Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
到来时,影子被拉长了。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
到来时,影子被拉长了。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是的时分。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.
时突然下起了倾盆大雨。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在柔和的阳光下显得有些慵懒.
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
时分,要设想不许诺自己新的一天。
Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.
在1月20日的无月之夜,过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明时它是玫瑰色的,正午时它是淡紫色的,时它是红色的。”
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在时分品尝茴香酒的人。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
时分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。
J'aime bien ce paysage crépusculaire.
我爱这片的风景!
Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.
它们现在已是。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的》。
Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.
在清晨或事行
是普遍的
事行
程序。
A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.
时分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。
D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.
据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防在
前开始猛烈轰击。
Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.
睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在,尤其在夜幕低垂的时刻。
Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.
已经是了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。
Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.
21年以来,每当夏季时分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄到来时,影子被拉长了。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是黄时分。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄时天空是玫瑰色
过一会儿就变成深沉
宝石蓝。
La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.
黄时突然下起了倾盆大雨。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黄柔和
阳光下显得有些慵懒.
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄时分,要设想不许诺自己新
一天。
Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.
在120
无
之夜,黄
过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明时它是玫瑰色,正午时它是淡紫色
,黄
时它是红色
。”
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在黄
时分品尝
人。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄时分,村里
人都来到河边,洗澡
洗澡,洗衣服
洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。
J'aime bien ce paysage crépusculaire.
我爱这片黄风景!
Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.
它们现在已是黄。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝
黄
》。
Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.
在清晨或黄发动军事行动是普遍
军事行动程序。
A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.
黄时分,家人和朋友聚集到一起分享美味
菜肴。
D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.
据一位在巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄
前开始猛烈轰击。
Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.
睡不稳,纱窗风雨黄后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节温和
味道让我清醒,我感觉到她
存在,在黄
,尤其在夜幕低垂
时刻。
Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.
已经是黄了,因为我们中午吃
不多,就开始找餐厅吃晚餐。
Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.
21年以来,每当夏季黄时分,拉维莱特公园
三角形草地就成了巴黎最大
露天电影院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄来时,影子被拉长了。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是黄的时分。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.
黄时突然下起了倾盆大雨。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黄的阳光下显得有些慵懒.
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄时分,要设想不许诺自己新的一天。
Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.
在1月20日的无月之夜,黄过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明时它是玫瑰色的,正午时它是淡紫色的,黄时它是红色的。”
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄时分品尝茴香酒的人。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄时分,村里的人都来
河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。
了会晒,还是在老挝境内。
J'aime bien ce paysage crépusculaire.
爱这片黄
的风景!
Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.
它现在已是黄
。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄》。
Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.
在清晨或黄发动军事行动是普遍的军事行动程序。
A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.
黄时分,家人
朋友聚集
一起分享美味的菜肴。
D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.
据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄前开始猛烈轰击。
Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.
睡不稳,纱窗风雨黄后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节的温的味道让
清醒,
感觉
她的存在,在黄
,尤其在夜幕低垂的时刻。
Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.
已经是黄了,因为
中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。
Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.
21年以来,每当夏季黄时分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄到来时,影子被拉长了。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正黄
的时分。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄时天空
色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.
黄时突然下起了倾盆大雨。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黄柔和的阳光下显得有些慵懒.
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄时分,要设想不许诺自己新的一天。
Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.
在1月20日的无月之夜,黄过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明时它色的,正午时它
淡紫色的,黄
时它
红色的。”
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,想起某些传奇轶事的
,那些习惯于在黄
时分品尝茴香酒的
。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄时分,村里的
都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还
在老挝境内。
J'aime bien ce paysage crépusculaire.
我爱这片黄的风景!
Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.
它们现在已黄
。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄》。
Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.
在清晨或黄发动军事行动
普遍的军事行动程序。
A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.
黄时分,家
和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。
D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.
据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄前开始猛烈轰击。
Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.
睡不稳,纱窗风雨黄后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节的温和的味道我清醒,我感觉到她的存在,在黄
,尤其在夜幕低垂的时刻。
Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.
已经黄
了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。
Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.
21年以来,每当夏季黄时分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄到来时,影子被拉长
。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正黄
的时分。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄时天空
玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.
黄时突然下起
大雨。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
黄
柔和的阳光下显得有些慵懒.
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄时分,要设想不许诺自己新的一天。
Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.
1月20日的无月之夜,黄
过后,直升机近距离跟上
Al Bisarat号。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明时它玫瑰色的,正午时它
淡紫色的,黄
时它
红色的。”
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于黄
时分品尝茴香酒的人。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄时分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到
会晒,还
挝境内。
J'aime bien ce paysage crépusculaire.
我爱这片黄的风景!
Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.
它们现已
黄
。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄》。
Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.
清晨或黄
发动军事行动
普遍的军事行动程序。
A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.
