Tous les représentants se sont prononcés pour l'application de la procédure PIC provisoire aux quatre variétés d'amiante appartenant à la famille des amphiboles.
所有表都表示支持把这四种闪石形式的石棉列入暂行事先知情同意程序。
Tous les représentants se sont prononcés pour l'application de la procédure PIC provisoire aux quatre variétés d'amiante appartenant à la famille des amphiboles.
所有表都表示支持把这四种闪石形式的石棉列入暂行事先知情同意程序。
De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.
一些表指出,温石棉
各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示关注。
Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux.
一名专家认为,尽管完整地提供了有关石棉闪石形式性的资料,但所提供的有关温石棉的致癌性的资料有限。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时化学品审查委员最后审定了提交本届
议审议和核准的关于石棉-其中包括四种闪石形式的石棉和温石棉的决定指导
件、关于二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类的决定指导
件、
及含有苯菌灵、虫螨威及福美双的可粉化的粉状制剂的决定指导
件。
Le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé l'application de la procédure PIC provisoire au DNOC, aux préparations pulvérisables contenant du bénomyle, du carbofuran et du thiram ainsi qu'aux quatre formes amphibole de l'amiante, à savoir l'amosite, l'actinolite, l'anthophyllite et la trémolite, mais il avait demandé au secrétariat de retirer le chapitre du document d'orientation des décisions relatif à l'amiante, le chapitre consacré au chrysotile, et d'établir un document d'orientation des décisions distinct sur cette substance afin qu'il l'examine à sa onzième session.
政府间谈判委员已核准在暂行事先知情同意程序中纳入DNOC、含有苯菌灵的粉状制剂、虫螨威和福美双的粉状制剂和四种闪石形式的石棉:铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石,但请求秘书处从关于石棉的决定指导
件中抽出关于温石棉一章,另外汇编一份关于这一物质的决定指导
件,供其十一届
议审议。
En examinant les notifications de mesures de réglementation finales émanant de la Communauté européenne, du Chili et de l'Australie et portant sur les formes amphiboles d'amiante (crocidolite, amosite, actinolite, anthophyllite, trémolite), et les notifications émanant de la Communauté européenne et du Chili, qui s'appliquent également à la chrysotile, et en tenant compte des documents et des informations supplémentaires fournis à l'appui de ces notifications lors de la réunion par les Parties ayant notifié les mesures de réglementation, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a pu confirmer que ces mesures ont été prises pour protéger la santé humaine.
经对欧洲共同体、智利和澳大利亚提出的、其中包括各种闪石形式的石棉(青石棉、铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石)的最后管制行动通知及欧洲共同体和智利提出的、亦包括温石棉在内的最后管制行动通知进行审查后、并经对提交通知的缔约方在
议上提出的辅助
件和补充资料进行审议后,临时化学品审查委员
最后认定,所采取的管制行动是为了保护人类健康。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les représentants se sont prononcés pour l'application de la procédure PIC provisoire aux quatre variétés d'amiante appartenant à la famille des amphiboles.
所有与会代表都表示支持把这四种闪石形式的石棉列入暂行事先知情同意程序。
De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.
些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示关注。
Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux.
专家认为,尽管完整地提供了有关石棉闪石形式
性的
,但所提供的有关温石棉的致癌性的
有限。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时化学品审查委员会最后审定了提交本届会议审议和核准的关于石棉-其中包括四种闪石形式的石棉和温石棉的决定指导文件、关于二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类的决定指导文件、以及含有苯菌灵、虫螨威及福美双的可粉化的粉状制剂的决定指导文件。
Le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé l'application de la procédure PIC provisoire au DNOC, aux préparations pulvérisables contenant du bénomyle, du carbofuran et du thiram ainsi qu'aux quatre formes amphibole de l'amiante, à savoir l'amosite, l'actinolite, l'anthophyllite et la trémolite, mais il avait demandé au secrétariat de retirer le chapitre du document d'orientation des décisions relatif à l'amiante, le chapitre consacré au chrysotile, et d'établir un document d'orientation des décisions distinct sur cette substance afin qu'il l'examine à sa onzième session.
