Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期筹资框架的产出和指标的多样性对分类造成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、骗和歪曲事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受这种捏造的事实的。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然是对事实的歪曲。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件多数采用塑料压缩变形方式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这种政治扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲我们明确而场的行为是不可接受的。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们的纪念应该是纯洁的,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们的记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割的方式销毁其他组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪曲和美化其充斥犯罪的历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义和人性的做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾的曲解和歪曲。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪曲了管理事务部的场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程的中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想的做法或单方面更动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期筹资框架的产出和指标的多样性对分类造成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、骗和歪
事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受这种捏造的事实的。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然是对事实的歪。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件多数采用塑料压缩式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作的发言中载有许多歪事实和误导的语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这种政治扭行为不可能加强不扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭我们明确而坚定立场的行为是不可接受的。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们的纪念应该是纯洁的,不要为了政治倾向而扭事实,玷污我们的记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪和篡改是非常明显的。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(塑料)及以氧气燃料或锯子切割的
式销毁其他组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪和美化其充斥犯罪的历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭正义和人性的做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾的解和歪
。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪了管理事务部的立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程的中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想的做法或单面更动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期筹资框架产出和指标
多
性对分类造成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、骗和歪
事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受这种捏造事实
。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党言论显然是对事实
歪
。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件多数采用塑料压缩变形方式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作发言中载有许多歪
事实和
语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这种政治扭行为不可能加强不扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这蓄意扭
我们明确而坚定立场
行为是不可接受
。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们纪念应该是纯洁
,不要为了政治倾向而扭
事实,玷污我们
记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史歪
和篡改是非常明显
。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割方式销毁其他组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪和美化其充斥犯罪
历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭正义和人性
做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾解和歪
。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪了管理事务部
立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想
做法或单方面更动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期筹资框架产出和
多样性对分类
成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在谣、
骗和歪曲事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受这事实
。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党言论显然是对事实
歪曲。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件多数采用塑料压缩变形方式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作发言中载有许多歪曲事实和误导
语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这政治扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲我们明确而坚定立场行为是不可接受
。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们纪念应该是纯洁
,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们
记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史歪曲和篡改是非常明显
。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割方式销毁其他组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪曲和美化其充斥犯罪历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这扭曲正义和人性
做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾
曲解和歪曲。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪曲了管理事务部立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠消息来源也
出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想
做法或单方面更动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期筹资框架的产出和指标的多样性对分类造成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、骗和歪曲事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受种捏造的事实的。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然是对事实的歪曲。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件多数采用塑料压缩变形方式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
种政治扭曲行为不可能加强不扩散条约
。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
样蓄意扭曲我们明确而坚定立场的行为是不可接受的。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们的纪念应该是纯洁的,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们的记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割的方式销毁其他组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪曲和美化其充斥犯罪的历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对种扭曲正
和人性的做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾的曲解和歪曲。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,纯属歪曲事实,至于为什么
么做,我们毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪曲了管理事务部的立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
是和平进程的中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离
一思想的做法或单方面更动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期筹资框架的产出指标的多样性对分类造成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、骗
歪曲事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受这种捏造的事实的。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然是对事实的歪曲。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总部件多数采用塑料压缩变形方式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实误导的语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这种政治扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲我们明确而坚定立场的行为是不可接受的。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们的纪念应该是纯洁的,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们的记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲篡改是非常明显的。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割的方式销毁其他组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪曲美化其充斥犯罪的历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义人性的做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾的曲解歪曲。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪曲了管理事务部的立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是平进程的中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想的做法或单方面更动。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期筹资框架的产出和指标的多样性对分类造成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、骗和歪曲事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
