Il lui a pris sa femme.
他抢走了他的妻子。他占了他的妻子。
Il lui a pris sa femme.
他抢走了他的妻子。他占了他的妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
他们还处理占财产这一极其严重的问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不是吗,人们只要被虚荣心占,对音乐有不诚实的态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,占了该地区40%的土地。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
侵占外,塞族财产还通过法庭程序遭到
占。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单地说,它们是想以区域的名义拥有席位,然后却自己来占这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工人、知识分子和有知识的人都已离开塔利班占的领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒的仆人占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他们遭盗抢劫、房屋和土地被
占、只身孤处,有时还遭受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据拉克人曾
占了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、占财产和亵渎神圣场所的
为,不论这类
为出于何种动机和理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显然,对以色列来说,占这些土地,不把他们还给他们应有的巴勒斯坦主人还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续占黎巴嫩Shab'a农地,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执
安全理事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平土地,将树木连根拔,通过
占水源供给和征收奇高的税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者占了40%的土地,而120万人民却必须在极其艰难的环境下,靠加沙地带30平方公里土地中的其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国的灰色经济一般是外国公民的活动领域;男子占了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点的修建正在改变情况,它对土地和水资源的占致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,土地和财产都已被显贵、军事领导人或其他族裔集团占,有引起紧张局势的危险,并损及和平进程的稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我们地区的人,也就是巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文的冲突:
大的帝国竞相争夺
占我们的领土。 这些冲突经常也有宗教的一面。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a pris sa femme.
他抢走了他的妻子。他了他的妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
他们还处财产这一极其严重的问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不是吗,人们只要被虚荣心,对音乐有不诚实的态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,了该地区40%的土地。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
除强行侵外,塞族财产还通过法庭程序遭到
。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单地说,它们是想以区域的名义拥有席位,然后却自己来这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工人、知识分子和有知识的人都已离开塔利班的领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒的仆人了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他们遭强盗抢劫、房屋和土地被、只身孤处,有时还遭受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表明伊拉克人曾了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、财产和亵渎神圣场所的行为,不论这类行为出于何种动机和
。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
然,对以色列来说,
这些土地,不把他们还给他们应有的巴勒斯坦主人还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续黎巴嫩Shab'a农地,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全
事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被领叙利亚戈兰,
领者修建定居点,夷平土地,将树木连根拔除,通过
水源供给和征收奇高的税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者了40%的土地,而120万人民却必须在极其艰难的环境下,靠加沙地带30平方公里土地中的其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国的灰色经济一般是外国公民的活动领域;男子了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点的修建正在改变情况,它对土地和水资源的致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,土地和财产都已被贵、军事领导人或其他族裔集团
,有引起紧张局势的危险,并损及和平进程的稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我们地区的人,也就是巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文明的冲突:强大的帝国竞相争夺我们的领土。 这些冲突经常也有宗教的一面。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a pris sa femme.
他抢走他的妻子。他
占
他的妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
他们还处理占财产这
极其严重的问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不是吗,们只要被虚荣心
占,对音乐有不诚实的态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,占
该地区40%的土地。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
除强行侵占外,塞族财产还通过法庭程序遭到占。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单地说,它们是想以区域的名义拥有席位,然后却自己来占这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工、
分子和有
的
都已离开塔利班
占的领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒的仆占
水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他们遭强盗抢劫、房屋和土地被占、只身孤处,有时还遭受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔提供的证据表明伊拉克
曾
占
其住宅,并出示
墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、占财产和亵渎神圣场所的行为,不论这类行为出于何种动机和理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显然,对以色列来说,占这些土地,不把他们还给他们应有的巴勒斯坦主
还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续占黎巴嫩Shab'a农地,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全理事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平土地,将树木连根拔除,通过占水源供给和征收奇高的税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者占
40%的土地,而120万
民却必须在极其艰难的环境下,靠加沙地带30平方公里土地中的其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国的灰色经济般是外国公民的活动领域;男子
占
建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点的修建正在改变情况,它对土地和水资源的占致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,土地和财产都已被显贵、军事领导或其他族裔集团
占,有引起紧张局势的危险,并损及和平进程的稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我们地区的,也就是巴尔干
,在整个历史上面临许多次不同文明的冲突:强大的帝国竞相争夺
占我们的领土。 这些冲突经常也有宗教的
面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a pris sa femme.
