Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施阉割酷刑的指控。
Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施阉割酷刑的指控。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应当明确,在21世纪必须废除对性罪犯实行阉割的做法。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个在加丹加俘的刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、阉割和抛弃。
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.
即使在肇事者同意作这项手术时也应当禁止阉割。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他们阉割、出售和剥夺文化,火红的烙铁在他们的皮肤上打上其主
的标记。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
两名男子鞭打了七天,然后
阉割并
用金属管击打头部。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,但还不需要通过阉割《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,但不是以需要通过阉割《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.
此外,仍在实行女性生殖器阉割的做法,给女童带来精神创伤,使其健康遭受危险。
Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.
性阉割确实是抑制性欲的有效方法,但可以借助药物达到同样的效果,而后者对肇事者的个生活侵害较少。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤
火烫的烙铁烙上他们主
的标记,这一切依然
目惊心,使
想起和难忘
对
的泯灭
性的卑劣行径。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
Niyitegeka和Semanza判决(第ICTR-97-20-T号)是对不道行为(分别为将一男子斩首和阉割以及肢解女尸性器官)判定有罪的首次。
De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.
此外,力求使拘留者
恐怖嫌疑分子感觉受到阉割的技术可能妨碍打击恐怖主义的斗争,因为这会挑起超男性的反应,包括接受
鼓吹暴力。
Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.
阉割的男性证
是来自扎哈瓦部落,
毒打并流产的女性证
来自Tunjur部落并嫁给了扎哈瓦部落的一个成员。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在这种案件中施加的直接间接压力(例如有希望减刑
者假释)很大,不能忽视,而阉割的后果与化学方法去势不同,是不可挽回的。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
在根据《内分泌干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮列为欧盟战略下重点化学品清单中的第一类(在采用未经阉割的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分泌干扰作用)。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切割女性生殖器的问题,《刑事法典》第305条将切除伤毁无论是男子
女子的生殖器界定为阉割,这种罪行可判终身监禁,如果受到伤害的个
在40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.
在过去十年中,一些文化习俗受到国际社会的注意,其中特别是女性生殖器阉割、名誉杀、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有的其他习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达底拒绝对其部队实施
割酷刑的指控。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应当明确,在21世纪必须废除对性罪犯实行割的做法。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个在加丹加俘的刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、
割和抛弃。
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但割仍以威胁的形式起到功效。
La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.
即使在肇事者同意作这项手术时也应当禁止割。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他割、出售和剥夺文化,火红的烙铁在他
的皮肤上打上其主人的标记。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
两名男子鞭打了七天,然后
割并
用金属管击打头部。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,但还不需要通过割《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,但不是以需要通过割《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.
此外,仍在实行女性生殖器割的做法,给女童带来精神创伤,使其健康遭受危险。
Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.
性割确实是抑制性欲的有效方法,但可以借助药物达到同样的效果,而后者对肇事者的个人生活侵害较少。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他割、贩卖、剥夺文化、皮肤
火烫的烙铁烙上他
主人的标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种
割。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
Niyitegeka和Semanza判决(第ICTR-97-20-T号)是对不人道行为(分别为将一男子斩首和割以及肢解女尸性器官)判定有罪的首次。
De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.
此外,力求使拘留者或恐怖嫌疑分子感觉受到
割的技术可能妨碍打击恐怖主义的斗争,因为这会挑起超男性的反应,包括接受或鼓吹暴力。
Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.
割的男性证人是来自扎哈瓦部落,
毒打并流产的女性证人来自Tunjur部落并嫁给了扎哈瓦部落的一个成员。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在这种案件中施加的直接或间接压力(例如有希望减刑或者假释)很大,不能忽视,而割的后果与化学方法去势不同,是不可挽回的。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
在根据《内分泌干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮列为欧盟战略下重点化学品清单中的第一类(在采用未经
割的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分泌干扰作用)。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切割女性生殖器的问题,《刑事法典》第305条将切除或伤毁无论是男子或女子的生殖器界定为割,这种罪行可判终身监禁,如果受到伤害的个人在40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.
在过去十年中,一些文化习俗受到国际社会的注意,其中特别是女性生殖器割、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有的其他习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施酷刑的指控。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应当明确,在21世纪必须废除对性罪犯实行的做法。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个在加丹加俘的刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、
抛弃。
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但仍以威胁的形式起到功效。
La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.
即使在肇事者同意作这项手术时也应当禁止。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他们、出售
剥夺文化,火红的烙铁在他们的皮肤上打上其主人的标记。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
两名男子鞭打了七天,然后
并
用金属管击打头部。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,但还不需要通过《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,但不是以需要通过《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.
