世界引
沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
在发生后60年,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严重行为者有罪不罚的现象,主要在政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似的事情仍然每天都在发生。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整个世界都在关注发生在苏丹的严重。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真的戏
性变化发生在普通百姓的心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于场危机的性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间的,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
在对仍在继续的阿富汗发表意见时很难做到不旧话重提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
我们杂志说明国际卖淫的惨事件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
C'est ainsi que, le troisième jour, je connus le drame des baobabs.
就样,第三天我就了解到关于猴面包树的悲
。
La simplicité d'une romance raffinée, qui explore la naïveté et le drame des amours adolescentes.
一个天真浪漫的探索和改进青少年简单的爱情悲。
Tout le monde crie au drame mais personne n'a l'air pressé.
全世界都感到不平,但似乎没人需要行动。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
个
庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨
发生。
Nul d’entre nous ne parla durant le repas du drame qui nous avait réunis.
在一餐的时间里,我们没有谁谈论过
个把我们聚到一起的惨案。
? Hamlet ? est un célèbre drame de Shakespeare.
《哈姆雷特》是莎士比亚有名的一部戏。
Les premières maisons se trouvent à plusieurs centaines de mètres du lieu du drame.
最近的邻居起悲
的现场都有几百米远。
L'Ituri est donc une nouvelle catastrophe dans le drame congolais.
伊图里事件只是刚果悲中的一场新灾难。
Il s'agit là d'un drame humain aux proportions inimaginables.
是一场其规模难以想象的人类悲
。
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
对个问题给予了很少的注意。
Mais le drame est là ; il abonde sur la planète.
但是,个问题是存在的;它正在全世界引起沸腾。
Le devoir de mémoire, 60 ans après le drame, doit désormais s'orienter vers les nouvelles générations.
在悲发生后60年,纪念的义务现在必须落在新一代人身上。
C'est dans le domaine politique que le drame de l'impunité des grands acteurs réside fondamentalement.
对严重行为者有罪不罚的现象,主要在政治领域。
Et pourtant de tels drames se produisent tous les jours.
然而,类似的事情仍然每天都在发生。
Le monde entier a suivi le drame tragique qui s'est abattu sur le Soudan.
整个世界都在关注发生在苏丹的严重悲。
Le véritable drame se déroule dans l'esprit et dans l'âme des citoyens ordinaires.
真正的戏性变化发生在普通百姓的心灵中。
Face à un drame de cette nature, la communauté internationale ne peut cependant rester passive.
鉴于场危机的性质,国际社会不能继续袖手旁观。
Les conflits armés et les guerres civiles sont des drames humains qui génèrent l'extrême pauvreté.
武装冲突和内战是人间的悲,可以造成极端贫困。
On a du mal à ne pas se répéter lorsqu'on parle du drame afghan.
在对仍在继续的阿富汗悲发表意见时很难做到不旧话重提。
Nombreux articles dans nos revues sur les drames du trafic sexuel international.
我们杂志说明国际卖淫的悲惨事件。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。