法语助手
  • 关闭
tōng guān
voir globalement
Fr helper cop yright

Cette concentration relative en enseignement professionnel se manifeste de manière comparable dans les différentes académies.

通观各个教育当局,职业教育方面的类似集中都很明显。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.

通观的威胁是不分国家疆界横扫各大洲的。

Tout au long de l'histoire, les migrations ont contribué à nouer et à entretenir des contacts fructueux entre divers peuples et cultures.

通观,移徙有助于在各国人民和不同文化之间建立和维持富有成果的联系。

Au vu du rapport de l'Organisation établi par le Secrétaire général, nous devrions nous demander en toute honnêteté si nous demandons trop de l'ONU.

通观秘书长编写的本组织告,我们应当公平地反问自己,我们是否对联合国要求太多。

L'étude de l'histoire économique et du changement institutionnel nous montre que des progrès même très limités dans la mise en place de nouveaux cadres institutionnels, peuvent permettre de lever les obstacles à la croissance.

通观经济和体制变革,哪怕是在非常具体的领域中建立更有效的体制框架,似乎也可限制增长的因素。

Pour ce qui est du cadre général, nous estimons que le point de départ de nos délibérations devrait être la reconnaissance du fait que l'action menée sur le plan national et les initiatives internationales se renforcent mutuellement.

通观整个框架,我们认为审议的出发点应当是承认这样一个事实,即国内和全球各级作出的努力是相辅相成的。

« Au cours de l'histoire, c'est l'inaction de ceux qui auraient pu agir, l'indifférence de ceux qui auraient dû savoir, le silence de la voix de la justice au moment où il importait le plus qu'elle se fasse entendre qui ont permis au mal de triompher.»

通观,邪恶之所能够获胜,是因为那些能够采取行动的人不行动,那些应当更清楚情况的人却态度漠然,正义之声在最紧要之时却默无声响。”

La lecture du rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, on voit se dégager une nette impression de prise en charge et de direction de la part des pays et des organisations africains et ce dans l'intégration croissante des priorités et programmes du NEPAD aux politiques et programmes nationaux.

通观关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)的告可看到,非洲国家和组织有强烈的自主感和领导感,他们已经把《新伙伴关系》各项优先任务日益深入地纳入国家政策与方案。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通观 的法语例句

用户正在搜索


neurolite, neurologie, neurologique, neurologiste, neurologue, neurolymphomatose, neurolyse, neuromalacie, neurome, neuromédiateur,

相似单词


通古斯, 通关, 通关节, 通关散, 通关钥匙, 通观, 通观全局, 通管子的工具, 通规, 通鬼神的魔法,
tōng guān
voir globalement
Fr helper cop yright

Cette concentration relative en enseignement professionnel se manifeste de manière comparable dans les différentes académies.

通观各个教育当局,职业教育方面的类集中都很明显。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.

通观历史,健康的不分国家疆界横扫各大洲的。

Tout au long de l'histoire, les migrations ont contribué à nouer et à entretenir des contacts fructueux entre divers peuples et cultures.

通观历史,移徙有助于在各国人民和不同文化之间建立和维持富有成果的联系。

Au vu du rapport de l'Organisation établi par le Secrétaire général, nous devrions nous demander en toute honnêteté si nous demandons trop de l'ONU.

通观秘书长编写的本组织告,我们应当公平地反问自己,我们否对联合国要求太多。

L'étude de l'histoire économique et du changement institutionnel nous montre que des progrès même très limités dans la mise en place de nouveaux cadres institutionnels, peuvent permettre de lever les obstacles à la croissance.

通观经济史和体制变革,哪怕在非常具体的领域中建立更有效的体制框架,可以消除限制增长的因素。

Pour ce qui est du cadre général, nous estimons que le point de départ de nos délibérations devrait être la reconnaissance du fait que l'action menée sur le plan national et les initiatives internationales se renforcent mutuellement.

通观整个框架,我们认为审议的出发点应当承认这样一个事实,即国内和全球各级作出的努力相辅相成的。

« Au cours de l'histoire, c'est l'inaction de ceux qui auraient pu agir, l'indifférence de ceux qui auraient dû savoir, le silence de la voix de la justice au moment où il importait le plus qu'elle se fasse entendre qui ont permis au mal de triompher.»

