Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是, 再看那边, 那有一艘军
, 我想是条驱逐
。
Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是, 再看那边, 那有一艘军
, 我想是条驱逐
。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有两艘驱逐从日本出发,前往执行这项任务。
Cette force maritime devrait comprendre au moins quatre frégates qui formeront un écran extérieur de surveillance et d'interdiction.
预计部队将包括至少四艘驱逐
,组成一个外围屏障进行
监视和遮断业务。
Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.
日本通过提供两艘驱逐和两架P-3C型
逻机积极参与了这种努力。
Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.
英国皇家军“格罗斯特”号驱逐
搭载360名英国以及其他欧洲国家侨民撤离贝鲁特,该军
于20:00分起航。
Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.
就日本而言,作为打击盗
施
一部分,我们已向亚丁湾派出两艘驱逐
和两架P-3C型
逻机。
La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.
也门共和国长期遭受恐怖主义行动击,最近一次是在亚丁湾对美国科尔号驱逐
击。 也门共和国毫无保留地谴责所有恐怖主义
击行为,重申必须在国家和国际各级打击这些行为。
Les Américains avaient précédemment annoncé qu'ils placeraient en état d'alerte deux destroyers Aegis équipés de batteries de missiles ultraperfectionnées dans la mer de l'Est et qu'ils déploieraient deux bataillons équipés de missiles Patriot de la dernière génération en Corée du Sud d'ici à la fin de l'année.
在这之前,美国宣布今年之内将使朝鲜东两艘装有最新导弹系统
Aegis驱逐
待命行动,并在南朝鲜部署两个最新
Patriot导弹营。
Dans l'affaire du Détroit de Corfou, le Royaume-Uni a réclamé des indemnités de trois chefs: pour le remplacement du contre-torpilleur «Saumarez», dont la perte avait été totale, pour les dommages causés au contre-torpilleur «Volage», et pour les décès survenus parmi le personnel naval et les blessures infligées à ce personnel.
(9) 在科尔孚峡一案中,联合王国曾就三项损失寻求补偿:一是更换已遭彻底毁坏
“索玛雷斯号”驱逐
,二是补偿“沃拉奇号”驱逐
所遭受
损失,三是补偿因
军人员伤亡而造成
损失。
Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.
这些问题解决既没有引人注意,也没有造成国际困扰——特别是一名波兰
员跳船在一艘美国驱逐
寻求庇护
案件,在新加坡和美国之间几乎引发一场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。
Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.
例如,军用一种铝和晶体纤维作成
粉末截获来自假想敌和美国基伦号驱逐
通讯信号,停泊在离别克斯岛不远
面
这艘废弃
军
曾用于在太平洋岛进行
核试验,可能受到放射性物质
污染。
À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.
29日,有10艘北约组织船停在黑
(格鲁吉亚
岸外);另有三艘美国船
;一艘西班牙驱逐
“Admiral Juan de Borbon”;一艘波兰驱逐
“General Pulaski”;一艘德国驱逐
“Liubek”;四艘土耳其船
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是的, 再看那边, 那有一艘军舰, 我想是条驱逐舰。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有两艘驱逐舰从日本出发,前往执行这项任务。
Cette force maritime devrait comprendre au moins quatre frégates qui formeront un écran extérieur de surveillance et d'interdiction.
预计海上部队将包括至少四艘驱逐舰,组成一个外围屏障进行海上监视遮断业务。
Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.
日本通过提供两艘驱逐舰两架P-3C型海上巡逻机积极参与了这种努力。
Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.
英皇家海军“格罗斯特”号驱逐舰搭载360名英
他欧洲
家侨民撤离贝鲁特,该军舰于20:00分起航。
Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.
就日本而言,作为打击海盗施的一部分,我们已向亚丁湾派出两艘驱逐舰
两架P-3C型海上巡逻机。
La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.
