En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公国也积极参与了保护鲸类动物。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公国也积极参与了保护鲸类动物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸动物和海龟也受到渔业活动
影响。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一鲸
物种面临灭绝威胁。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多沿海和淡水鲸
动物更接近灭绝。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、鲸动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸动物沦为副渔获物则是一个非常严重
问题。
À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在这方面,她注意到,法国、意大利和摩纳哥经指定了一个鲸类保护区。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于因误捕而死亡鲸
动物(鲸鱼、海豚和鼠海豚)
综合
字。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
一些估计认为,每年有大约80 000只鲸动物因被刺网缠住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕鲸委员会评估,误捕是鲸鱼和其他鲸动物
主要威胁。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸动物
协定》
保存国。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定一旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广鲸
动物养护协定之一。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰鲸动物和鲸
动物死亡
原因开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响副渔获物物种不仅包括海底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙
鲸
动物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕鲸委员会一直参与作为可持续使用鲸动物资源
观鲸活动
各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会处理
唯一问题是鲸
动物掠食延绳捕获
鱼
问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只研发以及船只交通量
增加
导致人们对船只撞击鲸
动物所引起
风险
关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了一项关于声音、船只和其他干扰对鲸类造成不良影响
决议(4号决议)(见下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
为此,它们必须特别制定并采取多项措施,尽可能减少渔业对鲸
动物养护状况
不利影响,尤其是不应允许任何渔船在船上放置个别长度超过2.5公里
一个或多个流网或使用流网捕鱼。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护鲸动物
制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳动物
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公也积极参与了保护
类
物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
物和海龟也受到渔业活
的影响。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一的物种面临灭绝威胁。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿海和淡水物更接近灭绝。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,物沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。
À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在这方面,她注意到,法、意大利和摩纳哥
经指定了一个
类保护区。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于因误捕而死亡的物(
鱼、海豚和鼠海豚)的综合数字。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
一些估计认为,每年有大约80 000只物因被刺网缠住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据际捕
委员会评估,误捕是
鱼和其他
物
前的主要威胁。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域物的
定》的保存
。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
定一旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广的
物养护
定之一。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰物和
物死亡的原因开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括海底无脊椎物和鱼类,还包括迁徙的
物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,际捕
委员会一直参与作为可持续使用
物资源的观
活
的各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会前处理的唯一问题是
物掠食延绳捕获的鱼的问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加导致人们对船只撞击
物所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了一项关于声音、船只和其他干扰对小类造成不良影响的决议(4号决议)(见下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
为此的,它们必须特别制定并采取多项措施,尽可能减少渔业对
物养护状况的不利影响,尤其是不应允许任何渔船在船上放置个别长度超过2.5公里的一个或多个流网或使用流网捕鱼。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳
物的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公国也积极参与了保护类
物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
物和海龟也受到渔业
的影响。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一的物种面临灭绝威胁。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿海和淡水物更接近灭绝。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,物沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。
À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在这方面,她注意到,法国、意大利和摩纳哥经指定了一个
类保护区。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于因误捕而死亡的物(
鱼、海豚和鼠海豚)的综合数字。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
一些估计认为,每年有大约80 000只物因被刺网缠住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕委员会评估,误捕是
鱼和其他
物
前的主要威胁。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海物的协定》的保存国。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定一旦得到最后确定,将成为地覆盖范围最广的
物养护协定之一。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰物和
物死亡的原因开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括海底无脊椎物和鱼类,还包括迁徙的
物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕委员会一直参与作为可持续使用
物资源的观
的各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会前处理的唯一问题是
物掠食延绳捕获的鱼的问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加导致人们对船只撞击
物所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了一项关于声音、船只和其他干扰对小类造成不良影响的决议(4号决议)(见下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
为此的,它们必须特别制定并采取多项措施,尽可能减少渔业对
物养护状况的不利影响,尤其是不应允许任何渔船在船上放置个别长度超过2.5公里的一个或多个流网或使用流网捕鱼。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳
物的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公国也积极参与了保护鲸类动物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目动物和海龟也受到渔业活动的影响。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一的鲸目物种临灭绝威胁。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿海和淡水鲸目动物更接近灭绝。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、鲸目动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。
À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在这方,
意到,法国、意大利和摩纳哥
经指定了一个鲸类保护区。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
有
于因误捕而死亡的鲸目动物(鲸鱼、海豚和鼠海豚)的综合数字。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
