Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英却相对乖得多,似乎
接受66岁才
老金的宿命。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英却相对乖得多,似乎
接受66岁才
老金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项中,该方案包括对单身老金者、老年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感关注的是缔约
的失业率高,尤其是年轻人、妇女、不
老金年龄者和残疾人的失业率高。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女老金退休的机会比男子
,因此退休金储蓄率也比男子低。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和老金生活的人,一个由五个
际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此不
老金的老年人,特别是妇女是否
取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关人口中社会处境不利的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、老金的老年人、残疾人等。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约提高
家社会保险
老金的最低数额,加强
老金作为独居
老金者或无其他收入来源者的安全网作用。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约,通过提高
家社会保险金最低数额,加强
老金作为独居或无其他收入来源的
老金者的社会保障。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交人是缔约违反第二十六条的受害者,有权得
有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受
任何歧视的情形下续
老金的
求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在他优先考虑的事项中,该方案包括对单身领养老金者、老年
、残疾
他弱势群体提供援助。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注的是缔约国的失业率高,尤是年轻
、妇女、不到领养老金年龄者
残疾
的失业率高。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养老金退休的机会比男子,因此退休金储蓄率也比男子低。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例领养老金生活的
,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配
监测
。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
就未从事过有报酬的职业,因此领不到养老金的老年
,特别是妇女是否领取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆中有相当一部分,即罗姆社区中的边缘成员,由于
地位的缘故,已经包括在有关
口中社会处境不利的群体的记录
统计数据中,
中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养老金的老年
、残疾
等。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险养老金的最低数额,加强养老金为独居领养老金者或无
他收入来源者的安全网
用。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最低数额,加强养老金为独居或无
他收入来源的领养老金者的社会保障。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交是缔约国违反第二十六条的受害者,有权得到有效的补救,包括重新审议他在不基于
性别或性取向受到任何歧视的情形下续领养老金的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项中,该方包括对单身领养老金者、老年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养老金年龄者和残疾人的失业率高。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳妇女领养老金退休的机
比男子
,因此退休金储蓄率也比男子低。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对例和领养老金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此领不到养老金的老年人,特别是妇女是否领取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆区中的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关人口中
处境不
的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养老金的老年人、残疾人等。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员鼓励缔约国提高国家
保险养老金的最低数额,加强养老金作为独居领养老金者或无其他收入来源者的安全网作用。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员建议缔约国,通过提高国家
保险金最低数额,加强养老金作为独居或无其他收入来源的领养老金者的
保障。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员认为,提交人是缔约国违反第二十六条的受害者,有权得到有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视的情形下续领养老金的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑事项中,该方案包括对单身领养老金者、老年人、残疾人和其他弱势群体提
援助。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感是缔约国
失业率高,尤其是年轻人、妇女、不
领养老金年龄者和残疾人
失业率高。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养老金退休机会比男子
,因此退休金储蓄率也比男子低。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活人,一个由五个主要国际非政府组织组成
网络负责对粮食计划署
粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬职业,因此领不
养老金
老年人,特别是妇女是否领取津贴
情况提
资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中边缘成员,由于其地位
缘故,已经包括在有
人口中社会处境不利
群体
记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养老金
老年人、残疾人等。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险养老金最低数额,加强养老金作为独居领养老金者或无其他收入来源者
安全网作用。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最低数额,加强养老金作为独居或无其他收入来源领养老金者
社会保障。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交人是缔约国违反第二十六条受害者,有权得
有效
补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受
任何歧视
情形下续领养老金
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对,似乎要接受66岁才领养老金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项,该方案包括对单身领养老金者、老年
、残疾
和其他弱势群体提供援助。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻、妇女、不到领养老金年龄者和残疾
的失业率高。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养老金退休的机会比男子,因此退休金储蓄率也比男子低。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此领不到养老金的老年,特别是妇女是否领取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆有相当一部分,即罗姆社区
的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关
口
社会处境不利的群体的记录和统计数据
,其
包括众
类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养老金的老年
、残疾
等。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险养老金的最低数额,加强养老金作为独居领养老金者或无其他收入来源者的安全网作用。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最低数额,加强养老金作为独居或无其他收入来源的领养老金者的社会保障。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交是缔约国违反第二十六条的受害者,有权
到有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视的情形下续领养老金的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项中,该方案包括对单身领养老金者、老年、残疾
和其他弱势群体提供援助。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻、
、不到领养老金年龄者和残疾
的失业率高。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚领养老金退休的机会比男子
,因此退休金储蓄率也比男子低。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的,一个由五个主要国际
组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此领不到养老金的老年,特别是