也门长期遭受恐怖主义行动的攻击,最近一次是在亚丁湾对美
科尔号驱逐舰的攻击。 也门
毫无保留地谴责所有恐怖主义攻击行为,重申必须在
家
际各级打击这些行为。
Les Américains avaient précédemment annoncé qu'ils placeraient en état d'alerte deux destroyers Aegis équipés de batteries de missiles ultraperfectionnées dans la mer de l'Est et qu'ils déploieraient deux bataillons équipés de missiles Patriot de la dernière génération en Corée du Sud d'ici à la fin de l'année.
在这之前,美宣布今年之内将使朝鲜东海两艘装有最新导弹系统的Aegis驱逐舰待命行动,并在南朝鲜部署两个最新的Patriot导弹营。
Dans l'affaire du Détroit de Corfou, le Royaume-Uni a réclamé des indemnités de trois chefs: pour le remplacement du contre-torpilleur «Saumarez», dont la perte avait été totale, pour les dommages causés au contre-torpilleur «Volage», et pour les décès survenus parmi le personnel naval et les blessures infligées à ce personnel.
(9) 在科尔孚海峡一案中,联合王曾就三项损失寻求补偿:一是更换已遭彻底毁坏的“索玛雷斯号”驱逐舰,二是补偿“沃拉奇号”驱逐舰所遭受的损失,三是补偿因海军人员伤亡而造成的损失。
Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.
这些问题的解决既没有引人注意,也没有造成际困扰——特别是一名波兰海员跳船在一艘美
驱逐舰上寻求庇护的案件,在新加坡
美
之间几乎引发一场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。
Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.
例如,海军用一种铝晶体纤维作成的粉末截获来自假想敌
美
基伦号驱逐舰的通讯信号,停泊在离别克斯岛不远的海面上的这艘废弃的军舰曾用于在太平洋岛进行的核试验,可能受到放射性物质的污染。
À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.
29日,有10艘北约组织船舰停在黑海(格鲁吉亚海岸外);另有三艘美船舰;一艘西班牙驱逐舰“Admiral Juan de Borbon”;一艘波兰驱逐舰“General Pulaski”;一艘德
驱逐舰“Liubek”;四艘土耳
船舰。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是的, 再看那边, 那有一艘, 我想是条
。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有两艘从日本出发,前往执行这项任务。
Cette force maritime devrait comprendre au moins quatre frégates qui formeront un écran extérieur de surveillance et d'interdiction.
预计海上部队将包括至少四艘,组成一个外围屏障进行海上监视和遮断业务。
Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.
日本通过提供两艘和两架P-3C型海上巡逻机积极参与了这种努力。
Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.
英国皇家海“格罗斯
”号
搭载360名英国以及其他欧洲国家侨民撤离贝鲁
,
于20:00分起航。
Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.
就日本而言,作为打击海盗施的一部分,我们已向亚丁湾派出两艘
和两架P-3C型海上巡逻机。
La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.
也门共和国长期遭受恐怖主义行动的攻击,最近一次是在亚丁湾对美国科尔号的攻击。 也门共和国毫无保留地谴责所有恐怖主义攻击行为,重申必须在国家和国际各级打击这些行为。
Les Américains avaient précédemment annoncé qu'ils placeraient en état d'alerte deux destroyers Aegis équipés de batteries de missiles ultraperfectionnées dans la mer de l'Est et qu'ils déploieraient deux bataillons équipés de missiles Patriot de la dernière génération en Corée du Sud d'ici à la fin de l'année.
在这之前,美国宣布今年之内将使朝鲜东海两艘装有最新导弹系统的Aegis待命行动,并在南朝鲜部署两个最新的Patriot导弹营。
Dans l'affaire du Détroit de Corfou, le Royaume-Uni a réclamé des indemnités de trois chefs: pour le remplacement du contre-torpilleur «Saumarez», dont la perte avait été totale, pour les dommages causés au contre-torpilleur «Volage», et pour les décès survenus parmi le personnel naval et les blessures infligées à ce personnel.
