Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我在她旁边来看她玩。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我在她旁边来看她玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他了。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接着马上
了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们先。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看在利益份上他们也愿望
来谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给我听, 但您先。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家在桌前来吃晚饭。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
我们必须来一起理性地讨
。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为我们刚,还在清理思路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会先来看一小时书,在八点
时候开始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚来进行了谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将在谈判桌前,各
提出
要求。
Voulons-nous nous asseoir?
咱们好吗?
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
各位成员应当,如果需要进行协商,请离开会议室。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
从苏尔特会谈以来,各方始终不愿意
来进行实质性谈判。
Placez-vous où vous pourrez.
你们随便找个地方吧。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当先审视你们需要进行工作,才能够
来进行谈判。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就在一个角落里看起书来。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要来一起讨
,找到双方都能接受
方式和方法来解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我在她旁来看她玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他又了。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接着又马上了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们先。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看在利益的份上他们也愿望来谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给我听, 但您先。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家在桌前来吃晚饭。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
我们必须来一起理性地讨
。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为我们刚,还在清理思路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会先来看一小时书,在八点的时候开始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚来进行了谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将在谈判桌前,各自提出自己的要求。
Voulons-nous nous asseoir?
咱们好吗?
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
各位成,如果需要进行协商,请离开会议室。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
自从苏尔特会谈以来,各方始终不愿意来进行实质性谈判。
Placez-vous où vous pourrez.
你们随便找个地方吧。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们先审视你们需要进行的工作,才能够
来进行谈判。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就在一个角落里看起书来。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要来一起讨
,找到双方都能接受的方式和方法来解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我在她旁边坐下来看她玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他又坐下了。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接着又马上坐下了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们先坐下。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看在利益的份上他们也愿望坐下来谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给我听, 但您先坐下。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家在桌前坐下来吃晚饭。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
我们必须坐下来一起理性地讨。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为我们刚坐下,还在清理思路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会先坐下来看一小时书,在八点的时候始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚坐下来进行了谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将在谈判桌前坐下,各自提出自己的要求。
Voulons-nous nous asseoir?
咱们坐下好吗?
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
各位成员应当坐下,如果需要进行协商,会议室。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
自从苏尔特会谈以来,各方始终不愿意坐下来进行实质性谈判。
Placez-vous où vous pourrez.
你们随便找个地方坐下吧。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当先审视你们需要进行的工作,才能够坐下来进行谈判。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就在一个角落里坐下看起书来。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要坐下来一起讨,找到双方都能接受的方式和方法来解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我在她旁边看她玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他又了。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起, 接着又马上
了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看在利益的份上他们也愿望谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给我听, 但您。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家在桌前晚饭。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
我们必须一起理性地讨
。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为我们刚,还在清理思路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会看一小时书,在八点的时候开始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚进行了谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将在谈判桌前,各自提出自己的要求。
Voulons-nous nous asseoir?
咱们好吗?
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
各位成员应当,如果需要进行协商,请离开会议室。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
自从苏尔特会谈以,各方始终不愿意
进行实质性谈判。
Placez-vous où vous pourrez.
你们随便找个地方吧。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当审视你们需要进行的工作,才能够
进行谈判。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就在一个角落里看起书
。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要一起讨
,找到双方都能接受的方式和方法
解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我她旁边坐
她玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他又坐了。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起, 接着又马上坐
了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们先坐。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
益的份上他们也愿望坐
谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给我听, 但您先坐。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家桌前坐
吃晚饭。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
我们必须坐一起理性地讨
。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为我们刚坐,还
清理思路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会先坐一小时书,
八点的时候开始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙亚坐
行了谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将谈判桌前坐
,各自提出自己的要求。
Voulons-nous nous asseoir?
咱们坐好吗?
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
各位成员应当坐,如果需要
行协商,请离开会议室。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
自从苏尔特会谈以,各方始终不愿意坐
行实质性谈判。
Placez-vous où vous pourrez.
你们随便找个地方坐吧。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当先审视你们需要行的工作,才能够坐
行谈判。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就一个角落里坐
起书
。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要坐一起讨
,找到双方都能接受的方式和方法
解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子桌旁坐
,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我在她旁边坐下来看她玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他又坐下了。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接着又马上坐下了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们坐下。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看在利益份上他们也愿望坐下来谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
把这件事讲给我听,
坐下。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家在桌前坐下来吃晚饭。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
我们必须坐下来一起理性地讨。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为我们刚坐下,还在清理思路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会坐下来看一小
书,在八
候开始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚坐下来进行了谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将在谈判桌前坐下,各自提出自己要求。
Voulons-nous nous asseoir?