黄时分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。
D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.
据一位巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军
黄
前开始猛烈轰击。
Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.
睡不稳,纱窗风雨黄后,忘不
新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存,
黄
,尤其
夜幕低垂的时刻。
Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.
已经黄
,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。
Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.
21年以来,每当夏季黄时分,拉维莱特公园的三角形草地就成
巴黎最大的露天电影院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄到来时,影子被拉长了。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是黄时分。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄时天空是玫瑰色
过一会儿就变成深沉
蓝。
La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.
黄时突然下起了倾盆大雨。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黄柔和
阳光下显得有些慵懒.
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄时分,要设想不许诺自己新
一天。
Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.
在1月20日无月之夜,黄
过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明时它是玫瑰色,正午时它是淡紫色
,黄
时它是红色
。”
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在黄
时分品尝茴香酒
人。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄时分,村里
人都来到河边,洗澡
洗澡,洗衣服
洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。
J'aime bien ce paysage crépusculaire.
我爱这片黄景!
Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.
它们现在已是黄。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝
黄
》。
Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.
在清晨或黄发动军事行动是普遍
军事行动程序。
A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.
黄时分,家人和朋友聚集到一起分享美味
菜肴。
D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.
据一位在巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄
前开始猛烈轰击。
Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.
睡不稳,纱窗雨黄
后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节温和
味道让我清醒,我感觉到她
存在,在黄
,尤其在夜幕低垂
时刻。
Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.
已经是黄了,因为我们中午吃
不多,就开始找餐厅吃晚餐。
Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.
21年以来,每当夏季黄时分,拉维莱特公园
三角形草地就成了巴黎最大
露天电影院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
黄到来时,影子被拉长了。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是黄的时分。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
黄时天空是玫瑰色的过一会儿就变
的宝石蓝。
La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.
黄时突然下起了倾盆大雨。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在黄柔和的阳光下显得有些慵懒.
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
黄时分,要设想不许诺自己新的一天。
Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.
在1月20日的无月之夜,黄过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明时是玫瑰色的,正午时
是淡紫色的,黄
时
是红色的。”
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄时分品尝茴香酒的人。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
黄时分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我
到了会晒,还是在老挝境内。
J'aime bien ce paysage crépusculaire.
我爱这片黄的风
!
Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.
现在已是黄
。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄》。
Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.
在清晨或黄发动军事行动是普遍的军事行动程序。
A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.
黄时分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。
D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.
据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄前开始猛烈轰击。
Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.
睡不稳,纱窗风雨黄后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在黄,尤其在夜幕低垂的时刻。
Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.
已经是黄了,因为我
中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。
Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.
21年以来,每当夏季黄时分,拉维莱特公园的三角形草地就
了巴黎最大的露天电影院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
到来时,影子
了。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是的时分。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
时天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。
La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.
时突然下起了倾盆大雨。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
柔和的阳光下显得有些慵懒.
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
时分,要设想不许诺自己新的一天。
Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.
1月20日的无月之夜,
过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明时它是玫瑰色的,正午时它是淡紫色的,时它是红色的。”
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于时分品尝茴香酒的人。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
时分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是
老挝境内。
J'aime bien ce paysage crépusculaire.
我爱这片的风景!
Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.
它们现已是
。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的》。
Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.
清晨或
发动军事行动是普遍的军事行动程序。
A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.
时分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。
D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.
据一位巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军
前开始猛烈轰击。
Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.
睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存,
,尤其
夜幕低垂的时刻。
Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.
已经是了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。
Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.
21年以来,每当夏季时分,
维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.
到来
,影子被拉长了。
Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.
播种季——傍晚 这正是分。
Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.
天空是玫瑰色
过一会儿就变成深沉
宝石蓝。
La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.
突然下起了倾盆大雨。
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.
在柔和
阳光下显得有些慵懒.
Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.
分,要设想不许诺自己新
一天。
Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.
在1月20日无月之夜,
过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。
"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."
“黎明是玫瑰色
,正午
是淡紫色
,
是红色
。”
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在
分品尝茴香酒
人。
Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.
分,村里
人都来到河边,洗澡
洗澡,洗衣服
洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。
J'aime bien ce paysage crépusculaire.
我爱这片风景!
Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.
们现在已是
。
Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?
正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝
》。
Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.
在清晨或发动军事行动是普遍
军事行动程序。
A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.
分,家人和朋友聚集到一起分享美味
菜肴。
D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.
据一位在巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在
前开始猛烈轰击。
Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.
睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。
Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.
这个特殊季节温和
味道让我清醒,我感觉到她
存在,在
,尤其在夜幕低垂
刻。
Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.
已经是了,因为我们中午吃
不多,就开始找餐厅吃晚餐。
Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.
21年以来,每当夏季分,拉维莱特公园
三角形草地就成了巴黎最大
露天电影院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。