法语助手
  • 关闭
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法语 助 手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核后,法官裁决该陈述

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应该证据。

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足,也无确实根据。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向于不其证据。

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供的上述证据取决于法官在审讯中对证人或陪审员是否适的预先审核。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否和需要的证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取的口供或其他证据不为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将不”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院关于数据电文因无法核证并且属于口头证据而不得作为证据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难理解的是,如果法院不能通过测谎器取得的证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院关于数据电文因未经核证并且属于口头证据而不得作为证据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚信,支持所指称之内容的佐证也不可

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种证据,因为其真实性和可靠性已经到无法接受的程度。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则不可能告诉法院(或仲裁员)什么可或不可

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚众国,法院对于在民事诉讼程序中可否包括电子邮件在内的电子记录作为证据,放宽限制的做法。

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务及法医病理学等领域的专家所提供的证据作为报告和往证词记录誊本获得

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法院还专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方的一些作人演示机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联国进行调查的能力,并且搜集证据的方式要能提高其随后在国家诉讼程序中被的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利于他儿子的证人证言没有被,借口只不过是这些证言是假的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


lacroisite, lacryma-christi, lacrymal, lacrymale, lacrymiforme, lacrymo, lacrymogène, lacrymo-nasal, lacrymo-nasale, lacrymotome,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法语 助 手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

有切实可能性,则不应该证据。

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足以,也无确实根据。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

经证实受害人是一名“普通妓女”,法倾向于不其证据。

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供上述证据取决于法官在审讯中对证人或陪审员是否预先审核。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否和需要证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取口供或其他证据不为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法或仲裁员“将不”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国驳回了关于数据电文因无法核证并且属于口头证据而不得作为证据说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解是,不能通过测谎器取得证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国驳回了关于数据电文因未经核证并且属于口头证据而不得作为证据说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚,支持所指称之内容佐证也不可

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受程度。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到最大限度,因为这些规则不可能告诉法(或仲裁员)什么可以或不可以

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚众国,法对于在民事诉讼程序中可否包括电子邮件在内电子记录作为证据,采取了放宽限制做法。

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务以及法医病理学等领域专家所提供证据作为报告和以往证词记录誊本获得

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法了专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方一些作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联国进行调查能力,并且搜集证据方式要能提高其随后在国家诉讼程序中被可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利于他儿子证人证言没有被,借口只不过是这些证言是假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


lactobutyromètre, lactodensimètre, lactoflavine, lactogène, lactoglobuline, lactoglucose, lactomètre, lactone, lactonisation, lactonitrile,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法语 助 手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报采信

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以采信

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应采信据。

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足以采信,也无确实根据。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向于不采信据。

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否采信警察提供的上述据取决于法官在审讯中对人或陪审员是否适的预先审核。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,据是否采信和需要的人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下取的供或其他据不为法庭所采信

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将不采信”有关据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关于数据电文因无法核并且属于据而不采信作为据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解的是,如果法院不能采信通过测谎器取据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关于数据电文因未经核并且属于据而不采信作为据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚信,支持所指称之内容的佐也不可采信

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法采信这种据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则不可能诉法院(或仲裁员)什么可以采信或不可以采信

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚众国,法院对于在民事诉讼程序中可否采信包括电子邮件在内的电子记录作为据,采取了放宽限制的做法。

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人学、军事事务以及法医病理学等领域的专家所提供的据作为报和以往词记录誊本采信

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他据外,法院还采信了专家词作为据,即买方早先已请卖方向买方的一些作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联国进行调查的能力,并且搜集据的方式要能提高其随后在国家诉讼程序中被采信的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利于他儿子的言没有被采信,借只不过是这些言是假的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


lactylphénétidine, lacunae, lacunaire, lacune, lacunes chargées, lacuneuse, lacuneux, lacunite, lacunome, lacustre,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法语 助 手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核后,法官裁决该陈述予

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应该证据。

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足,也无确实根据。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普通妓女”,法倾向于不其证据。

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供的上述证据取决于法官在审讯中对证人或陪审员是否适的预先审核。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否和需要的证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取的口供或其他证据不为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法或仲裁员“将不”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法了关于数据电文因无法核证并且属于口头证据而不得作为证据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难理解的是,如果法不能通过测谎器取得的证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法了关于数据电文因未经核证并且属于口头证据而不得作为证据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚,支持所指称之内容的佐证也不可

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则不可能告诉法(或仲裁员)什么可或不可

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚众国,法对于在民事诉讼程序中可否包括电子邮件在内的电子记录作为证据,取了放宽限制的做法。

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务及法医病理学等领域的专家所提供的证据作为报告和往证词记录誊本获得

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法了专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方的一些作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联国进行调查的能力,并且搜集证据的方式要能提高其随后在国家诉讼程序中被的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利于他儿子的证人证言没有被,借口只不过是这些证言是假的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


Ladmirault, Ladogien, ladre, ladrerie, lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法语 助 手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得采信