政府间谈判委员会已核准在暂行事先知情同意程序中纳入DNOC、含有苯菌灵的粉状制剂、虫螨威和福美双的粉状制剂和四种闪石形式的石棉:铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石,但请求秘书处从关于石棉的决定指导文件中抽出关于温石棉章,另外汇编
份关于这
物质的决定指导文件,供其十
届会议审议。
En examinant les notifications de mesures de réglementation finales émanant de la Communauté européenne, du Chili et de l'Australie et portant sur les formes amphiboles d'amiante (crocidolite, amosite, actinolite, anthophyllite, trémolite), et les notifications émanant de la Communauté européenne et du Chili, qui s'appliquent également à la chrysotile, et en tenant compte des documents et des informations supplémentaires fournis à l'appui de ces notifications lors de la réunion par les Parties ayant notifié les mesures de réglementation, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a pu confirmer que ces mesures ont été prises pour protéger la santé humaine.
经对欧洲共同体、智利和澳大利亚提出的、其中包括各种闪石形式的石棉(青石棉、铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石)的最后管制行动通知以及欧洲共同体和智利提出的、亦包括温石棉在内的最后管制行动通知进行审查后、并经对提交通知的缔约方在会议上提出的辅助文件和补充进行审议后,临时化学品审查委员会最后认定,所采取的管制行动是为了保护人类健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les représentants se sont prononcés pour l'application de la procédure PIC provisoire aux quatre variétés d'amiante appartenant à la famille des amphiboles.
所有与会代表都表示支持把这四种闪石形式石棉列入暂行事先知情同意程序。
De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.
一些代表指出,温石棉与各种闪石形式石棉不同,并对目前缺少对该物质
性
科学证据表示关注。
Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux.
一名专家认,
完整地提供了有关石棉闪石形式
性
资料,但所提供
有关温石棉
性
资料有限。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时化学品审查委员会最后审定了提交本届会议审议和核准关于石棉-其中包括四种闪石形式
石棉和温石棉
决定指导文件、关于二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类
决定指导文件、以及含有苯菌灵、虫螨威及福美双
可粉化
粉状制剂
决定指导文件。
Le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé l'application de la procédure PIC provisoire au DNOC, aux préparations pulvérisables contenant du bénomyle, du carbofuran et du thiram ainsi qu'aux quatre formes amphibole de l'amiante, à savoir l'amosite, l'actinolite, l'anthophyllite et la trémolite, mais il avait demandé au secrétariat de retirer le chapitre du document d'orientation des décisions relatif à l'amiante, le chapitre consacré au chrysotile, et d'établir un document d'orientation des décisions distinct sur cette substance afin qu'il l'examine à sa onzième session.
政府间谈判委员会已核准在暂行事先知情同意程序中纳入DNOC、含有苯菌灵粉状制剂、虫螨威和福美双
粉状制剂和四种闪石形式
石棉:铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石,但请求秘书处从关于石棉
决定指导文件中抽出关于温石棉一章,另外汇编一份关于这一物质
决定指导文件,供其十一届会议审议。
En examinant les notifications de mesures de réglementation finales émanant de la Communauté européenne, du Chili et de l'Australie et portant sur les formes amphiboles d'amiante (crocidolite, amosite, actinolite, anthophyllite, trémolite), et les notifications émanant de la Communauté européenne et du Chili, qui s'appliquent également à la chrysotile, et en tenant compte des documents et des informations supplémentaires fournis à l'appui de ces notifications lors de la réunion par les Parties ayant notifié les mesures de réglementation, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a pu confirmer que ces mesures ont été prises pour protéger la santé humaine.
经对欧洲共同体、智利和澳大利亚提出、其中包括各种闪石形式
石棉(青石棉、铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石)
最后
制行动通知以及欧洲共同体和智利提出
、亦包括温石棉在内
最后
制行动通知进行审查后、并经对提交通知
缔约方在会议上提出
辅助文件和补充资料进行审议后,临时化学品审查委员会最后认定,所采取
制行动是
了保护人类健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les représentants se sont prononcés pour l'application de la procédure PIC provisoire aux quatre variétés d'amiante appartenant à la famille des amphiboles.
所有与会代表都表示支持把这形式的
棉列入暂行事先知情同意程序。
De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.