(9) 在科尔孚海峡一案中,联合王国曾就三项损失寻求补偿:一是更换已遭彻底毁坏的“索玛雷斯号”,二是补偿“沃拉奇号”
所遭受的损失,三是补偿因海
人员伤亡而造成的损失。
Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.
这些问题的解决既没有引人注意,也没有造成国际困扰——别是一名波兰海员跳船在一艘美国
上寻求庇护的案件,在新加坡和美国之间几乎引发一场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。
Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.
例如,海用一种铝和晶体纤维作成的粉末截获来自假想敌和美国基伦号
的通讯信号,停泊在离别克斯岛不远的海面上的这艘废弃的
曾用于在太平洋岛进行的核试验,可能受到放射性物质的污染。
À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.
29日,有10艘北约组织船停在黑海(格鲁吉亚海岸外);另有三艘美国船
;一艘西班牙
“Admiral Juan de Borbon”;一艘波兰
“General Pulaski”;一艘德国
“Liubek”;四艘土耳其船
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是的, 再看那边, 那有一艘军舰, 我想是条驱逐舰。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有艘驱逐舰从日本出发,前往执行这项任务。
Cette force maritime devrait comprendre au moins quatre frégates qui formeront un écran extérieur de surveillance et d'interdiction.
预计海上部队将包括至少四艘驱逐舰,组成一个外围屏障进行海上监视和遮断业务。
Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.
日本通过提供艘驱逐舰和
P-3C
海上巡逻机积极参与了这种努力。
Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.
英国皇家海军“格罗斯特”号驱逐舰搭载360名英国以及其他欧洲国家侨民撤离贝鲁特,该军舰于20:00分起航。
Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.
就日本而言,作为打海盗
施的一部分,我们已向亚丁湾派出
艘驱逐舰和
P-3C
海上巡逻机。
La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.
共和国长期遭受恐怖主义行动的攻
,最近一次是在亚丁湾对美国科尔号驱逐舰的攻
。
共和国毫无保留地谴责所有恐怖主义攻
行为,重申必须在国家和国际各级打
这些行为。
Les Américains avaient précédemment annoncé qu'ils placeraient en état d'alerte deux destroyers Aegis équipés de batteries de missiles ultraperfectionnées dans la mer de l'Est et qu'ils déploieraient deux bataillons équipés de missiles Patriot de la dernière génération en Corée du Sud d'ici à la fin de l'année.
在这之前,美国宣布今年之内将使朝鲜东海艘装有最新导弹系统的Aegis驱逐舰待命行动,并在南朝鲜部署
个最新的Patriot导弹营。
Dans l'affaire du Détroit de Corfou, le Royaume-Uni a réclamé des indemnités de trois chefs: pour le remplacement du contre-torpilleur «Saumarez», dont la perte avait été totale, pour les dommages causés au contre-torpilleur «Volage», et pour les décès survenus parmi le personnel naval et les blessures infligées à ce personnel.
(9) 在科尔孚海峡一案中,联合王国曾就三项损失寻求补偿:一是更换已遭彻底毁坏的“索玛雷斯号”驱逐舰,二是补偿“沃拉奇号”驱逐舰所遭受的损失,三是补偿因海军人员伤亡而造成的损失。
Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.
这些问题的解决既没有引人注意,没有造成国际困扰——特别是一名波兰海员跳船在一艘美国驱逐舰上寻求庇护的案件,在新加坡和美国之间几乎引发一场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。
Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.
例如,海军用一种铝和晶体纤维作成的粉末截获来自假想敌和美国基伦号驱逐舰的通讯信号,停泊在离别克斯岛不远的海面上的这艘废弃的军舰曾用于在太平洋岛进行的核试验,可能受到放射性物质的污染。
À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.
