Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
今天晚上到我们家里来, 随便吃点什么。
Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
今天晚上到我们家里来, 随便吃点什么。
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui ?
我想和随便一个人声你好?
Vous pouvez mettre plus ou moins de fromage.
奶酪随便您放多少。
Vous avez là deux dictionnaires, passez-moi l'un ou l'autre.
您那边有两本词典, 请随便拿一本给我。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
随便哪一个,你看过跳高的大厦吗?
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着随便,因为不是正式场合。
Différentes méthodes mènent à obtenir l'amour, mais pour le maintenir, il faut de la sagesse.
获得爱情你可以随便用什么方法,而保持爱情却需要智慧。
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
这个办法不是随便什么时候什么地点都可以实施的。
J'ai acheté ce livre au petit bonheur.
我随便买了这本书。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
随便人家跟他什么, 他全信。
Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.
他把他的东西随便扔在床上。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?
随便问一下,美元和欧元的汇率是多少?
Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.
你的
随便,可我听的
认真。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢随便超车了。
Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine.
请随便什么时候来好了, 这星期我在家。
Quelque autre vous le dira mieux que moi.
随便另外哪个人都比我更好地告诉您这件事。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身打扮参加鸡尾酒太随便了。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了随便的口头语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团随便使用的词语。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
今天晚上到我们家里来, 吃点什么。
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui ?
我想和一个人说声你好?
Vous pouvez mettre plus ou moins de fromage.
奶酪您放多少。
Vous avez là deux dictionnaires, passez-moi l'un ou l'autre.
您那边有两本词典, 请拿一本给我。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
哪一个,你看过会跳高的大厦吗?
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着,因为不是正式场合。
Différentes méthodes mènent à obtenir l'amour, mais pour le maintenir, il faut de la sagesse.
获得爱情你可以用什么方法,而保持爱情却需要智慧。
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
这个办法不是什么时候什么地点都可以实施的。
J'ai acheté ce livre au petit bonheur.
我买了这本书。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
人家跟他说什么, 他全信。
Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.
他把他的东西扔在床上。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?
问一下,美元和欧元的汇率是多少?
Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.
你说的很,可我听的很认真。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢超车了。
Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine.
请什么时候来好了, 这星期我在家。
Quelque autre vous le dira mieux que moi.
另外哪个人都会比我更好地告诉您这件事。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身打扮参加鸡尾酒会太了。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很的口头语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团使用的词语。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
今天晚上到我们家里来, 吃点什么。
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui ?
我想和一个人说声你好?
Vous pouvez mettre plus ou moins de fromage.
奶酪您放多少。
Vous avez là deux dictionnaires, passez-moi l'un ou l'autre.
您那边有两本词典, 请拿一本给我。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
哪一个,你看过会跳高的大厦吗?
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着,因为不是正式场合。
Différentes méthodes mènent à obtenir l'amour, mais pour le maintenir, il faut de la sagesse.
获得爱情你可以用什么方法,而保持爱情却需要智慧。
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
这个办法不是什么时候什么地点
可以实施的。
J'ai acheté ce livre au petit bonheur.
我买了这本书。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
人家跟他说什么, 他全信。
Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.
他把他的东西扔在床上。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?
问一下,美元和欧元的汇率是多少?
Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.
你说的很,可我听的很认真。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢超车了。
Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine.
请什么时候来好了, 这星期我在家。
Quelque autre vous le dira mieux que moi.
另外哪个人
会比我更好地告诉您这件事。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身打扮参加鸡尾酒会太了。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很的口头语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团使用的词语。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
今天晚上到我们家,
便吃点什么。
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui ?
我想和便一个人说声
好?
Vous pouvez mettre plus ou moins de fromage.
奶酪便您放多少。
Vous avez là deux dictionnaires, passez-moi l'un ou l'autre.
您那边有两本词典, 请便拿一本给我。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
便哪一个,
看过会跳高
大厦吗?
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着便,因为不是正式场合。
Différentes méthodes mènent à obtenir l'amour, mais pour le maintenir, il faut de la sagesse.
获得爱情可以
便用什么方法,而保持爱情却需要智慧。
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
这个办法不是便什么时候什么地点都可以实施
。
J'ai acheté ce livre au petit bonheur.
我便买了这本书。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
便人家跟他说什么, 他全信。
Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.
他把他东西
便扔在床上。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?
便问一下,美元和欧元
汇率是多少?
Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.
说
很
便,可我听
很认真。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢便超车了。
Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine.
请便什么时候
好了, 这星期我在家。
Quelque autre vous le dira mieux que moi.
便另外哪个人都会比我更好地告诉您这件事。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身打扮参加鸡尾酒会太便了。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很便
口头语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团便使用
词语。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这只是
便谈谈;在这个问题上我没有政府
指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
今天晚上到我们家里来, 随便吃点么。
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui ?
我想和随便一个人说声好?
Vous pouvez mettre plus ou moins de fromage.
奶酪随便您放多少。
Vous avez là deux dictionnaires, passez-moi l'un ou l'autre.
您那边有两本词典, 请随便拿一本给我。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
随便一个,
看过会跳高的大厦吗?
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着随便,因不是正式场合。
Différentes méthodes mènent à obtenir l'amour, mais pour le maintenir, il faut de la sagesse.
获得爱情可以随便用
么方法,而保持爱情却需要智慧。
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
这个办法不是随便么时候
么地点都可以实施的。
J'ai acheté ce livre au petit bonheur.
我随便买了这本书。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
随便人家跟他说么, 他全信。
Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.
他把他的东西随便扔床上。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?
随便问一下,美元和欧元的汇率是多少?
Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.