此外,仍在实行女性的做法,给女童带来精神创伤,使其健康遭受危险。
Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.
性确实是抑制性欲的有效方法,但可以借助药物达到同样的效果,而后者对肇事者的个人
活侵害较少。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们、贩卖、剥夺文化、皮肤
火烫的烙铁烙上他们主人的标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起
难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
NiyitegekaSemanza判决(第ICTR-97-20-T号)是对不人道行为(分别为将一男子斩首
以及肢解女尸性
官)判定有罪的首次。
De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.
此外,力求使拘留者或恐怖嫌疑分子感觉受到
的技术可能妨碍打击恐怖主义的斗争,因为这会挑起超男性的反应,包括接受或鼓吹暴力。
Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.
的男性证人是来自扎哈瓦部落,
毒打并流产的女性证人来自Tunjur部落并嫁给了扎哈瓦部落的一个成员。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在这种案件中施加的直接或间接压力(例如有希望减刑或者假释)很大,不能忽视,而的后果与化学方法去势不同,是不可挽回的。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
在根据《内分泌干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮列为欧盟战略下重点化学品清单中的第一类(在采用未经
的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产
了内分泌干扰作用)。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切女性
的问题,《刑事法典》第305条将切除或伤毁无论是男子或女子的
界定为
,这种罪行可判终身监禁,如果受到伤害的个人在40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.
在过去十年中,一些文化习俗受到国际社会的注意,其中特别是女性、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有的其他习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施阉割酷刑的指控。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应明确,在21世纪必须废除对性罪犯实行阉割的做法。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个在加丹加俘的刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、阉割和抛弃。
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.
即使在肇事者同意作这项手术时也应阉割。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他们阉割、出售和剥夺文化,火红的烙铁在他们的皮肤上打上其主人的标记。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
两名男子鞭打了七天,然后
阉割并
用金属管击打头部。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,但还不需要通过阉割《反导条》
除现行的战略稳定体系。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,但不是以需要通过阉割《反导条》
除现行的战略稳定体系。
Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.
此外,仍在实行女性生殖器阉割的做法,给女童带精神创伤,使其健康遭受危险。
Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.
性阉割确实是抑制性欲的有效方法,但可以借助药物达到同样的效果,而后者对肇事者的个人生活侵害较少。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤
火烫的烙铁烙上他们主人的标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
Niyitegeka和Semanza判决(第ICTR-97-20-T号)是对不人道行为(分别为将一男子斩首和阉割以及肢解女尸性器官)判定有罪的首次。
De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.
此外,力求使拘留者或恐怖嫌疑分子感觉受到阉割的技术可能妨碍打击恐怖主义的斗争,因为这会挑起超男性的反应,包括接受或鼓吹暴力。
Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.
阉割的男性证人是
自扎哈瓦部落,
毒打并流产的女性证人
自Tunjur部落并嫁给了扎哈瓦部落的一个成员。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在这种案件中施加的直接或间接压力(例如有希望减刑或者假释)很大,不能忽视,而阉割的后果与化学方法去势不同,是不可挽回的。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
在根据《内分泌干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮列为欧盟战略下重点化学品清单中的第一类(在采用未经阉割的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分泌干扰作用)。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切割女性生殖器的问题,《刑事法典》第305条将切除或伤毁无论是男子或女子的生殖器界定为阉割,这种罪行可判终身监,如果受到伤害的个人在40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.
在过去十年中,一些文化习俗受到国际社会的注意,其中特别是女性生殖器阉割、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有的其他习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施阉割酷刑的指控。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应当明确,在21世纪必须废除对性罪犯实行阉割的做法。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个在加丹加俘的刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、阉割
抛弃。
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家死之身,又超脱佛家轮回,
阉割仍以威胁的形式起到功效。
La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.
即使在肇事者同意作这项手术时也应当禁止阉割。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他们阉割、出售
文化,火红的烙铁在他们的皮肤上打上其主人的标记。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
两名男子鞭打了七天,然后
阉割并
用金属管击打头部。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,需要通过阉割《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,是以需要通过阉割《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.
此外,仍在实行女性生殖器阉割的做法,给女童带来精神创伤,使其健康遭受危险。
Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.
性阉割确实是抑制性欲的有效方法,可以借助药物达到同样的效果,而后者对肇事者的个人生活侵害较少。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们阉割、贩卖、
文化、皮肤
火烫的烙铁烙上他们主人的标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起
难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
NiyitegekaSemanza判决(第ICTR-97-20-T号)是对
人道行为(分别为将一男子斩首
阉割以及肢解女尸性器官)判定有罪的首次。
De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.