是否领取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆中有相当一部分,即罗姆社区中的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关
口中社会处境不利的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养老金的老年
、残疾
等。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险养老金的最低数额,加强养老金作为独居领养老金者或无其他收入来源者的安全网作用。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最低数额,加强养老金作为独居或无其他收入来源的领养老金者的社会保障。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交是缔约国违反第二十六条的受害者,有权得到有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视的情形下续领养老金的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项中,该方案包括对单身领养老金者、老年人、残疾人和其他弱势群体提供助。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
员会感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养老金年龄者和残疾人的失业率高。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女领养老金退休的机会比男子,因此退休金储蓄率也比男子低。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和领养老金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食助
管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此领不到养老金的老年人,特别是妇女是否领取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关人口中社会处境不利的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养老金的老年人、残疾人等。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
员会鼓励缔约国提高国家社会保险养老金的最低数额,加强养老金作为独居领养老金者或无其他收入来源者的安全网作用。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最低数额,加强养老金作为独居或无其他收入来源的领养老金者的社会保障。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,员会认为,提交人是缔约国违反第二十六条的受害者,有权得到有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视的情形下续领养老金的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁老金
宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑事项中,该方案包括对单身
老金者、老年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员会感到关注是缔约国
失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到
老金年龄者和残疾人
失业率高。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳大利亚妇女老金退休
机会比男子
,因此退休金储蓄率也比男子低。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对社会案例和老金生活
人,一个由五个主要国际非政府组织组成
网络负责对粮食计划署供应
粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬职业,因此
不到
老金
老年人,特别是妇女是否
取津贴
提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆社区中边缘成员,由于其地位
缘故,已经包括在有关人口中社会处境不利
群体
记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、
老金
老年人、残疾人等。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员会鼓励缔约国提高国家社会保险老金
最低数额,加强
老金作为独居
老金者或无其他收入来源者
安全网作用。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员会建议缔约国,通过提高国家社会保险金最低数额,加强老金作为独居或无其他收入来源
老金者
社会保障。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员会认为,提交人是缔约国违反第二十六条受害者,有权得到有效
补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视
形下续
老金
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grande-Bretagne est relativement bien sage mesure, il semble accepter seulement 66 ans, le sort des retraités.
英国却相对乖得多,似乎要接受66岁才领养老金的宿命。
Parmi ses priorités, le programme vise notamment les personnes pensionnées, âgées, handicapées et d'autres groupes vulnérables.
在其他优先考虑的事项中,该方包括对单身领养老金者、老年人、残疾人和其他弱势群体提供援助。
Le Comité demeure préoccupé par les taux de chômage relativement élevés dans l'État partie, en particulier parmi les jeunes, les femmes, les personnes proches de la retraite et les handicapés.
委员感到关注的是缔约国的失业率高,尤其是年轻人、妇女、不到领养老金年龄者和残疾人的失业率高。
11.36 Les femmes d'Australie sont moins nombreuses que les hommes à toucher des pensions de retraite et un plus grand nombre d'entre elles disposent d'économies plus modestes pour leur retraite.
36 澳妇女领养老金退休的机
比男子
,因此退休金储蓄率也比男子低。
Pour les cas sociaux et les retraités, un réseau formé de cinq grandes ONG est responsable de la gestion, de la distribution et du suivi de l'aide alimentaire fournie par le PAM.
对例和领养老金生活的人,一个由五个主要国际非政府组织组成的网络负责对粮食计划署供应的粮食援助进行管理、分配和监测工作。
Fournir des renseignements sur les rentes dont bénéficient, le cas échéant, les personnes âgées, en particulier les femmes, qui n'ont pas exercé d'activité lucrative durant leur vie et qui ne touchent par conséquent pas de retraite.
请就未从事过有报酬的职业,因此领不到养老金的老年人,特别是妇女是否领取津贴的情况提供资料。
Beaucoup de Roms appartiennent à des communautés marginalisées; ils sont donc ipso facto déjà recensés et comptabilisés dans les statistiques sur les populations défavorisées, qui comprennent d'autres catégories - mères célibataires, jeunes déscolarisés prématurément, chômeurs de longue durée, allocataires du minimum vieillesse, etc.
罗姆人中有相当一部分,即罗姆区中的边缘成员,由于其地位的缘故,已经包括在有关人口中
处境不
的群体的记录和统计数据中,其中包括众多类别,诸如单身母亲、辍学者、长期失业者、领养老金的老年人、残疾人等。
Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale.
委员鼓励缔约国提高国家
保险养老金的最低数额,加强养老金作为独居领养老金者或无其他收入来源者的安全网作用。
Le Comité recommande à l'État partie de renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenu, en relevant le niveau minimum des pensions versées au titre de l'assurance sociale.
委员建议缔约国,通过提高国家
保险金最低数额,加强养老金作为独居或无其他收入来源的领养老金者的
保障。
Conformément au paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, le Comité conclut que l'auteur, en tant que victime d'une violation de l'article 26, a droit à un recours utile, et notamment au réexamen de sa demande de pension sans discrimination fondée sur le sexe ou l'orientation sexuelle.
根据《公约》第二条第3款(甲)项,委员认为,提交人是缔约国违反第二十六条的受害者,有权得到有效的补救,包括重新审议他在不基于其性别或性取向受到任何歧视的情形下续领养老金的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。