一些估计认为,每年有大约80 000只鲸目动物因被刺网缠住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕鲸委员会评估,误捕是鲸鱼和其他鲸目动物目前的主要威胁。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》的保存国。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定一旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广的鲸目动物养护协定之一。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰鲸目动物和鲸目动物死亡的原因开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括海底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙的鲸目动物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕鲸委员会一直参与作为可持续使用鲸目动物资源的观鲸活动的各个方。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理的唯一问题是鲸目动物掠食延绳捕获的鱼的问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加导致人们对船只撞击鲸目动物所引起的风险的
切,这种撞击又称为船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了一项于声音、船只和其他干扰对小鲸类造成不良影响的决议(4号决议)(见下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
为此目的,它们必须特别制定并采取多项措施,尽可能减少渔业对鲸目动物养护状况的不利影响,尤其是不应允许任何渔船在船上放置个别长度超过2.5公里的一个或多个流网或使用流网捕鱼。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有养护鲸目动物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳动物的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公国也积极参与了保护类动物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
目动物和海龟也受到渔业活动的影响。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之的
目物种面临灭绝威胁。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多小型沿海和淡水
目动物更接近灭绝。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、目动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见,
目动物沦为副渔获物则是
个非常严重的问题。
À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在这方面,她注意到,法国、意大利和摩纳哥经指定了
个
类保护区。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于因误捕而死亡的目动物(
鱼、海豚和鼠海豚)的综合
。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
些估计认为,每年有大约80 000只
目动物因被刺网缠住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕委员会评估,误捕是
鱼和其他
目动物目前的主要威胁。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域目动物的协定》的保存国。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广的
目动物养护协定之
。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰目动物和
目动物死亡的原因开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括海底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙的目动物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕委员会
直参与作为可持续使用
目动物资源的观
活动的各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理的唯问题是
目动物掠食延绳捕获的鱼的问题,
正就此进行
项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加导致人们对船只撞击
目动物所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了项关于声音、船只和其他干扰对小
类造成不良影响的决议(4号决议)(见下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
为此目的,它们必须特别制定并采取多项措施,尽可能减少渔业对目动物养护状况的不利影响,尤其是不应允许任何渔船在船上放置个别长度超过2.5公里的
个或多个流网或使用流网捕鱼。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护目动物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳动物的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公国也积极参与了保护鲸类动物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目动物和龟也受到渔业活动
影响。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总,近四分
鲸目物种面临灭绝威胁。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿和淡水鲸目动物更接近灭绝。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、鲸目动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是个非常严重
问题。
À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在这方面,她注意到,法国、意大利和摩纳哥经指定了
个鲸类保护区。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于因误捕而死亡鲸目动物(鲸鱼、
豚和鼠
豚)
综合数字。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
些估计认为,每年有大约80 000只鲸目动物因被刺网缠住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕鲸委员会评估,误捕是鲸鱼和其他鲸目动物目前主要威胁。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑、
和毗连大西洋
域鲸目动物
协定》
保存国。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定旦得到最后确定,将成为
域覆盖范围最广
鲸目动物养护协定
。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰鲸目动物和鲸目动物死亡原因开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响副渔获物物种不仅包括
底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙
鲸目动物、
鸟和深
鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕鲸委员会直参与作为可持续使用鲸目动物资源
观鲸活动
各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理唯
问题是鲸目动物掠食延绳捕获
鱼
问题,现正就此进行
项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只研发以及船只交通量
增加
导致人们对船只撞击鲸目动物所引起
风险
关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了项关于声音、船只和其他干扰对小鲸类造成不良影响
决议(4号决议)(见下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
为此目,它们必须特别制定并采取多项措施,尽可能减少渔业对鲸目动物养护状况
不利影响,尤其是不应允许任何渔船在船上放置个别长度超过2.5公里
个或多个流网或使用流网捕鱼。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护鲸目动物制度,以使我们掌握有效加强保护这些
洋哺乳动物
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公国也积极参与了保类动物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
动物和海龟也受到渔业活动的影响。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一的物种面临灭绝威胁。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿海和淡水动物更接近灭绝。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,动物沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。
À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在这方面,她注意到,法国、意大利和摩纳哥经指
了一个
类保
区。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于因误捕而死亡的动物(
鱼、海豚和鼠海豚)的综合数字。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
一些估计认为,每年有大约80 000只动物因被刺网缠住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕委员会评估,误捕是
鱼和其他
动物
前的主要威胁。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养黑海、地中海和毗连大西洋海域
动物的
》的保存国。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该一旦得到最后确
,将成为地域覆盖范围最广的
动物养
之一。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰动物和
动物死亡的原因开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括海底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙的动物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕委员会一直参与作为可持续使用
动物资源的观
活动的各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会前处理的唯一问题是
动物掠食延绳捕获的鱼的问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加导致人们对船只撞击
动物所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了一项关于声音、船只和其他干扰对小类造成不良影响的决议(4号决议)(见下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
为此的,它们必须特别制
并采取多项措施,尽可能减少渔业对
动物养