此外,力求使拘留者或恐怖嫌疑分子感觉受到阉割的技术可能妨碍打击恐怖主义的斗争,因为这会挑起超男性的反应,包括接受或鼓吹暴力。
Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.
阉割的男性证人是来自扎哈瓦部落,
毒打并流产的女性证人来自Tunjur部落并嫁给了扎哈瓦部落的一个成员。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在这种案件中施加的直接或间接压力(例如有希望减刑或者假释)很大,能忽视,而阉割的后果与化学方法去势
同,是
可挽回的。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
在根据《内分泌干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮列为欧盟战略下重点化学品清单中的第一类(在采用未经阉割的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分泌干扰作用)。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切割女性生殖器的问题,《刑事法典》第305条将切除或伤毁无论是男子或女子的生殖器界定为阉割,这种罪行可判终身监禁,如果受到伤害的个人在40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.
在过去十年中,一些文化习俗受到国际社会的注意,其中特别是女性生殖器阉割、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有的其他习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施阉割酷刑的指控。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应当明确,在21世纪必须废除对性罪犯实行阉割的做法。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个在加丹加俘的刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、阉割和抛弃。
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.
即使在肇事者同意手术时也应当禁止阉割。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他们阉割、出售和剥夺文化,火红的烙铁在他们的皮肤上打上其主人的标记。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
两名男子鞭打了七天,然后
阉割并
用金属管击打头部。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,但还不需要通过阉割《反导条约》来拆除现行的战体系。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,但不是以需要通过阉割《反导条约》来拆除现行的战体系。
Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.
此外,仍在实行女性生殖器阉割的做法,给女童带来精神创伤,使其健康遭受危险。
Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.
性阉割确实是抑制性欲的有效方法,但可以借助药物达到同样的效果,而后者对肇事者的个人生活侵害较少。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤
火烫的烙铁烙上他们主人的标记,
一切依然令人怵目惊心,使人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
Niyitegeka和Semanza判决(第ICTR-97-20-T号)是对不人道行为(分别为将一男子斩首和阉割以及肢解女尸性器官)判有罪的首次。
De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.
此外,力求使拘留者或恐怖嫌疑分子感觉受到阉割的技术可能妨碍打击恐怖主义的斗争,因为
会挑起超男性的反应,包括接受或鼓吹暴力。
Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.
阉割的男性证人是来自扎哈瓦部落,
毒打并流产的女性证人来自Tunjur部落并嫁给了扎哈瓦部落的一个成员。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在种案件中施加的直接或间接压力(例如有希望减刑或者假释)很大,不能忽视,而阉割的后果与化学方法去势不同,是不可挽回的。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
在根据《内分泌干扰物质欧盟战》对其评估后,十氯酮
列为欧盟战
下重点化学品清单中的第一类(在采用未经阉割的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分泌干扰
用)。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切割女性生殖器的问题,《刑事法典》第305条将切除或伤毁无论是男子或女子的生殖器界为阉割,
种罪行可判终身监禁,如果受到伤害的个人在40天之内死亡,
种罪行可判为死刑。
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.
在过去十年中,一些文化习俗受到国际社会的注意,其中特别是女性生殖器阉割、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有的其他习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施割酷刑的指控。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应当明确,在21世纪必须废除对性罪犯实行割的做法。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个在加丹加俘的刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、
割和抛弃。
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮,
割仍以威胁的形式起到功效。
La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.
即使在肇事者同意作这项手术时也应当禁止割。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他们割、出售和剥夺文化,火红的烙铁在他们的皮肤上打上其主人的标记。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
两名男子鞭打了七天,然后
割并
用金属管击打头部。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,还不需要通过
割《反导
》
拆除现行的战略稳定体系。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,不是以需要通过
割《反导
》
拆除现行的战略稳定体系。
Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.
此外,仍在实行女性生殖器割的做法,给女童带
精神创伤,使其健康遭受危险。
Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.
性割确实是抑制性欲的有效方法,
可以借助药物达到同样的效果,而后者对肇事者的个人生活侵害较少。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们割、贩卖、剥夺文化、皮肤
火烫的烙铁烙上他们主人的标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种割。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
Niyitegeka和Semanza判决(第ICTR-97-20-T号)是对不人道行为(分别为将一男子斩首和割以及肢解女尸性器官)判定有罪的首次。
De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.
此外,力求使拘留者或恐怖嫌疑分子感觉受到
割的技术可能妨碍打击恐怖主义的斗争,因为这会挑起超男性的反应,包括接受或鼓吹暴力。
Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.