29日,有10艘北约组织船舰停在黑海(格鲁吉亚海岸外);另有三艘美国船舰;一艘西班牙驱逐舰“Admiral Juan de Borbon”;一艘波兰驱逐舰“General Pulaski”;一艘德国驱逐舰“Liubek”;四艘土耳其船舰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是的, 再看那边, 那有一艘军, 我想是
。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有两艘从日本出发,前往执行这项任务。
Cette force maritime devrait comprendre au moins quatre frégates qui formeront un écran extérieur de surveillance et d'interdiction.
预计海上部队将包括至少四艘,组成一个外围屏障进行海上监视和遮断业务。
Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.
日本通过提供两艘和两架P-3C型海上巡逻机积极参与了这种努力。
Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.
英国皇家海军“格罗斯特”号搭载360名英国以及其他欧洲国家侨民撤离贝鲁特,该军
于20:00分起航。
Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.
就日本而言,作为打击海盗施的一部分,我们已向亚丁湾派出两艘
和两架P-3C型海上巡逻机。
La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.
也门共和国长期遭受恐怖主义行动的攻击,最近一次是在亚丁湾对美国科尔号的攻击。 也门共和国毫无保留地谴责所有恐怖主义攻击行为,重申必须在国家和国际各级打击这些行为。
Les Américains avaient précédemment annoncé qu'ils placeraient en état d'alerte deux destroyers Aegis équipés de batteries de missiles ultraperfectionnées dans la mer de l'Est et qu'ils déploieraient deux bataillons équipés de missiles Patriot de la dernière génération en Corée du Sud d'ici à la fin de l'année.
在这之前,美国宣布今年之内将使朝鲜东海两艘装有最新导弹系统的Aegis命行动,并在南朝鲜部署两个最新的Patriot导弹营。
Dans l'affaire du Détroit de Corfou, le Royaume-Uni a réclamé des indemnités de trois chefs: pour le remplacement du contre-torpilleur «Saumarez», dont la perte avait été totale, pour les dommages causés au contre-torpilleur «Volage», et pour les décès survenus parmi le personnel naval et les blessures infligées à ce personnel.
(9) 在科尔孚海峡一案中,联合王国曾就三项损失寻求补偿:一是更换已遭彻底毁坏的“索玛雷斯号”,二是补偿“沃拉奇号”
所遭受的损失,三是补偿因海军人员伤亡而造成的损失。
Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.
这些问题的解决既没有引人注意,也没有造成国际困扰——特别是一名波兰海员跳船在一艘美国上寻求庇护的案件,在新加坡和美国之间几乎引发一场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。
Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.
例如,海军用一种铝和晶体纤维作成的粉末截获来自假想敌和美国基伦号的通讯信号,停泊在离别克斯岛不远的海面上的这艘废弃的军
曾用于在太平洋岛进行的核试验,可能受到放射性物质的污染。
À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.
29日,有10艘北约组织船停在黑海(格鲁吉亚海岸外);另有三艘美国船
;一艘西班牙
“Admiral Juan de Borbon”;一艘波兰
“General Pulaski”;一艘德国
“Liubek”;四艘土耳其船
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是的, 再看那边, 那有一军舰, 我想是条
逐舰。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有逐舰从日本出发,前往执行这项任务。
Cette force maritime devrait comprendre au moins quatre frégates qui formeront un écran extérieur de surveillance et d'interdiction.
预计海上部队将包括至少四逐舰,组成一个外围屏障进行海上监视和遮断业务。
Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.
日本通过提供逐舰和
架P-3C型海上巡逻机积极参与了这种努力。
Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.
英国皇家海军“格罗斯特”号逐舰搭载360名英国以及其他欧洲国家侨民撤离贝鲁特,该军舰于20:00分起航。
Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.
就日本而言,作为打击海盗施的一部分,我们已向亚丁湾派出
逐舰和
架P-3C型海上巡逻机。
La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.