一些代表指,
棉与各
形式的
棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示关注。
Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux.
一名专家认为,尽管完整地提供了有关棉
形式
性的资料,但所提供的有关
棉的致癌性的资料有限。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时化学品审查委员会最后审定了提交本届会议审议和核准的关于棉-其中包括
形式的
棉和
棉的决定指导文件、关于二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类的决定指导文件、以及含有苯菌灵、虫螨威及福美双的可粉化的粉状制剂的决定指导文件。
Le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé l'application de la procédure PIC provisoire au DNOC, aux préparations pulvérisables contenant du bénomyle, du carbofuran et du thiram ainsi qu'aux quatre formes amphibole de l'amiante, à savoir l'amosite, l'actinolite, l'anthophyllite et la trémolite, mais il avait demandé au secrétariat de retirer le chapitre du document d'orientation des décisions relatif à l'amiante, le chapitre consacré au chrysotile, et d'établir un document d'orientation des décisions distinct sur cette substance afin qu'il l'examine à sa onzième session.
政府间谈判委员会已核准在暂行事先知情同意程序中纳入DNOC、含有苯菌灵的粉状制剂、虫螨威和福美双的粉状制剂和形式的
棉:铁
棉、阳起
、直
、透
,但请求秘书处从关于
棉的决定指导文件中抽
关于
棉一章,另外汇编一份关于这一物质的决定指导文件,供其十一届会议审议。
En examinant les notifications de mesures de réglementation finales émanant de la Communauté européenne, du Chili et de l'Australie et portant sur les formes amphiboles d'amiante (crocidolite, amosite, actinolite, anthophyllite, trémolite), et les notifications émanant de la Communauté européenne et du Chili, qui s'appliquent également à la chrysotile, et en tenant compte des documents et des informations supplémentaires fournis à l'appui de ces notifications lors de la réunion par les Parties ayant notifié les mesures de réglementation, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a pu confirmer que ces mesures ont été prises pour protéger la santé humaine.
经对欧洲共同体、智利和澳大利亚提的、其中包括各
形式的
棉(青
棉、铁
棉、阳起
、直
、透
)的最后管制行动通知以及欧洲共同体和智利提
的、亦包括
棉在内的最后管制行动通知进行审查后、并经对提交通知的缔约方在会议上提
的辅助文件和补充资料进行审议后,临时化学品审查委员会最后认定,所采取的管制行动是为了保护人类健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les représentants se sont prononcés pour l'application de la procédure PIC provisoire aux quatre variétés d'amiante appartenant à la famille des amphiboles.
所有与会代表都表示支持把这四种闪石形式的石棉列入暂行事先知情同意程序。
De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.
一些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并目前
该物质的致癌性的科学证据表示关注。
Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux.
一名专家认为,尽管完整地供了有关石棉闪石形式
性的资料,但所
供的有关温石棉的致癌性的资料有限。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时化学品审查委员会最后审定了届会议审议和核准的关于石棉-其中包括四种闪石形式的石棉和温石棉的决定指导文件、关于二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类的决定指导文件、以及含有苯菌灵、虫螨威及福美双的可粉化的粉状制剂的决定指导文件。
Le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé l'application de la procédure PIC provisoire au DNOC, aux préparations pulvérisables contenant du bénomyle, du carbofuran et du thiram ainsi qu'aux quatre formes amphibole de l'amiante, à savoir l'amosite, l'actinolite, l'anthophyllite et la trémolite, mais il avait demandé au secrétariat de retirer le chapitre du document d'orientation des décisions relatif à l'amiante, le chapitre consacré au chrysotile, et d'établir un document d'orientation des décisions distinct sur cette substance afin qu'il l'examine à sa onzième session.