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以采信

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应采信该证据。

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足以采信,也无确实根据。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害是一名“普通妓女”,法院倾向于不采信其证据。

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否采信警察提供的上述证据取决于法官在审讯中对证或陪审员是否适的预先审核。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否采信和需要的证数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取的口供或其他证据不为法庭所采信

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将不采信”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关于数据电文因无法核证并且属于口头证据而不得采信作为证据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

认为,难以理解的是,如果法院不能采信通过测谎器取得的证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关于数据电文因未经核证并且属于口头证据而不得采信作为证据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,的内容显然缺乏正当根据,因为缺乏诚信,支持所指称之内容的佐证也不可采信

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法采信这种证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则不可能告法院(或仲裁员)什么可以采信或不可以采信

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚众国,法院对于在民事讼程序中可否采信包括电子邮件在内的电子记录作为证据,采取了放宽限制的做法。

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名类学、口学、军事事务以及法医病理学等领域的专家所提供的证据作为报告和以往证词记录誊本获得采信

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法院还采信了专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方的一些演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联国进行调查的能力,并且搜集证据的方式要能提高其随后在国家讼程序中被采信的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利于他儿子的证证言没有被采信,借口只不过是这些证言是假的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


Lagerstroemia, lagg, laggar, Lagny, lagomorphe, Lagomorphes, lagon, lagonite, lagopède, lagophtalmie,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法语 助 手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不据。

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足以,也无确实根据。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向于不据。

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供的上述据取决于法官在审讯中对人或陪审员是否适的预先审核。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,据是否和需要的人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国使在酷刑下获取的口供或据不为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将不”有关据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关于数据电文因无法核并且属于口头据而不得作为据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解的是,如果法院不能通过测谎器取得的据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关于数据电文因未经核并且属于口头据而不得作为据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚,支持所指称之内容的佐也不可

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种据,因为真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则不可能告诉法院(或仲裁员)什么可以或不可以

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚众国,法院对于在民事诉讼程序中可否包括电子邮件在内的电子记录作为据,采取了放宽限制的做法。

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务以及法医病理学等领域的专家所提供的据作为报告和以往词记录誊本获得

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

据外,法院还了专家词作为据,即买方早先已请卖方向买方的一些作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联国进行调查的能力,并且搜集据的方式要能提高随后在国家诉讼程序中被的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利于他儿子的言没有被,借口只不过是这些言是假的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


lagunage, lagunaire, lagune, lahar, Laharpe, là-haut, lahore, lai, laïc, laï-c,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法语 助 手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核后,法官裁决该陈述予

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应该证据。

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不,也无确实根据。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向于不其证据。

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供的上述证据取决于法官在审讯中对证人或陪审员是否适的预先审核。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否和需要的证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取的口供或其他证据不为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种法,这种法,法院或仲裁员“将不”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关于数据电文因无法核证并且属于口头证据而不得作为证据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难理解的是,如果法院不能通过测谎器取得的证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关于数据电文因未经核证并且属于口头证据而不得作为证据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚信,支持所指称之内容的佐证也不可

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则不可能告诉法院(或仲裁员)什么可或不可

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚众国,法院对于在民事诉讼程序中可否包括电子邮件在内的电子记录作为证据,取了放宽限制的做法。

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人口学、军事事务及法医病理学等领域的专家所提供的证据作为报告和往证词记录誊本获得

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法院还了专家证词作为证据,即买早先已请卖向买的一些作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联国进行调查的能力,并且搜集证据的式要能提高其随后在国家诉讼程序中被的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利于他儿子的证人证言没有被,借口只不过是这些证言是假的。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


laie, Laigle, laihunite, lainage, laine, lainé, lainer, lainerie, laineur, laineuse,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法语 助 手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则该证据。

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既足以,也无确实根据。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普通妓女”,法院倾向其证据。

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否警察提供的上述证据取决法官审讯中对证人或陪审员是否适的预先审核。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否和需要的证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应刑下获取的口供或其他证据为法庭所

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关数据电文因无法核证并且属口头证据而作为证据的说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解的是,如果法院通过测谎器取得的证据,为何还要用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国的法院驳回了关数据电文因未经核证并且属口头证据而作为证据的说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉的内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚信,支持所指称之内容的佐证也

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法这种证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受的程度。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到的最大限度,因为这些规则可能告诉法院(或仲裁员)什么可以可以

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

美利坚众国,法院对民事诉讼程序中可否包括电子邮件内的电子记录作为证据,取了放宽限制的做法。

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,下15名人类学、人口学、军事事务以及法医病理学等领域的专家所提供的证据作为报告和以往证词记录誊本获得

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法院还了专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方的一些作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联国进行调查的能力,并且搜集证据的方式要能提高其随后国家诉讼程序中被的可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利他儿子的证人证言没有被,借口只过是这些证言是假的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


laitonisage, laitonnage, laitonner, laitue, laïus, laïusser, laïusseur, laize, Lakanal, lakarpite,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,
cǎixìn
avoir [ajouter] foi à qch. 法语 助 手

La Chambre a admis deux rapports d'experts sur la base de l'article 94 bis du Règlement.

