L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生变
的潜力。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生变
的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工程中心也应参与该论坛的筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分参与论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持密关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合国统其他组织密
联
运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工程和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特得到强化的序列,传统的遗传工程
法主要是从一个地
一段DNA序列,然后插入另一个地
。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保地利用遗传工程的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业生革命性变革
潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表观点,即遗传工程中心也应参与该
筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分参与筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工组织取得成功
真实事例,始终与本组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自主政府间组织,在与联合国
统其他组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工程和生物技术中心观察
言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化序列,传统
遗传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工组织自身在建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作
努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到总部设在
里雅斯特和新德里
国际遗传工程和生物技术中心取得
丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致框架内,才能控制遗传工程未来
展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署遗传工程中心规约,今后几年签署规约
国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程倡议,特别是农业和农产食品部门
倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载、并详尽解释
各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心参与将为
成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要
步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映一项
解,即审查与遗传工程所涉深远科学
展影响
进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,里雅斯特
国际遗传工程和生物技术中心将会对该活动作出有益
贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在里雅斯特
国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工
组织
一个项目,现在是一个自主
政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工程中也应参与该论坛的筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中开始就充分参与论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中现在是
个自主的政府间组织,在与联合国
统其他组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法来管制与生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工程和生物技术中的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要是个地方切下
段DNA序列,然后插入另
个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工程和生物技术中以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另个重要问题是,只有在全球协商
致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了项了解,即审查与遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中(遗传工程中
)是
个多边机构,最初源于工发组织的
个项目,现在是
个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西表团赞同意大利
表的观点,即遗传工程中心也应参与该论坛的筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分参与论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持密切关。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心在是一个自主的政府间组织,在与
合国
统其他组织密切
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国盟以及国际遗传工程和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡
,特别是农业和农产食品部门的倡
。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心将对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,在是一个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传程具有使医学和农业
生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传程中心也应参与该论坛的筹备
作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传程中心从一开始就充分参与论坛的筹备
作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传程中心是
组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传程中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合国
统其他组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗传程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传程和生物技术中心的观察员
了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得强化的序列,传统的遗传
程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提组织自身在建立国际遗传
程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传
程和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传程未来的
展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传程的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传程中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传程所涉深远科学
展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传程和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传程和生物技术中心(遗传
程中心)是一个多边机构,最初源于
组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工程中心也应论坛的筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终本组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自主的政府间组织,在联合国
统其他组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工程和生物技术中心的观察员发了。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主
是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必
的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心将会对活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工程中心也应参与该论坛的筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,业遗传工程至今侧重于提高现代
业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分参与论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持密切关。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合统其他组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
会联盟以及
际遗传工程和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的际遗传工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个家签署了遗传工程中心规
,今后几年签署规
的
家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会倡导协调
种安全和环保性地利用遗传工程的倡
,特别是
业和
产食品部门的倡
。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
和
际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的际遗传工程和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗中心也应参与该论坛的筹备
作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗中心从一开始就充分参与论坛的筹备
作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗中心是
发
取得成功的真实事例,始终与本
保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗中心现在是一个自主的政府间
,在与联合国
统其
密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,统的遗
方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到发
自身在建立国际遗
和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗
和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际应促进对遗
其
生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗所涉深远科学发展影响的进
只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
还相信,的里雅斯特的国际遗
和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗和生物技术中心(遗
中心)是一个多边机构,最初源于
发
的一个项目,现在是一个自主的政府间
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工程中心也应参坛的筹备工作。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分参坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终本组织保持密切关
。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自主的政府间组织,在联合国
统其他组织密切联
下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工程和生物技术中心的观察员发。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的参将为
坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映一项
解,即审查
遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心将会对活动作出有益的贡献。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。