政府间谈判委员会已核准在暂行事先知情同意程序中纳入DNOC、含有苯菌灵的粉状制剂、虫螨威和福美双的粉状制剂和四种闪石形式的石棉:铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石,但请求秘书处从关于石棉的决定指导文件中抽出关于温石棉一章,另外汇编一份关于这一物质的决定指导文件,供其十一届会议审议。
En examinant les notifications de mesures de réglementation finales émanant de la Communauté européenne, du Chili et de l'Australie et portant sur les formes amphiboles d'amiante (crocidolite, amosite, actinolite, anthophyllite, trémolite), et les notifications émanant de la Communauté européenne et du Chili, qui s'appliquent également à la chrysotile, et en tenant compte des documents et des informations supplémentaires fournis à l'appui de ces notifications lors de la réunion par les Parties ayant notifié les mesures de réglementation, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a pu confirmer que ces mesures ont été prises pour protéger la santé humaine.
经欧洲共同体、智利和澳大利亚
出的、其中包括各种闪石形式的石棉(青石棉、铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石)的最后管制行动通知以及欧洲共同体和智利
出的、亦包括温石棉在内的最后管制行动通知进行审查后、并经
通知的缔约方在会议上
出的辅助文件和补充资料进行审议后,临时化学品审查委员会最后认定,所采取的管制行动是为了保护人类健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les représentants se sont prononcés pour l'application de la procédure PIC provisoire aux quatre variétés d'amiante appartenant à la famille des amphiboles.
所有与会代表都表示支持把这四种闪石形式的石棉列入暂行事先知情同意程序。
De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.
一些代表指出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并目前缺少
质的致癌性的科学证据表示关注。
Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux.
一名专家认为,尽管完整地供
有关石棉闪石形式
性的资料,但所
供的有关温石棉的致癌性的资料有限。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时化学品审查委员会最后审交本届会议审议和核准的关于石棉-其中包括四种闪石形式的石棉和温石棉的决
指导文件、关于二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类的决
指导文件、以及含有苯菌灵、虫螨威及福美双的可粉化的粉状制剂的决
指导文件。
Le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé l'application de la procédure PIC provisoire au DNOC, aux préparations pulvérisables contenant du bénomyle, du carbofuran et du thiram ainsi qu'aux quatre formes amphibole de l'amiante, à savoir l'amosite, l'actinolite, l'anthophyllite et la trémolite, mais il avait demandé au secrétariat de retirer le chapitre du document d'orientation des décisions relatif à l'amiante, le chapitre consacré au chrysotile, et d'établir un document d'orientation des décisions distinct sur cette substance afin qu'il l'examine à sa onzième session.
政府间谈判委员会已核准在暂行事先知情同意程序中纳入DNOC、含有苯菌灵的粉状制剂、虫螨威和福美双的粉状制剂和四种闪石形式的石棉:铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石,但请求秘书处从关于石棉的决指导文件中抽出关于温石棉一章,另外汇编一份关于这一
质的决
指导文件,供其十一届会议审议。
En examinant les notifications de mesures de réglementation finales émanant de la Communauté européenne, du Chili et de l'Australie et portant sur les formes amphiboles d'amiante (crocidolite, amosite, actinolite, anthophyllite, trémolite), et les notifications émanant de la Communauté européenne et du Chili, qui s'appliquent également à la chrysotile, et en tenant compte des documents et des informations supplémentaires fournis à l'appui de ces notifications lors de la réunion par les Parties ayant notifié les mesures de réglementation, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a pu confirmer que ces mesures ont été prises pour protéger la santé humaine.
经欧洲共同体、智利和澳大利亚
出的、其中包括各种闪石形式的石棉(青石棉、铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石)的最后管制行动通知以及欧洲共同体和智利
出的、亦包括温石棉在内的最后管制行动通知进行审查后、并经
交通知的缔约方在会议上
出的辅助文件和补充资料进行审议后,临时化学品审查委员会最后认
,所采取的管制行动是为
保护人类健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les représentants se sont prononcés pour l'application de la procédure PIC provisoire aux quatre variétés d'amiante appartenant à la famille des amphiboles.
所有与会代表都表示支持把这四种闪石形式的石棉列入暂行事先知情同意程序。
De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.
一些代表指出,石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示
注。
Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux.