说的很随便,可我听的很认真。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢随便超车了。
Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine.
请随便么时候来好了, 这星期我
家。
Quelque autre vous le dira mieux que moi.
随便另外个人都会比我更好地告诉您这件事。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身打扮参加鸡尾酒会太随便了。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很随便的口头语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团随便使用的词语。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我这里只是随便谈谈;
这个问题上我没有政府的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
今天晚上到我们家里来, 随便吃点什么。
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui ?
我想和随便一个人声你好?
Vous pouvez mettre plus ou moins de fromage.
奶酪随便您放多少。
Vous avez là deux dictionnaires, passez-moi l'un ou l'autre.
您那边有两本词典, 请随便拿一本给我。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
随便哪一个,你看过会跳高大厦吗?
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着随便,因为不是正式场合。
Différentes méthodes mènent à obtenir l'amour, mais pour le maintenir, il faut de la sagesse.
获得爱情你可以随便用什么方法,而保持爱情却需要智慧。
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
这个办法不是随便什么时候什么地点都可以实施。
J'ai acheté ce livre au petit bonheur.
我随便买了这本书。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
随便人家跟他什么, 他全信。
Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.
他把他东西随便扔在床上。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?
随便问一下,美元和欧元汇率是多少?
Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.
你很随便,可我听
很认真。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢随便超车了。
Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine.
请随便什么时候来好了, 这星期我在家。
Quelque autre vous le dira mieux que moi.
随便另外哪个人都会比我更好地告诉您这件事。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身打扮参加鸡尾酒会太随便了。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很随便口头语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团随便使用词语。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
今天晚上到我们家里来, 吃点什么。
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui ?
我想和一个人
声你好?
Vous pouvez mettre plus ou moins de fromage.
奶酪放多少。
Vous avez là deux dictionnaires, passez-moi l'un ou l'autre.
那边有两本词典, 请
拿一本给我。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
哪一个,你看过会跳高的大厦吗?
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着,因为不是正式场合。
Différentes méthodes mènent à obtenir l'amour, mais pour le maintenir, il faut de la sagesse.
获得爱情你可以用什么方法,而保持爱情却需要智慧。
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
这个办法不是什么时候什么地点都可以实施的。
J'ai acheté ce livre au petit bonheur.
我买了这本书。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
人家跟他
什么, 他全信。
Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.
他把他的东西扔在床上。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?
问一下,美元和欧元的汇率是多少?
Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.
你的很
,可我听的很认真。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使他不敢超车了。
Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine.
请什么时候来好了, 这星期我在家。
Quelque autre vous le dira mieux que moi.
另外哪个人都会比我更好地告诉
这件事。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身打扮参加鸡尾酒会太了。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很的口头语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团使用的词语。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
上到我们家里来, 随便吃点什么。
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui ?
我想和随便一个人说声你好?
Vous pouvez mettre plus ou moins de fromage.
奶酪随便您放多少。
Vous avez là deux dictionnaires, passez-moi l'un ou l'autre.
您那边有两本词典, 请随便拿一本给我。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
随便哪一个,你看过会跳高的大厦吗?
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着随便,因为不是正式场合。
Différentes méthodes mènent à obtenir l'amour, mais pour le maintenir, il faut de la sagesse.
获得爱情你可以随便用什么方法,而保持爱情却需要智慧。
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
这个办法不是随便什么时候什么地点都可以实施的。
J'ai acheté ce livre au petit bonheur.
我随便买了这本书。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
随便人家跟说什么,
全信。
Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.
把
的东西随便扔在床上。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?
随便问一下,美元和欧元的汇率是多少?
Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.
你说的很随便,可我听的很认真。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
这次车祸使不敢随便超车了。
Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine.
请随便什么时候来好了, 这星期我在家。
Quelque autre vous le dira mieux que moi.
随便另外哪个人都会比我更好地告诉您这件事。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
这身打扮参加鸡尾酒会太随便了。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很随便的口头语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团随便使用的词语。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在这里只是随便谈谈;在这个问题上我没有政府的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Venez chez nous ce soir, ce sera à la bonne franquette(à la bonne).
今天晚上到我们家里来, 吃点什么。
J'avais envie de dire bonjour a n'importe qui ?
我想一个人说声你好?
Vous pouvez mettre plus ou moins de fromage.
奶酪您放多少。
Vous avez là deux dictionnaires, passez-moi l'un ou l'autre.
您那边有两本词典, 请拿一本给我。
Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?
哪一个,你看过
跳高的大厦吗?
Il est vêtu sans-gêne pour le moment, parce que cela n'est pas le cas officiel.
眼下穿着,因为不是正式场合。
Différentes méthodes mènent à obtenir l'amour, mais pour le maintenir, il faut de la sagesse.
获得爱情你可以用什么方法,而保持爱情却需要智慧。
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
个办法不是
什么时候什么地点都可以实施的。
J'ai acheté ce livre au petit bonheur.
我买了
本书。
Il prend pour bon tout ce qu'on lui débite.
人家跟他说什么, 他全信。
Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.
他把他的东西扔在床上。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?
问一下,美元
欧元的汇率是多少?
Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.
你说的很,可我听的很认真。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
次车祸使他不敢
超车了。
Venez n'importe quand, je suis chez moi cette semaine.
请什么时候来好了,
星期我在家。
Quelque autre vous le dira mieux que moi.
另外哪个人都
比我更好地告诉您
件事。
Cette tenue est trop sport pour un cocktail.
身打扮参加鸡尾酒
太
了。
L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.
根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很的口头语。
Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».
“诚信”一语不是我国代表团使用的词语。
Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.
我在里只是
谈谈;在
个问题上我没有政府的指示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。