也门共和国长期遭受恐怖主义行动的攻击,最近一次是在亚丁湾对美国科尔号逐舰的攻击。 也门共和国毫无保留地谴责所有恐怖主义攻击行为,重申必须在国家和国际各级打击这些行为。
Les Américains avaient précédemment annoncé qu'ils placeraient en état d'alerte deux destroyers Aegis équipés de batteries de missiles ultraperfectionnées dans la mer de l'Est et qu'ils déploieraient deux bataillons équipés de missiles Patriot de la dernière génération en Corée du Sud d'ici à la fin de l'année.
在这之前,美国宣布今年之内将使朝鲜东海装有最新
统的Aegis
逐舰待命行动,并在南朝鲜部署
个最新的Patriot
营。
Dans l'affaire du Détroit de Corfou, le Royaume-Uni a réclamé des indemnités de trois chefs: pour le remplacement du contre-torpilleur «Saumarez», dont la perte avait été totale, pour les dommages causés au contre-torpilleur «Volage», et pour les décès survenus parmi le personnel naval et les blessures infligées à ce personnel.
(9) 在科尔孚海峡一案中,联合王国曾就三项损失寻求补偿:一是更换已遭彻底毁坏的“索玛雷斯号”逐舰,二是补偿“沃拉奇号”
逐舰所遭受的损失,三是补偿因海军人员伤亡而造成的损失。
Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.
这些问题的解决既没有引人注意,也没有造成国际困扰——特别是一名波兰海员跳船在一美国
逐舰上寻求庇护的案件,在新加坡和美国之间几乎引发一场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。
Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.
例如,海军用一种铝和晶体纤维作成的粉末截获来自假想敌和美国基伦号逐舰的通讯信号,停泊在离别克斯岛不远的海面上的这
废弃的军舰曾用于在太平洋岛进行的核试验,可能受到放射性物质的污染。
À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.
29日,有10北约组织船舰停在黑海(格鲁吉亚海岸外);另有三
美国船舰;一
西班牙
逐舰“Admiral Juan de Borbon”;一
波兰
逐舰“General Pulaski”;一
德国
逐舰“Liubek”;四
土耳其船舰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是的, 再看那边, 那有一艘军舰, 我想是条驱逐舰。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有两艘驱逐舰从日本出发,前往执行这项任务。
Cette force maritime devrait comprendre au moins quatre frégates qui formeront un écran extérieur de surveillance et d'interdiction.
预计海上部队将包括至少四艘驱逐舰,组成一个外围屏障进行海上监视和遮断业务。
Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.
日本通过提供两艘驱逐舰和两架P-3C型海上巡逻机积极参与了这种努力。
Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.
英皇家海军“格罗斯特”号驱逐舰搭载360名英
及其他欧洲
家侨民撤离贝鲁特,该军舰于20:00分起航。
Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.
就日本而言,作为打击海盗施的一部分,我们已向亚丁湾派出两艘驱逐舰和两架P-3C型海上巡逻机。
La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.
也门共和遭受恐怖主义行动的攻击,最近一次是在亚丁湾对美
科尔号驱逐舰的攻击。 也门共和
毫无保留地谴责所有恐怖主义攻击行为,重申必须在
家和
际各级打击这些行为。
Les Américains avaient précédemment annoncé qu'ils placeraient en état d'alerte deux destroyers Aegis équipés de batteries de missiles ultraperfectionnées dans la mer de l'Est et qu'ils déploieraient deux bataillons équipés de missiles Patriot de la dernière génération en Corée du Sud d'ici à la fin de l'année.
在这之前,美宣布今年之内将使朝鲜东海两艘装有最新导弹系统的Aegis驱逐舰待命行动,并在南朝鲜部署两个最新的Patriot导弹营。
Dans l'affaire du Détroit de Corfou, le Royaume-Uni a réclamé des indemnités de trois chefs: pour le remplacement du contre-torpilleur «Saumarez», dont la perte avait été totale, pour les dommages causés au contre-torpilleur «Volage», et pour les décès survenus parmi le personnel naval et les blessures infligées à ce personnel.