一名专家认为,尽管完整了有
石棉闪石形式
性的资料,但所
的有
石棉的致癌性的资料有限。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时化学品审查委员会最后审定了交本届会议审议和核准的
于石棉-其中包括四种闪石形式的石棉和
石棉的决定指导文件、
于二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类的决定指导文件、以及含有苯菌灵、虫螨威及福美双的可粉化的粉状制剂的决定指导文件。
Le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé l'application de la procédure PIC provisoire au DNOC, aux préparations pulvérisables contenant du bénomyle, du carbofuran et du thiram ainsi qu'aux quatre formes amphibole de l'amiante, à savoir l'amosite, l'actinolite, l'anthophyllite et la trémolite, mais il avait demandé au secrétariat de retirer le chapitre du document d'orientation des décisions relatif à l'amiante, le chapitre consacré au chrysotile, et d'établir un document d'orientation des décisions distinct sur cette substance afin qu'il l'examine à sa onzième session.
政府间谈判委员会已核准在暂行事先知情同意程序中纳入DNOC、含有苯菌灵的粉状制剂、虫螨威和福美双的粉状制剂和四种闪石形式的石棉:铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石,但请求秘书处从于石棉的决定指导文件中抽出
于
石棉一章,另外汇编一份
于这一物质的决定指导文件,
其十一届会议审议。
En examinant les notifications de mesures de réglementation finales émanant de la Communauté européenne, du Chili et de l'Australie et portant sur les formes amphiboles d'amiante (crocidolite, amosite, actinolite, anthophyllite, trémolite), et les notifications émanant de la Communauté européenne et du Chili, qui s'appliquent également à la chrysotile, et en tenant compte des documents et des informations supplémentaires fournis à l'appui de ces notifications lors de la réunion par les Parties ayant notifié les mesures de réglementation, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a pu confirmer que ces mesures ont été prises pour protéger la santé humaine.
经对欧洲共同体、智利和澳大利亚出的、其中包括各种闪石形式的石棉(青石棉、铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石)的最后管制行动通知以及欧洲共同体和智利
出的、亦包括
石棉在内的最后管制行动通知进行审查后、并经对
交通知的缔约方在会议上
出的辅助文件和补充资料进行审议后,临时化学品审查委员会最后认定,所采取的管制行动是为了保护人类健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les représentants se sont prononcés pour l'application de la procédure PIC provisoire aux quatre variétés d'amiante appartenant à la famille des amphiboles.
所有与会代表都表示支持把这四种闪的
棉列入暂行事先知情同意程序。
De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.
一些代表指出,温棉与各种闪
的
棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示
注。
Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux.
一名专家认为,尽管完整地提供了有棉闪
性的资料,但所提供的有
温
棉的致癌性的资料有限。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时化学品审查委员会最后审定了提交本届会议审议和核准的棉-其中包括四种闪
的
棉和温
棉的决定指导文件、
二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类的决定指导文件、以及含有苯菌灵、虫螨威及福美双的可粉化的粉状制剂的决定指导文件。
Le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé l'application de la procédure PIC provisoire au DNOC, aux préparations pulvérisables contenant du bénomyle, du carbofuran et du thiram ainsi qu'aux quatre formes amphibole de l'amiante, à savoir l'amosite, l'actinolite, l'anthophyllite et la trémolite, mais il avait demandé au secrétariat de retirer le chapitre du document d'orientation des décisions relatif à l'amiante, le chapitre consacré au chrysotile, et d'établir un document d'orientation des décisions distinct sur cette substance afin qu'il l'examine à sa onzième session.
政府间谈判委员会已核准在暂行事先知情同意程序中纳入DNOC、含有苯菌灵的粉状制剂、虫螨威和福美双的粉状制剂和四种闪的
棉:铁
棉、阳起
、直闪
、透闪
,但请求秘书处从
棉的决定指导文件中抽出
温
棉一章,另外汇编一份
这一物质的决定指导文件,供其十一届会议审议。
En examinant les notifications de mesures de réglementation finales émanant de la Communauté européenne, du Chili et de l'Australie et portant sur les formes amphiboles d'amiante (crocidolite, amosite, actinolite, anthophyllite, trémolite), et les notifications émanant de la Communauté européenne et du Chili, qui s'appliquent également à la chrysotile, et en tenant compte des documents et des informations supplémentaires fournis à l'appui de ces notifications lors de la réunion par les Parties ayant notifié les mesures de réglementation, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a pu confirmer que ces mesures ont été prises pour protéger la santé humaine.
