Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
着手列入不必每次面授方式。
Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
着手列入不必每次面授方式。
En Amérique latine, une centaine de représentants des secteurs publics et privés des pays membres de l'Association latino-américaine d'intégration ont été formés à distance et à l'occasion d'ateliers aux incidences juridiques des TIC.
拉丁美洲,通过远程教学
面授培训班
方式向来自拉丁美洲一体化协会
约100名政府
部门代表提供了信通技术
法律意义培训。
Pour des enfants majeurs qui font des études dans des établissements de l'enseignement secondaire ou supérieur public, les parents peuvent être obligés à verser une pension alimentaire jusqu'à l'âge de 24 ans (article 86).
法院可以替中等
高等普通教育机构面授学习
已成年大学生向其父母索取抚养费,直至他们年满20-24岁(《塔吉克斯坦共
庭法》第86条)。
En Amérique latine, une centaine de représentants des gouvernements et du secteur privé des États membres de l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI) ont reçu une formation par téléenseignement et par des ateliers classiques de formation organisés par la CNUCED.
拉丁美洲,通过贸发会议组织
远程学习
面授式培训讲习班,来自拉丁美洲一体化协会成员
大约100名政府
部门代表得到了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
着手列入不必每次面授方式。
En Amérique latine, une centaine de représentants des secteurs publics et privés des pays membres de l'Association latino-américaine d'intégration ont été formés à distance et à l'occasion d'ateliers aux incidences juridiques des TIC.
在拉丁美洲,通过远程教学和面授班
方式向来自拉丁美洲一体化协会
约100名政府和私营部门代表
信通技术
法律意义
。
Pour des enfants majeurs qui font des études dans des établissements de l'enseignement secondaire ou supérieur public, les parents peuvent être obligés à verser une pension alimentaire jusqu'à l'âge de 24 ans (article 86).
法院可以替在国家中等和高等普通教育机构面授学习已成年大学生向其父母索取抚养费,直至他们年满20-24岁(《塔吉克斯坦共和国家庭法》第86条)。
En Amérique latine, une centaine de représentants des gouvernements et du secteur privé des États membres de l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI) ont reçu une formation par téléenseignement et par des ateliers classiques de formation organisés par la CNUCED.
在拉丁美洲,通过贸发会议组织远程学习和面授式
讲习班,来自拉丁美洲一体化协会成员国
大约100名政府和私营部门代表得到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
着手列入不必每次面授方式。
En Amérique latine, une centaine de représentants des secteurs publics et privés des pays membres de l'Association latino-américaine d'intégration ont été formés à distance et à l'occasion d'ateliers aux incidences juridiques des TIC.
在拉丁美洲,通过远程教学和面授培训班方式
拉丁美洲一体化协会
约100名政府和私营部门代表提供了信通技术
法律意义培训。
Pour des enfants majeurs qui font des études dans des établissements de l'enseignement secondaire ou supérieur public, les parents peuvent être obligés à verser une pension alimentaire jusqu'à l'âge de 24 ans (article 86).
法院可以替在国家中等和高等普通教育机构面授学成年大学生
其父母索取抚养费,直至他们年满20-24岁(《塔吉克斯坦共和国家庭法》第86条)。
En Amérique latine, une centaine de représentants des gouvernements et du secteur privé des États membres de l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI) ont reçu une formation par téléenseignement et par des ateliers classiques de formation organisés par la CNUCED.
在拉丁美洲,通过贸发会议组织远程学
和面授式培训讲
班,
拉丁美洲一体化协会成员国
大约100名政府和私营部门代表得到了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
着手不必每次面授
方式。
En Amérique latine, une centaine de représentants des secteurs publics et privés des pays membres de l'Association latino-américaine d'intégration ont été formés à distance et à l'occasion d'ateliers aux incidences juridiques des TIC.
在拉丁美洲,通过远程教学和面授培训班方式向来自拉丁美洲一体化协会
约100名政府和私营部门代表提供了信通技术
法律意义培训。
Pour des enfants majeurs qui font des études dans des établissements de l'enseignement secondaire ou supérieur public, les parents peuvent être obligés à verser une pension alimentaire jusqu'à l'âge de 24 ans (article 86).
法院可以替在国中等和高等普通教育机构面授学习
已成年大学生向其父母索取抚养费,直至他们年满20-24岁(《塔吉克斯坦共和国
法》第86条)。
En Amérique latine, une centaine de représentants des gouvernements et du secteur privé des États membres de l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI) ont reçu une formation par téléenseignement et par des ateliers classiques de formation organisés par la CNUCED.
在拉丁美洲,通过贸发会议组织远程学习和面授式培训讲习班,来自拉丁美洲一体化协会成员国
大约100名政府和私营部门代表得到了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
着手列入不必每次方式。
En Amérique latine, une centaine de représentants des secteurs publics et privés des pays membres de l'Association latino-américaine d'intégration ont été formés à distance et à l'occasion d'ateliers aux incidences juridiques des TIC.
在洲,通过远程教
和
培训班
方式向来自
洲一体化协会
约100名政府和私营部门代表提供了信通技术
法律意义培训。
Pour des enfants majeurs qui font des études dans des établissements de l'enseignement secondaire ou supérieur public, les parents peuvent être obligés à verser une pension alimentaire jusqu'à l'âge de 24 ans (article 86).