(9) 在科尔孚海峡一案中,联合王曾就三项损失寻求补偿:一是更换已遭彻底毁坏的“索玛雷斯号”驱逐舰,二是补偿“沃拉奇号”驱逐舰所遭受的损失,三是补偿因海军人员伤亡而造成的损失。
Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.
这些问题的解决既没有引人注意,也没有造成际困扰——特别是一名波兰海员跳船在一艘美
驱逐舰上寻求庇护的案件,在新加坡和美
之间几乎引发一场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。
Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.
例如,海军用一种铝和晶体纤维作成的粉末截获来自假想敌和美基伦号驱逐舰的通讯信号,停泊在离别克斯岛不远的海面上的这艘废弃的军舰曾用于在太平洋岛进行的核试验,可能受到放射性物质的污染。
À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.
29日,有10艘北约组织船舰停在黑海(格鲁吉亚海岸外);另有三艘美船舰;一艘西班牙驱逐舰“Admiral Juan de Borbon”;一艘波兰驱逐舰“General Pulaski”;一艘德
驱逐舰“Liubek”;四艘土耳其船舰。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是的, 再看那边, 那有一艘军舰, 我想是条驱逐舰。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有两艘驱逐舰从日本出发,前往执行这项任务。
Cette force maritime devrait comprendre au moins quatre frégates qui formeront un écran extérieur de surveillance et d'interdiction.
预计海上部队将包括至少四艘驱逐舰,组成一个外围屏障进行海上监视和遮断业务。
Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.
日本通过提供两艘驱逐舰和两架P-3C型海上巡逻机积极参与了这种努力。
Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.
英国皇家海军“格罗斯特”号驱逐舰搭载360名英国以及其他欧洲国家侨民撤离贝鲁特,该军舰于20:00分。
Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.
日本而言,作为打击海盗
施的一部分,我们已向亚
出两艘驱逐舰和两架P-3C型海上巡逻机。
La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.
也门共和国长期遭受恐怖主义行动的攻击,最近一次是在亚对美国科尔号驱逐舰的攻击。 也门共和国毫无保留地谴责所有恐怖主义攻击行为,重申必须在国家和国际各级打击这些行为。
Les Américains avaient précédemment annoncé qu'ils placeraient en état d'alerte deux destroyers Aegis équipés de batteries de missiles ultraperfectionnées dans la mer de l'Est et qu'ils déploieraient deux bataillons équipés de missiles Patriot de la dernière génération en Corée du Sud d'ici à la fin de l'année.
在这之前,美国宣布今年之内将使朝鲜东海两艘装有最新导弹系统的Aegis驱逐舰待命行动,并在南朝鲜部署两个最新的Patriot导弹营。
Dans l'affaire du Détroit de Corfou, le Royaume-Uni a réclamé des indemnités de trois chefs: pour le remplacement du contre-torpilleur «Saumarez», dont la perte avait été totale, pour les dommages causés au contre-torpilleur «Volage», et pour les décès survenus parmi le personnel naval et les blessures infligées à ce personnel.
(9) 在科尔孚海峡一案中,联合王国曾三项损失寻求补偿:一是更换已遭彻底毁坏的“索玛雷斯号”驱逐舰,二是补偿“沃拉奇号”驱逐舰所遭受的损失,三是补偿因海军人员伤亡而造成的损失。
Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.
这些问题的解决既没有引人注意,也没有造成国际困扰——特别是一名波兰海员跳船在一艘美国驱逐舰上寻求庇护的案件,在新加坡和美国之间几乎引发一场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。
Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.
例如,海军用一种铝和晶体纤维作成的粉末截获来自假想敌和美国基伦号驱逐舰的通讯信号,停泊在离别克斯岛不远的海面上的这艘废弃的军舰曾用于在太平洋岛进行的核试验,可能受到放射性物质的污染。
À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.
29日,有10艘北约组织船舰停在黑海(格鲁吉亚海岸外);另有三艘美国船舰;一艘西班牙驱逐舰“Admiral Juan de Borbon”;一艘波兰驱逐舰“General Pulaski”;一艘德国驱逐舰“Liubek”;四艘土耳其船舰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是的, 再看那边, 那有军舰, 我想是条驱逐舰。
Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.