咱们坐下好吗?
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
各位成员应当坐下,如果需要进行协商,请离开会议室。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
自从苏尔特会谈以来,各方始终不愿意坐下来进行实质性谈判。
Placez-vous où vous pourrez.
你们随便找个地方坐下吧。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当审视你们需要进行
工作,才能够坐下来进行谈判。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就在一个角落里坐下看起书来。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要坐下来一起讨,找到双方都能接受
方式和方法来解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐下,有气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我在她旁边坐下来看她玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他又坐下了。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接着又马上坐下了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们先坐下。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看在利益的份上他们也愿望坐下来谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给我听, 但您先坐下。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家在桌前坐下来吃晚饭。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
我们必须坐下来一起理性地讨。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为我们刚坐下,还在清理思路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她先坐下来看一小时书,在八点的时候
始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚坐下来进行了谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将在谈判桌前坐下,各自提出自己的要求。
Voulons-nous nous asseoir?
咱们坐下好吗?
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
各位成员应当坐下,如果需要进行协商,请议室。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
自从苏尔特谈以来,各方始终不愿意坐下来进行实质性谈判。
Placez-vous où vous pourrez.
你们随便找个地方坐下吧。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当先审视你们需要进行的工作,才能够坐下来进行谈判。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就在一个角落里坐下看起书来。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要坐下来一起讨,找到双方都能接受的方式和方法来解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我在她旁边坐下来看她玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他坐下了。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接上坐下了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们先坐下。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看在利益的份上他们也愿望坐下来谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给我听, 但您先坐下。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家在坐下来吃晚饭。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
我们必须坐下来一起理性地讨。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为我们刚坐下,还在清理思路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会先坐下来看一小时书,在八点的时候开始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚坐下来进行了谈。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将在谈坐下,各自提出自己的要求。
Voulons-nous nous asseoir?
咱们坐下好吗?
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
各位成员应当坐下,如果需要进行协商,请离开会议室。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
自从苏尔特会谈以来,各方始终不愿意坐下来进行实质性谈。
Placez-vous où vous pourrez.
你们随便找个地方坐下吧。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当先审视你们需要进行的工作,才能够坐下来进行谈。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就在一个角落里坐下看起书来。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要坐下来一起讨,找到双方都能接受的方式和方法来解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
在
旁边坐下来看
玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他又坐下了。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接着又马上坐下了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你先坐下。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看在利益的份上他也愿望坐下来谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给听, 但您先坐下。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家在桌前坐下来吃晚。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
必须坐下来一起理性地讨
。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为刚坐下,还在清理
路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
会先坐下来看一小时书,在八点的时候开始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚坐下来进行了谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将在谈判桌前坐下,各自提出自己的要求。
Voulons-nous nous asseoir?
咱坐下好吗?
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
各位成员应当坐下,如果需要进行协商,请离开会议室。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
自从苏尔特会谈以来,各方始终不愿意坐下来进行实质性谈判。
Placez-vous où vous pourrez.
你随便找个地方坐下吧。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你应当先审视你
需要进行的工作,才能够坐下来进行谈判。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就在一个角落里坐下看起书来。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要坐下来一起讨,找到双方都能接受的方式和方法来解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
我在她旁边坐看她玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他又坐了。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他, 接着又马上坐
了。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们先坐。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看在利益的份上他们也愿望坐谈合作。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给我听, 但您先坐。
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家在桌前坐吃晚饭。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
我们必须坐一
理性地讨
。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为我们刚坐,还在清理思路。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她会先坐看一小时书,在八点的时候开始洗衣服和收拾房间。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚坐进行了谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将在谈判桌前坐,
提出
己的要求。
Voulons-nous nous asseoir?
咱们坐好吗?
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
位成员应当坐
,如果需要进行协商,请离开会议室。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
从苏尔特会谈以
,
方始终不愿意坐
进行实质性谈判。
Placez-vous où vous pourrez.
你们随便找个地方坐吧。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当先审视你们需要进行的工作,才能够坐进行谈判。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就在一个角落里坐看
书
。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要坐一
讨
,找到双方都能接受的方式和方法
解决该问题。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子在桌旁坐,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。