他抢走了他妻子。他
占了他
妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
他们还处理占财产这一极其严重
问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不是吗,人们只要被虚荣心占,对音乐有不诚实
态度,就
惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,占了该地区40%
土地。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
除强行侵占外,塞族财产还通过法庭程序遭占。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单地说,它们是想以区域名义拥有席位,然后却自己来
占这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工人、知识分子和有知识人都已离开塔利班
占
领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒仆人
占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他们遭强盗抢劫、房屋和土地被占、只身孤处,有时还遭
种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供证据表明伊拉克人曾
占了其住宅,并出示了墙上涂抹
抨击Al Sabah家族
照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、占财产和亵渎神圣场所
行为,不论这类行为出于何种动机和理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显然,对以色列来说,占这些土地,不把他们还给他们应有
巴勒斯坦主人还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回家乡并想要回被
占
财产,重新融合工作将
变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续占黎巴嫩Shab'a农地,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全理事
第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平土地,将树木连根拔除,通过占水源供给和征收奇高
税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者占了40%
土地,而120万人民却必须在极其艰难
环境下,靠加沙地带30平方公里土地中
其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国灰色经济一般是外国公民
活动领域;男子
占了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点修建正在改变情况,它对土地和水资源
占致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,土地和财产都已被显贵、军事领导人或其他族裔集团占,有引起紧张局势
危险,并损及和平进程
稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我们地区人,也就是巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文明
冲突:强大
帝国竞相争夺
占我们
领土。 这些冲突经常也有宗教
一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a pris sa femme.
他抢走了他妻子。他
占了他
妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
他们还处理占财产这一极其严重
问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不是吗,人们只要被虚荣心占,对音乐有不诚实
态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000色列非法定居者,
占了该地区40%
土地。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
除强行侵占外,塞族财产还通过法庭程序遭到占。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单地说,它们是想区域
义拥有席位,然后却自己来
占这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工人、知识分子和有知识人都已离开塔利班
占
领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒仆人
占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他们遭强盗抢劫、房屋和土地被占、只身孤处,有时还遭受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供证据表明伊拉克人曾
占了其住宅,并出示了墙上
抨击Al Sabah家族
图画
照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、占财产和亵渎神圣场所
行为,不论这类行为出于何种动机和理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显然,对色列来说,
占这些土地,不把他们还给他们应有
巴勒斯坦主人还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被占
财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续占黎巴嫩Shab'a农地,
色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全理事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平土地,将树木连根拔除,通过占水源供给和征收奇高
税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000定居者
占了40%
土地,而120万人民却必须在极其艰难
环境下,靠加沙地带30平方公里土地中
其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国灰色经济一般是外国公民
活动领域;男子
占了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
色列定居点
修建正在改变情况,它对土地和水资源
占致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,土地和财产都已被显贵、军事领导人或其他族裔集团占,有引起紧张局势
危险,并损及和平进程
稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我们地区人,也就是巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文明
冲突:强大
帝国竞相争夺
占我们
领土。 这些冲突经常也有宗教
一面。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a pris sa femme.
他抢走了他的妻子。他占了他的妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
他们还处理占财产这一极其严重的问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不是吗,人们只要被虚荣心占,对音乐有不诚实的态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,占了该
区40%的土
。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
行侵占外,塞族财产还通过法庭程序遭到
占。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单说,它们是想以区域的名义拥有席位,然后却自己来
占这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工人、知识分子和有知识的人都已离开塔利班占的领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒的仆人占了一口水井,亚伯
罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他们遭盗抢劫、房屋和土
被
占、只身孤处,有时还遭受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表克人曾
占了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、占财产和亵渎神圣场所的行为,不论这类行为出于何种动机和理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显然,对以色列来说,占这些土
,不把他们还给他们应有的巴勒斯坦主人还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续占黎巴嫩Shab'a农
,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全理事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平土,将树木连根拔
,通过
占水源供给和征收奇高的税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者占了40%的土
,而120万人民却必须在极其艰难的环境下,靠加沙
带30平方公里土
中的其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国的灰色经济一般是外国公民的活动领域;男子占了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点的修建正在改变情况,它对土和水资源的
占致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,土和财产都已被显贵、军事领导人或其他族裔集团
占,有引起紧张局势的危险,并损及和平进程的稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我们区的人,也就是巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文
的冲突:
大的帝国竞相争夺
占我们的领土。 这些冲突经常也有宗教的一面。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a pris sa femme.
抢走了
的妻子。
占了
的妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
们还处理
占财产这一极其严重的问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不是吗,人们只要被虚荣心占,对音乐有不诚实的态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,占了该地区40%的土地。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
除强行侵占外,塞族财产还通过法庭程序遭到占。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单地说,它们是想以区域的名义拥有席,
却自己来
占这些席
。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工人、知识分子和有知识的人都已离开塔利班占的领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比的仆人
占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比
。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
们遭强盗抢劫、房屋和土地被
占、只身孤处,有时还遭受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表明伊拉克人曾占了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、占财产和亵渎神圣场所的行为,不论这类行为出于何种动机和理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显,对以色列来说,
占这些土地,不把
们还给
们应有的巴
斯坦主人还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难回到家乡并想要回被
占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续占黎巴嫩Shab'a农地,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全理事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平土地,将树木连根拔除,通过占水源供给和征收奇高的税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者占了40%的土地,而120万人民却必须在极其艰难的环境下,靠加沙地带30平方公里土地中的其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国的灰色经济一般是外国公民的活动领域;男子占了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点的修建正在改变情况,它对土地和水资源的占致使数千个巴
斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,土地和财产都已被显贵、军事领导人或其族裔集团
占,有引起紧张局势的危险,并损及和平进程的稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我们地区的人,也就是巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文明的冲突:强大的帝国竞相争夺占我们的领土。 这些冲突经常也有宗教的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a pris sa femme.