想其他人是不会接受这种捏造的事实的。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然是对事实的歪曲。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件多数采用塑料压缩变形方式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这种政治扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲确而坚定立场的行为是不可接受的。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
对他
的纪念应该是纯洁的,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污
的记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常显的。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割的方式销毁其他组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪曲和美化其充斥犯罪的历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正和人性的做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾的曲解和歪曲。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪曲了管理事务部的立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程的中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想的做法或单方面更动。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期筹资框架的产出和指标的多样性对分困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列在
谣、
骗和歪曲事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其不会接受这种捏
的事实的。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然对事实的歪曲。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件多数采用塑料压缩变形方式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这种政治扭曲行为不可能加强不扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲我们明确而坚定立场的行为不可接受的。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对们的纪念应该
纯洁的,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们的记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改非常明显的。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割的方式销毁其组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁日本歪曲和美化其充斥犯罪的历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义和性的做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这种经历说“逼”婚
对儿童经历彻头彻尾的曲解和歪曲。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪曲了管理事务部的立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这和平进程的中心思想,国际社会将不能接受对任何偏离这一思想的做法或单方面更动。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证变形,
悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期筹资框架的产出和指标的多样性分类造成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、骗和歪曲
。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是会接受这种捏造的
的。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然是的歪曲。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件多数采用塑料压缩变形方式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲和误导的语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这种政治扭曲行为可能加强
扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲我们明确而坚定立场的行为是可接受的。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们他们的纪念应该是纯洁的,
要为了政治倾向而扭曲
,玷污我们的记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割的方式销毁其他组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪曲和美化其充斥犯罪的历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
这种扭曲正义和人性的做法,国际社会理应置之
理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使用油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这种经历说成“逼”婚是儿童经历彻头彻尾的曲解和歪曲。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪曲,至于为什么这么做,我们毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最一句显然歪曲了管理
务部的立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
可靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程的中心思想,国际社会将能接受
任何偏离这一思想的做法或单方面更动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tapisserie de cette garantie n'est pas lavé de déformation, de couleur ne fait pas pleurer.
本挂毯保证洗后不变形,不悼色。
Les jugements qualitatifs peuvent, s'il sont répétés, amener des déformations.
非多年期筹资框架的产出和指标的多样性对分类造成困难。
Israël a recours à des déformations des faits et à des mensonges.
以色列是在造谣、骗和歪曲事实。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会这种捏造的事实的。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然是对事实的歪曲。
Ce sont surtout les assemblages et les pièces d'armes légères qui sont détruits par déformation.
小武器总合物和部件多数采塑料压缩变形方式。
L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.
以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。
Cette déformation politique ne renforce pas le régime du TNP.
这种政治扭曲行为不能加强不扩散条约制度。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲我们明确而坚定立场的行为是不的。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们的纪念应该是纯洁的,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们的记忆。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
Le processus repose sur l'écrasement de certaines pièces (déformation) et le sciage d'autres.
该程序以压碎一些组件(变形塑料)及以氧气燃料或锯子切割的方式销毁其他组件。
Premièrement, il y la déformation et l'enjolivement par le Japon d'une histoire empreinte de crimes.
第一个威胁是日本歪曲和美化其充斥犯罪的历史。
La communauté internationale ne restera pas indifférente face à cette déformation de la justice et de l'humanité.
对这种扭曲正义和人性的做法,国际社会理应置之不理。
Les pièces comme les canons, culasses et couvre-culasses sont détruits par déformation à l'aide d'une presse hydraulique.
象枪管、枪闩等组件,一部分使油压机以塑料压缩变形方式销毁。
Décrire cette expérience comme étant un mariage obligé est une déformation complète de ce que l'enfant vit.
这种经历说成“逼”婚是对儿童经历彻头彻尾的曲解和歪曲。
A l'évidence, il s'agit là d'une pure déformation de la réalité, dont nous ignorons totalement les objectifs.
毫无疑问,这纯属歪曲事实,至于为什么这么做,我们毫无所知。
La dernière affirmation du paragraphe 50 est une déformation patente de la position du Département de la gestion.
第50段最后一句显然歪曲了管理事务部的立场。
Des sources fiables rapportent également des déformations congénitales, des fausses couches et des décès de nourrissons et d'enfants.
靠的消息来源也指出,出生缺陷、流产、婴幼儿死亡也与此有关。
Tel est le leitmotiv du processus de paix, dont la communauté internationale n'acceptera aucune déformation ni modification unilatérale.
这是和平进程的中心思想,国际社会将不能对任何偏离这一思想的做法或单方面更动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。