割的男性证人是
自扎哈瓦部落,
毒打并流产的女性证人
自Tunjur部落并嫁给了扎哈瓦部落的一个成员。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在这种案件中施加的直接或间接压力(例如有希望减刑或者假释)很大,不能忽视,而割的后果与化学方法去势不同,是不可挽
的。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
在根据《内分泌干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮列为欧盟战略下重点化学品清单中的第一类(在采用未经
割的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分泌干扰作用)。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切割女性生殖器的问题,《刑事法典》第305将切除或伤毁无论是男子或女子的生殖器界定为
割,这种罪行可判终身监禁,如果受到伤害的个人在40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.
在过去十年中,一些文化习俗受到国际社会的注意,其中特别是女性生殖器割、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有的其他习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队实施阉割酷刑的指控。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应当明确,在21世纪必须废除对性罪犯实行阉割的做法。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个在加丹加俘的刚果士兵,他说曾受
殴打、酷刑、阉割和抛弃。
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家死之身,又超脱佛家轮回,
阉割仍以威胁的形式起
。
La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.
即使在肇事者同意作这项手术时也应当禁止阉割。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他们阉割、出售和剥夺文化,火红的烙铁在他们的皮肤上打上其主人的标记。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
两名男子鞭打了七天,然后
阉割并
用金属管击打头部。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,还
需要通过阉割《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势确实变了,以需要通过阉割《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.
此外,仍在实行女性生殖器阉割的做法,给女童带来精神创伤,使其健康遭受危险。
Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.
性阉割确实抑制性欲的有
方法,
可以借助药物达
同样的
果,而后者对肇事者的个人生活侵害较少。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤
火烫的烙铁烙上他们主人的标记,这一切依然令人怵目惊心,使人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
Niyitegeka和Semanza判决(第ICTR-97-20-T号)对
人道行为(分别为将一男子斩首和阉割以及肢解女尸性器官)判定有罪的首次。
De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.
此外,力求使拘留者或恐怖嫌疑分子感觉受
阉割的技术可能妨碍打击恐怖主义的斗争,因为这会挑起超男性的反应,包括接受或鼓吹暴力。
Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.
阉割的男性证人
来自扎哈瓦部落,
毒打并流产的女性证人来自Tunjur部落并嫁给了扎哈瓦部落的一个成员。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
在这种案件中施加的直接或间接压力(例如有希望减刑或者假释)很大,能忽视,而阉割的后果与化学方法去势
同,
可挽回的。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
在根据《内分泌干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮列为欧盟战略下重点化学品清单中的第一类(在采用未经阉割的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分泌干扰作用)。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切割女性生殖器的问题,《刑事法典》第305条将切除或伤毁无论男子或女子的生殖器界定为阉割,这种罪行可判终身监禁,如果受
伤害的个人在40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.
在过去十年中,一些文化习俗受国际社会的注意,其中特别
女性生殖器阉割、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有的其他习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, le Gouvernement rwandais rejette totalement l'accusation selon laquelle ses soldats auraient castré des hommes.
最后,卢旺达政府彻底拒绝对其部队施阉割酷刑的指控。
Au XXIe siècle, on devrait être favorable à l'abandon de la castration physique.
应当明,
21世纪必须废除对性罪犯
行阉割的做法。
Le traitement réservé par les militaires rwandais à leurs prisonniers est particulièrement odieux.
特别报告员访问了一个加丹加
俘的刚果士兵,他说曾受到殴打、酷刑、阉割和抛弃。
Bien qu’ayant atteint l’immortalité et étant détaché des nécessités de réincarnations bouddhistes, la castration reste une menace efficace.
虽然他已达道家不死之身,又超脱佛家轮回,但阉割仍以威胁的形式起到功效。
La castration physique doit également être interdite même si l'auteur a donné son consentement pour une telle intervention chirurgicale.
即事者同意作这项手术时也应当禁止阉割。
Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.
他们阉割、出售和剥夺文化,火红的烙铁
他们的皮肤上打上其主人的标记。
Les hommes ont été fouettés pendant sept jours, puis châtrés et frappés sur la tête avec des tuyaux en métal.
两名男子鞭打了七天,然后
阉割并
用金属管击打头部。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势了,但还不需要通过阉割《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
La situation a certes changé, mais pas assez pour qu'on jette à bas le système de stabilité stratégique établi en émasculant le Traité.
形势了,但不是以需要通过阉割《反导条约》来拆除现行的战略稳定体系。
Par ailleurs, les mutilations génitales féminines étaient toujours pratiquées, ce qui représentait un traumatisme pour les fillettes et un danger pour leur santé.