已有两驱逐舰从日本出发,前往执行这项任务。
Cette force maritime devrait comprendre au moins quatre frégates qui formeront un écran extérieur de surveillance et d'interdiction.
预计海上部队将包括至少四驱逐舰,组成
个外围屏障进行海上监视和遮断业务。
Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.
日本通过提供两驱逐舰和两架P-3C型海上巡逻机积极参与了这种努力。
Trois cent soixante ressortissants britanniques et européens ont été évacués à bord du HMS Gloucester, qui a levé l'ancre à 20 heures.
英国皇家海军“格罗斯特”号驱逐舰搭载360名英国以及其他欧洲国家侨民撤离贝鲁特,该军舰于20:00分起航。
Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.
就日本而言,作为打击海盗施的
部分,我们已向亚丁湾派出两
驱逐舰和两架P-3C型海上巡逻机。
La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.
也门共和国长期遭受恐怖主义行动的攻击,最近次是在亚丁湾对美国科尔号驱逐舰的攻击。 也门共和国毫无保留地谴责所有恐怖主义攻击行为,重申必须在国家和国际各级打击这些行为。
Les Américains avaient précédemment annoncé qu'ils placeraient en état d'alerte deux destroyers Aegis équipés de batteries de missiles ultraperfectionnées dans la mer de l'Est et qu'ils déploieraient deux bataillons équipés de missiles Patriot de la dernière génération en Corée du Sud d'ici à la fin de l'année.
在这之前,美国宣布今年之内将使东海两
装有最新导弹系统的Aegis驱逐舰待命行动,并在
部署两个最新的Patriot导弹营。
Dans l'affaire du Détroit de Corfou, le Royaume-Uni a réclamé des indemnités de trois chefs: pour le remplacement du contre-torpilleur «Saumarez», dont la perte avait été totale, pour les dommages causés au contre-torpilleur «Volage», et pour les décès survenus parmi le personnel naval et les blessures infligées à ce personnel.
(9) 在科尔孚海峡案中,联合王国曾就三项损失寻求补偿:
是更换已遭彻底毁坏的“索玛雷斯号”驱逐舰,二是补偿“沃拉奇号”驱逐舰所遭受的损失,三是补偿因海军人员伤亡而造成的损失。
Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.
这些问题的解决既没有引人注意,也没有造成国际困扰——特别是名波兰海员跳船在
美国驱逐舰上寻求庇护的案件,在新加坡和美国之间几乎引发
场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。
Par exemple, la marine utilise une poudre composée d'aluminium et de fibres cristallines pour intercepter des communications émanant d'un ennemi hypothétique et du navire de guerre Killen, coulé non loin de la côte de Vieques, qui a été utilisé pour les essais nucléaires conduits dans les îles du Pacifique et qui pourrait être contaminé par des substances radioactives.
例如,海军用种铝和晶体纤维作成的粉末截获来自假想敌和美国基伦号驱逐舰的通讯信号,停泊在离别克斯岛不远的海面上的这
废弃的军舰曾用于在太平洋岛进行的核试验,可能受到放射性物质的污染。
À la date du 29 août, 10 navires de l'OTAN croisaient dans la mer Noire, au large des côtes géorgiennes : trois bâtiments des États-Unis d'Amérique; une frégate de la marine espagnole, l'Almirante Juan de Borbon; une frégate de la marine polonaise, le Général Pulaski; une frégate de la marine allemande, le Liubek; ainsi que quatre vaisseaux de la marine turque.
29日,有10北约组织船舰停在黑海(格鲁吉亚海岸外);另有三
美国船舰;
西班牙驱逐舰“Admiral Juan de Borbon”;
波兰驱逐舰“General Pulaski”;
德国驱逐舰“Liubek”;四
土耳其船舰。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。