经对欧洲共同体、智利和澳大利亚提出的、其中包括各种闪的
棉(青
棉、铁
棉、阳起
、直闪
、透闪
)的最后管制行动通知以及欧洲共同体和智利提出的、亦包括温
棉在内的最后管制行动通知进行审查后、并经对提交通知的缔约方在会议上提出的辅助文件和补充资料进行审议后,临时化学品审查委员会最后认定,所采取的管制行动是为了保护人类健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les représentants se sont prononcés pour l'application de la procédure PIC provisoire aux quatre variétés d'amiante appartenant à la famille des amphiboles.
所有与会代表都表示支持把这四种闪石形式的石棉列入先知情同意程序。
De nombreux représentants, notant que l'amiante chrysotile était différent des variétés d'amiante de la famille des amphiboles, se sont déclarés préoccupés par l'absence de preuves scientifiques suffisantes sur son caractère cancérigène.
一些代表出,温石棉与各种闪石形式的石棉不同,并对目前缺少对该物质的致癌性的科学证据表示关注。
Un expert a exprimé la vue selon laquelle si l'on disposait d'informations complètes sur la toxicité des formes amphibole de l'amiante, les renseignements concernant le caractère carcinogène du chrysotile étaient par contre moins nombreux.
一名专家认为,尽管完整地提供了有关石棉闪石形式性的资料,但所提供的有关温石棉的致癌性的资料有限。
Le Comité provisoire d'étude des produits chimiques avait finalisé, aux fins d'examen et d'approbation par le Comité, à sa session en cours, les documents d'orientation des décisions concernant l'amiante, notamment quatre variétés d'amiante de la famille des amphiboles et le chrysotile; le DNOC et ses sels; et les préparations de bénomyle, de carbofuran et de thiram sous forme de poudre.
临时化学品审查委员会最后审了提交本届会议审议和核准的关于石棉-其中包括四种闪石形式的石棉和温石棉的决
文件、关于二硝基-邻-甲酚(DNOC)及其盐类的决
文件、以及含有苯菌灵、虫螨威及福美双的可粉化的粉状制剂的决
文件。
Le Comité de négociation intergouvernemental avait approuvé l'application de la procédure PIC provisoire au DNOC, aux préparations pulvérisables contenant du bénomyle, du carbofuran et du thiram ainsi qu'aux quatre formes amphibole de l'amiante, à savoir l'amosite, l'actinolite, l'anthophyllite et la trémolite, mais il avait demandé au secrétariat de retirer le chapitre du document d'orientation des décisions relatif à l'amiante, le chapitre consacré au chrysotile, et d'établir un document d'orientation des décisions distinct sur cette substance afin qu'il l'examine à sa onzième session.
政府间谈判委员会已核准在先知情同意程序中纳入DNOC、含有苯菌灵的粉状制剂、虫螨威和福美双的粉状制剂和四种闪石形式的石棉:铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石,但请求秘书处从关于石棉的决
文件中抽出关于温石棉一章,另外汇编一份关于这一物质的决
文件,供其十一届会议审议。
En examinant les notifications de mesures de réglementation finales émanant de la Communauté européenne, du Chili et de l'Australie et portant sur les formes amphiboles d'amiante (crocidolite, amosite, actinolite, anthophyllite, trémolite), et les notifications émanant de la Communauté européenne et du Chili, qui s'appliquent également à la chrysotile, et en tenant compte des documents et des informations supplémentaires fournis à l'appui de ces notifications lors de la réunion par les Parties ayant notifié les mesures de réglementation, le Comité provisoire d'étude des produits chimiques a pu confirmer que ces mesures ont été prises pour protéger la santé humaine.
经对欧洲共同体、智利和澳大利亚提出的、其中包括各种闪石形式的石棉(青石棉、铁石棉、阳起石、直闪石、透闪石)的最后管制动通知以及欧洲共同体和智利提出的、亦包括温石棉在内的最后管制
动通知进
审查后、并经对提交通知的缔约方在会议上提出的辅助文件和补充资料进
审议后,临时化学品审查委员会最后认
,所采取的管制
动是为了保护人类健康。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。