状况的不利影响,尤其是不应允许任何渔船在船上放置个别长度超过2.5公里的一个或多个流网或使用流网捕鱼。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养动物的制度,以使我们掌握有效加强保
这些海洋哺乳动物的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公国也积极参与了保护鲸类动物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目动物和海龟也受到渔业活动的影响。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一的鲸目物种面临灭绝威胁。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但,多数小型沿海和淡水鲸目动物更接近灭绝。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、鲸目动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠见现象,鲸目动物沦为副渔获物则
一个非
严重的问题。
À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在这方面,她注意到,法国、意大利和摩纳哥经指定了一个鲸类保护区。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于因误捕而死亡的鲸目动物(鲸鱼、海豚和鼠海豚)的综合数字。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
一些为,每年有大约80 000只鲸目动物因被刺网缠住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕鲸委员会评,误捕
鲸鱼和其他鲸目动物目前的主要威胁。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》的保存国。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定一旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广的鲸目动物养护协定之一。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰鲸目动物和鲸目动物死亡的原因开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括海底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙的鲸目动物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕鲸委员会一直参与作为可持续使用鲸目动物资源的观鲸活动的各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理的唯一问题鲸目动物掠食延绳捕获的鱼的问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加导致人们对船只撞击鲸目动物所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了一项关于声音、船只和其他干扰对小鲸类造成不良影响的决议(4号决议)(见下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
为此目的,它们必须特别制定并采取多项措施,尽可能减少渔业对鲸目动物养护状况的不利影响,尤其不应允许任何渔船在船上放置个别长度超过2.5公里的一个或多个流网或使用流网捕鱼。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护鲸目动物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳动物的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公国也积极参与了保护鲸类动物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目动物和海龟也受到渔业活动的影响。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一的鲸目物种面临灭绝威胁。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿海和淡水鲸目动物更接近灭绝。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、鲸目动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。
À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在这方面,她注意到,法国、意大利和摩纳哥经指定了一个鲸类保护区。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于因误捕而死亡的鲸目动物(鲸鱼、海豚和鼠海豚)的综合数字。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
一些估计认为,每年有大约80 000只鲸目动物因被刺网缠住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕鲸委员会评估,误捕是鲸鱼和其他鲸目动物目前的主要威胁。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》的保存国。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定一旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广的鲸目动物养护协定之一。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干续就各种侵扰鲸目动物和鲸目动物死亡的原因开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括海底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙的鲸目动物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕鲸委员会一直参与作为可持续使用鲸目动物资源的观鲸活动的各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理的唯一问题是鲸目动物掠食延绳捕获的鱼的问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加导致人们对船只撞击鲸目动物所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了一项关于声音、船只和其他干扰对小鲸类造成不良影响的决议(4号决议)(见下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
为此目的,它们必须特别制定并采取多项措施,尽可能减少渔业对鲸目动物养护状况的不利影响,尤其是不应允许任何渔船在船上放置个别长度超过2.5公里的一个或多个流网或使用流网捕鱼。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护鲸目动物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳动物的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, la Principauté s'est largement engagée dans la protection des cétacés.
此外,公国也积极参与了保护鲸类动物。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目动物和龟也受到渔业活动
影响。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总,近四分
鲸目物种面临灭绝威胁。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿和淡水鲸目动物更接近灭绝。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、鲸目动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是个非常严重
问题。
À ce propos, Mme Bruell-Melchior relève que la France, l'Italie et Monaco ont désigné une zone de protection des cétacés.
在这方面,她注意到,法国、意大利和摩纳哥经指定了
个鲸类保护区。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于因误捕而死亡鲸目动物(鲸鱼、
豚和鼠
豚)
综合数字。
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant.
些估计认为,每年有大约80 000只鲸目动物因被刺网缠住而淹死。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕鲸委员会评估,误捕是鲸鱼和其他鲸目动物目前主要威胁。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑、
和毗连大西洋
域鲸目动物
协定》
保存国。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定旦得到最后确定,将成为
域覆盖范围最广
鲸目动物养护协定
。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰鲸目动物和鲸目动物死亡原因开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响副渔获物物种不仅包括
底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙
鲸目动物、
鸟和深
鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕鲸委员会直参与作为可持续使用鲸目动物资源
观鲸活动
各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理唯
问题是鲸目动物掠食延绳捕获
鱼
问题,现正就此进行
项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只研发以及船只交通量
增加
导致人们对船只撞击鲸目动物所引起
风险
关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Enfin, ils ont adopté une résolution (résolution 4) sur les incidences néfastes des nuisances sonores et autres ainsi que des activités maritimes sur les petits cétacés (voir par. 192 ci-dessous).
会议还通过了项关于声音、船只和其他干扰对小鲸类造成不良影响
决议(4号决议)(见下文第192段)。
Ils devaient notamment élaborer et appliquer à cet effet des mesures propres à réduire au minimum les effets néfastes que les pêches pouvaient avoir sur l'état de conservation des cétacés.
为此目,它们必须特别制定并采取多项措施,尽可能减少渔业对鲸目动物养护状况
不利影响,尤其是不应允许任何渔船在船上放置个别长度超过2.5公里
个或多个流网或使用流网捕鱼。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护鲸目动物制度,以使我们掌握有效加强保护这些
洋哺乳动物
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。