此外,仍行女性生殖器阉割的做法,给女童带来精神创伤,
其健康遭受危险。
Il s'agit certes d'une méthode inhibitrice de la libido sexuelle, mais les mêmes effets peuvent être obtenus par la prise de médicaments dont l'impact sur la vie personnelle de l'auteur est moindre.
性阉割是抑制性欲的有效方法,但可以借助药物达到同样的效果,而后者对
事者的个人生活侵害较少。
Ils étaient émasculés, vendus, arrachés de leur culture et marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire. Aujourd'hui encore, cela heurte les consciences et atteste l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.
他们阉割、贩卖、剥夺文化、皮肤
火烫的烙铁烙上他们主人的标记,这一切依然令人怵目惊心,
人想起和难忘人对人的泯灭人性的卑劣行径。
Pour bien comprendre, il faut voir que dans la situation originelle telle que je vous l’ai dépeinte, il y a une double dette, il y a d’une part la frustration, voire une sorte de castration du père.
为了好好理解,应该看看原初情势,就像我给你们描绘的那样,有双重的债务,一方面有失望,即父亲的一种阉割。
Les condamnations prononcées dans les affaires Niyitegeka et Semanza (no ICTR-97-20-T) sont les premières pour actes inhumains, à savoir la décapitation et la castration d'un homme dans la première et la mutilation sexuelle du cadavre d'une femme dans la seconde.
Niyitegeka和Semanza判决(第ICTR-97-20-T号)是对不人道行为(分别为将一男子斩首和阉割以及肢解女尸性器官)判定有罪的首次。
De plus, des techniques qui cherchent à susciter chez les détenus ou les terroristes supposés le sentiment d'une dévirilisation peuvent faire obstacle à la lutte contre le terrorisme en provoquant des réactions machistes incluant l'acceptation ou la promotion de la violence.
此外,力求拘留者或恐怖嫌疑分子感觉受到阉割的技术可能妨碍打击恐怖主义的斗争,因为这会挑起超男性的反应,包括接受或鼓吹暴力。
Le témoin masculin qui a été châtré appartient à la tribu des Zaghawa; la femme qui a été frappée et qui a ensuite fait une fausse couche est originaire de la tribu des Tounjour et est mariée à un membre de la tribu des Zaghawa.
阉割的男性证人是来自扎哈瓦部落,
毒打并流产的女性证人来自Tunjur部落并嫁给了扎哈瓦部落的一个成员。
En effet, les pressions directes ou indirectes (telles que l'espoir d'une réduction de peine ou d'une libération conditionnelle) pouvant être exercées sont trop importantes pour donner crédit à ce consentement, alors que les conséquences de la castration physique sont irréversibles, contrairement à celles de la castration chimique.
这种案件中施加的直接或间接压力(例如有希望减刑或者假释)很大,不能忽视,而阉割的后果与化学方法去势不同,是不可挽回的。
L'Union européenne a évalué ce pesticide dans le cadre de sa stratégie concernant les perturbateurs endocriniens et l'a classé dans la catégorie 1 (action perturbatrice du système endocrinien démontrée sur des animaux intacts d'au moins une espèce) de la liste de substances prioritaires établie au titre de cette stratégie.
根据《内分泌干扰物质欧盟战略》对其评估后,十氯酮
列为欧盟战略下重点化学品清单中的第一类(
采用未经阉割的动物进行试验时,有证据表明十氯酮至少对一种动物产生了内分泌干扰作用)。
Quant aux mutilations génitales des femmes, l'article 305 du Code pénal définit l'ablation ou la mutilation des organes génitaux, que ce soit chez les hommes ou chez les femmes, telle une castration, comme un crime passible d'une peine d'emprisonnement à vie ou, si la personne meurt dans les 40 jours suivant la mutilation, de la peine de mort.
关于切割女性生殖器的问题,《刑事法典》第305条将切除或伤毁无论是男子或女子的生殖器界定为阉割,这种罪行可判终身监禁,如果受到伤害的个人40天之内死亡,这种罪行可判为死刑。
Au cours de la dernière décennie, un certain nombre de pratiques culturelles ont été portées à l'attention de la communauté internationale, notamment les mutations sexuelles féminines, les meurtres d'honneur, le satî (coutume hindoue selon laquelle la veuve doit se faire brûler sur le bûcher funéraire de son mari), les châtiments imposés par certains canons religieux et d'autres pratiques particulières à certaines communautés culturelles.
过去十年中,一些文化习俗受到国际社会的注意,其中特别是女性生殖器阉割、名誉杀人、sati (火烧寡妇)、宗教法惩罚以及某些文化社区所特有的其他习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。