根据规则94二,两份专家报告获得采信

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈述予以采信

S'il existe un risque réel, les éléments de preuve ne devraient pas être admis.

如果有切实可能性,则不应采信该证据。

Ces affirmations, guère convaincantes, n'ont pas été étayées.

此种说法既不足以采信,也无确实根据。

S'il a été prouvé que ce n'était qu'une « vulgaire prostituée », le tribunal sera porté à ne pas écouter son histoire.

如果经证实受害人是一名“普”,法院倾向于不采信其证据。

4 Les éléments de preuve susmentionnés, présentés par la police, ont fait l'objet d'un examen préliminaire au cours du procès.

是否采信警察提上述证据取决于法官在审讯中对证人或陪审员是否预先审核。

Par ailleurs la recevabilité des preuves et le nombre de témoins nécessaires sont laissés à la discrétion du juge en exercice.

另外,证据是否采信和需要证人数量可由审理法官决定。

Les gouvernements doivent faire en sorte que les aveux ou autres preuves obtenus sous la torture ne soient pas recevables devant un tribunal.

各国政府应使在酷刑下获取或其他证据不为法庭所采信

Il y a en outre une seconde méthode, qui consiste à énoncer les éléments qui seront “irrecevables” pour un tribunal ou un arbitre.

此外,还有第二种方法,按这种方法,法院或仲裁员“将不采信”有关证据。

Certaines ont rejeté des arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas admissibles du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国法院驳回了关于数据电文因无法核证并且属于头证据而不得采信作为证据说法。

Mais, selon elle, l'on comprend difficilement pourquoi un détecteur de mensonges a été utilisé si la preuve ainsi obtenue n'est pas admissible devant un tribunal.

但申诉人认为,难以理解是,如果法院不能采信过测谎器取得证据,为何还要使用测谎器。

Des tribunaux américains ont rejeté les arguments selon lesquels les messages électroniques n'étaient pas recevables du fait qu'ils n'étaient pas authentifiés et constituaient une preuve testimoniale.

美国法院驳回了关于数据电文因未经核证并且属于头证据而不得采信作为证据说法。

Celui-ci ajoute que la requête est manifestement dénuée de fondement, étant donné le manque de crédibilité du requérant et l'absence d'éléments à l'appui de ses griefs.

缔约国又认为,申诉内容显然缺乏正当根据,因为申诉人缺乏诚信,支持所指称之内容佐证也不可采信

Là encore, le Comité conclut qu'il ne peut pas faire fond sur ces moyens de preuve, dont l'authenticité et la fiabilité ont été entamées au point de les rendre irrecevables.

小组确定,它无法采信这种证据,因为其真实性和可靠性已经到了无法接受程度。

Le règlement ne peut pas aller au-delà d'une telle disposition car il ne saurait dire au tribunal (ou à un arbitre) ce qu'il peut ou ne peut pas juger recevable.

这是这些规则所可能达到最大限度,因为这些规则不可能告诉法院(或仲裁员)什么可以采信或不可以采信

Aux États-Unis d'Amérique, les juridictions semblent faire preuve de souplesse en ce qui concerne l'admissibilité en preuve des enregistrements électroniques, y compris des messages électroniques dans les procédures civiles.

在美利坚众国,法院对于在民事诉讼程序中可否采信包括电子邮件在内电子记录作为证据,采取了放宽限制做法。

En outre, plus de 15 experts en anthropologie, démographie, affaires militaires et médecine légale ont fourni des éléments de preuve admis sous forme de rapports ou de comptes rendus de témoignages antérieurs.

此外,不下15名人类学、人学、军事事务以及法医病理学等领域专家所提证据作为报告和以往证词记录誊本获得采信

Elle en a tenu pour preuve, entre autres, le témoignage de l'expert selon lequel l'acheteur avait demandé précédemment au vendeur de faire une démonstration sur la machine devant quelques-uns de ses collaborateurs.

除其他证据外,法院还采信了专家证词作为证据,即买方早先已请卖方向买方一些作人演示了机器。

Il est donc nécessaire de renforcer la capacité de l'Organisation de mener des enquêtes et de réunir des preuves, de manière que celles-ci soient plus facilement admissibles devant les juridictions pénales nationales.

因此,有必要加强联国进行调查能力,并且搜集证据方式要能提高其随后在国家诉讼程序中被采信可能性。

Il ajoute que le paragraphe 3 e) de l'article 14 a été violé dans la mesure où les dépositions des témoins en faveur de son fils ont été rejetées sous prétexte qu'elles étaient fausses.

他还说,有利于他儿子证人证言没有被采信,借只不过是这些证言是假

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 采信 的法语例句

用户正在搜索


lambiase, lambic, lambin, lambiner, lambliase, lamboanite, lambourde, lambrequin, lambris, lambrissage,

相似单词


采橡实, 采撷, 采写, 采薪权, 采薪权享有者, 采信, 采血, 采血瓶, 采血器, 采盐,