法院可以替在国家中等和高等普通教育机构习
已成年大
生向其父母索取抚养费,直至他们年满20-24岁(《塔吉克斯坦共和国家庭法》第86条)。
En Amérique latine, une centaine de représentants des gouvernements et du secteur privé des États membres de l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI) ont reçu une formation par téléenseignement et par des ateliers classiques de formation organisés par la CNUCED.
在洲,通过贸发会议组织
远程
习和
式培训讲习班,来自
洲一体化协会成员国
大约100名政府和私营部门代表得到了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
着手列入不必每次面授方式。
En Amérique latine, une centaine de représentants des secteurs publics et privés des pays membres de l'Association latino-américaine d'intégration ont été formés à distance et à l'occasion d'ateliers aux incidences juridiques des TIC.
丁美洲,通过远程教学和面授培训班
方式向来自
丁美洲一体化协会
约100名政府和私营部门代表提供了信通技术
法律意义培训。
Pour des enfants majeurs qui font des études dans des établissements de l'enseignement secondaire ou supérieur public, les parents peuvent être obligés à verser une pension alimentaire jusqu'à l'âge de 24 ans (article 86).
法院可以替国家中等和高等普通教育机构面授学习
已成年大学生向其父母索取抚养费,直至他们年满20-24岁(《塔吉克斯坦共和国家庭法》第86
)。
En Amérique latine, une centaine de représentants des gouvernements et du secteur privé des États membres de l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI) ont reçu une formation par téléenseignement et par des ateliers classiques de formation organisés par la CNUCED.
丁美洲,通过贸发会议组织
远程学习和面授式培训讲习班,来自
丁美洲一体化协会成员国
大约100名政府和私营部门代表得到了培训。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
着手列入不必每次面授方式。
En Amérique latine, une centaine de représentants des secteurs publics et privés des pays membres de l'Association latino-américaine d'intégration ont été formés à distance et à l'occasion d'ateliers aux incidences juridiques des TIC.
在拉,通过远程教学和面授培训班
方式向来自拉
一体化协会
约100名政府和私营部门代表提供了信通技术
法律意义培训。
Pour des enfants majeurs qui font des études dans des établissements de l'enseignement secondaire ou supérieur public, les parents peuvent être obligés à verser une pension alimentaire jusqu'à l'âge de 24 ans (article 86).
法院可以替在国家中等和高等普通教育机构面授学习已成年大学生向其父母索取抚养费,直
年满20-24岁(《塔吉克斯坦共和国家庭法》第86条)。
En Amérique latine, une centaine de représentants des gouvernements et du secteur privé des États membres de l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI) ont reçu une formation par téléenseignement et par des ateliers classiques de formation organisés par la CNUCED.
在拉,通过贸发会议组织
远程学习和面授式培训讲习班,来自拉
一体化协会成员国
大约100名政府和私营部门代表得到了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
手
入不必每次面授
方式。
En Amérique latine, une centaine de représentants des secteurs publics et privés des pays membres de l'Association latino-américaine d'intégration ont été formés à distance et à l'occasion d'ateliers aux incidences juridiques des TIC.
在拉丁美洲,通过远程教学和面授培训班方式向来自拉丁美洲一体化协会
约100名政府和私营部门代表提供了信通技术
法律意义培训。
Pour des enfants majeurs qui font des études dans des établissements de l'enseignement secondaire ou supérieur public, les parents peuvent être obligés à verser une pension alimentaire jusqu'à l'âge de 24 ans (article 86).
法院可以替在国家中等和高等普通教育机构面授学习已成年大学生向其父母索取抚养费,直至他们年满20-24岁(《塔吉克斯坦共和国家
法》
86条)。
En Amérique latine, une centaine de représentants des gouvernements et du secteur privé des États membres de l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI) ont reçu une formation par téléenseignement et par des ateliers classiques de formation organisés par la CNUCED.
在拉丁美洲,通过贸发会议组织远程学习和面授式培训讲习班,来自拉丁美洲一体化协会成员国
大约100名政府和私营部门代表得到了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mise en chantier d'un programme scolaire à mi-temps.
着手列入不必每次面授方式。
En Amérique latine, une centaine de représentants des secteurs publics et privés des pays membres de l'Association latino-américaine d'intégration ont été formés à distance et à l'occasion d'ateliers aux incidences juridiques des TIC.
在拉丁美洲,过远程
学和面授培训班
方式向来自拉丁美洲一
会
约100名政府和私营部门代表提供了信
技术
法律意义培训。
Pour des enfants majeurs qui font des études dans des établissements de l'enseignement secondaire ou supérieur public, les parents peuvent être obligés à verser une pension alimentaire jusqu'à l'âge de 24 ans (article 86).
法院可以替在国家中等和高等普机构面授学习
已成年大学生向其父母索取抚养费,直至他们年满20-24岁(《塔吉克斯坦共和国家庭法》第86条)。
En Amérique latine, une centaine de représentants des gouvernements et du secteur privé des États membres de l'Association latino-américaine d'intégration (ALADI) ont reçu une formation par téléenseignement et par des ateliers classiques de formation organisés par la CNUCED.
在拉丁美洲,过贸发会议组织
远程学习和面授式培训讲习班,来自拉丁美洲一
会成员国
大约100名政府和私营部门代表得到了培训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。