他抢走了他的妻子。他了他的妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
他们处理
财
这一极其严重的问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
是吗,
们只要被虚荣心
,对音乐有
诚实的态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,了该地区40%的土地。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
除强行侵外,塞族财
通过法庭程序遭到
。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单地说,它们是想以区域的名义拥有席位,然后却自己来这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工、知识分子和有知识的
都已离开塔利班
的领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒的仆了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他们遭强盗抢劫、房屋和土地被、只身孤处,有时
遭受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔提供的证据表明伊拉克
曾
了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、财
和亵渎神圣场所的行为,
论这类行为出于何种动机和理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显然,对以色列来说,这些土地,
把他们
给他们应有的巴勒斯坦主
够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被的财
,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续黎巴嫩Shab'a农地,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全理事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被领叙利亚戈兰,
领者修建定居点,夷平土地,将树木连根拔除,通过
水源供给和征收奇高的税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者了40%的土地,而120万
民却必须在极其艰难的环境下,靠加沙地带30平方公里土地中的其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国的灰色经济一般是外国公民的活动领域;男子了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点的修建正在改变情况,它对土地和水资源的致使数千个巴勒斯坦家庭生计
保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,土地和财都已被显贵、军事领导
或其他族裔集团
,有引起紧张局势的危险,并损及和平进程的稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我们地区的,也就是巴尔干
,在整个历史上面临许多次
同文明的冲突:强大的帝国竞相争夺
我们的领土。 这些冲突经常也有宗教的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a pris sa femme.
他抢走了他的妻子。他占了他的妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
他们还处理占财产这一极其严重的问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不是吗,人们只要被虚荣心占,对音乐有不诚实的态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,占了该地区40%的土地。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
除强行侵占外,塞族财产还通过法庭程序遭到占。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单地说,它们是想以区域的名义拥有席位,然后却自己来占这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工人、知识分子和有知识的人都已离开塔利班占的领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒的仆人占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他们遭强盗抢劫、房屋和土地被占、只身孤处,有时还遭受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表明伊拉克人曾占了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、占财产和亵渎神圣场所的行为,不论这类行为出于何种动机和理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显然,对以色列来说,占这些土地,不把他们还给他们应有的巴勒斯坦主人还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量民在长
后回到家乡并想要回被
占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续占黎巴嫩Shab'a农地,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全理事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平土地,将树木连根拔除,通过占水源供给和征收奇高的税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者占了40%的土地,而120万人民却必须在极其艰
的环境下,靠加沙地带30平方公里土地中的其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国的灰色经济一般是外国公民的活动领域;男子占了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点的修建正在改变情况,它对土地和水资源的占致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,土地和财产都已被显贵、军事领导人或其他族裔集团占,有引起紧张局势的危险,并损及和平进程的稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我们地区的人,也就是巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文明的冲突:强大的帝国竞相争夺占我们的领土。 这些冲突经常也有宗教的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a pris sa femme.
他抢走了他的妻子。他占了他的妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
他还处理
占财产这一极其严重的问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不吗,人
只要
虚荣心
占,对音乐有不诚实的态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,占了该
区40%的
。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
除强行侵占外,塞族财产还通过法庭程序遭到占。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简单说,它
以区域的名义拥有席位,然后却自己来
占这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工人、知识分子和有知识的人都已离开塔利班占的领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒的仆人占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他遭强盗抢劫、房屋和
占、只身孤处,有时还遭受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表明伊拉克人曾占了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、占财产和亵渎神圣场所的行为,不论这类行为出于何种动机和理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显然,对以色列来说,占这些
,不把他
还给他
应有的巴勒斯坦主人还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并要回
占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续占黎巴嫩Shab'a农
,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部和它已彻底执行安全理事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平
,将树木连根拔除,通过
占水源供给和征收奇高的税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者占了40%的
,而120万人民却必须在极其艰难的环境下,靠加沙
带30平方公里
中的其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共和国的灰色经济一般外国公民的活动领域;男子
占了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点的修建正在改变情况,它对和水资源的
占致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,和财产都已
显贵、军事领导人或其他族裔集团
占,有引起紧张局势的危险,并损及和平进程的稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我区的人,也就
巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文明的冲突:强大的帝国竞相争夺
占我
的领
。 这些冲突经常也有宗教的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。