通观历史,邪恶之所以能够获胜,因为那些能够采取行动的人不行动,那些应当更清楚情况的人却态度漠然,正义之声在最紧要之时却默无声响。”

La lecture du rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, on voit se dégager une nette impression de prise en charge et de direction de la part des pays et des organisations africains et ce dans l'intégration croissante des priorités et programmes du NEPAD aux politiques et programmes nationaux.

通观关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)的告可以看到,非洲国家和组织有强烈的自主感和领导感,他们已经把《新伙伴关系》各项优先任务日益深入地纳入国家政策与方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通观 的法语例句

用户正在搜索


neuronophagie, neuropapillite, neuroparalysie, neuropathie, neuropathogenèse, neuropathologie, neurophagie, neurophile, neurophysine, neurophysiologie,

相似单词


通古斯, 通关, 通关节, 通关散, 通关钥匙, 通观, 通观全局, 通管子的工具, 通规, 通鬼神的魔法,
tōng guān
voir globalement
Fr helper cop yright

Cette concentration relative en enseignement professionnel se manifeste de manière comparable dans les différentes académies.

通观各个教育当局,职业教育方面的类都很明显。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.

通观历史,健康的威胁是不分家疆界横扫各大洲的。

Tout au long de l'histoire, les migrations ont contribué à nouer et à entretenir des contacts fructueux entre divers peuples et cultures.

通观历史,移徙有助于在各人民和不同文化之间建立和维持富有成果的联系。

Au vu du rapport de l'Organisation établi par le Secrétaire général, nous devrions nous demander en toute honnêteté si nous demandons trop de l'ONU.

通观秘书长编写的本组织告,我们应当公平地反问自己,我们是否对联合要求太多。

L'étude de l'histoire économique et du changement institutionnel nous montre que des progrès même très limités dans la mise en place de nouveaux cadres institutionnels, peuvent permettre de lever les obstacles à la croissance.

通观经济史和体制变革,哪怕是在非常具体的领域建立更有效的体制框架,乎也可以消除限制增长的因素。

Pour ce qui est du cadre général, nous estimons que le point de départ de nos délibérations devrait être la reconnaissance du fait que l'action menée sur le plan national et les initiatives internationales se renforcent mutuellement.

通观整个框架,我们认为审议的出发点应当是承认这样一个事内和全球各级作出的努力是相辅相成的。

« Au cours de l'histoire, c'est l'inaction de ceux qui auraient pu agir, l'indifférence de ceux qui auraient dû savoir, le silence de la voix de la justice au moment où il importait le plus qu'elle se fasse entendre qui ont permis au mal de triompher.»

通观历史,邪恶之所以能够获胜,是因为那些能够采取行动的人不行动,那些应当更清楚情况的人却态度漠然,正义之声在最紧要之时却默无声响。”

La lecture du rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, on voit se dégager une nette impression de prise en charge et de direction de la part des pays et des organisations africains et ce dans l'intégration croissante des priorités et programmes du NEPAD aux politiques et programmes nationaux.

通观关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)的告可以看到,非洲家和组织有强烈的自主感和领导感,他们已经把《新伙伴关系》各项优先任务日益深入地纳入家政策与方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通观 的法语例句

用户正在搜索


neuropsychiatrie, neuropsychiatrique, neuropsychologie, neuropsychologue, neuropsychopharmacologie, Neuroptera, neuroradiologie, neurorécidive, neurorégulation, neurorétinite,

相似单词


通古斯, 通关, 通关节, 通关散, 通关钥匙, 通观, 通观全局, 通管子的工具, 通规, 通鬼神的魔法,
tōng guān
voir globalement
Fr helper cop yright

Cette concentration relative en enseignement professionnel se manifeste de manière comparable dans les différentes académies.

通观各个教育当局,职业教育方面的类似集中都很明显。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他的施工方了其它公司惯用的老办法。

Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.

通观历史,健康的威胁是不分国家疆界横扫各大洲的。

Tout au long de l'histoire, les migrations ont contribué à nouer et à entretenir des contacts fructueux entre divers peuples et cultures.

通观历史,移徙有助于在各国人民和不同文化之间建立和维持富有成果的联系。

Au vu du rapport de l'Organisation établi par le Secrétaire général, nous devrions nous demander en toute honnêteté si nous demandons trop de l'ONU.

通观秘书长编写的本组织告,我应当公平地反问自己,我是否对联合国要求太多。

L'étude de l'histoire économique et du changement institutionnel nous montre que des progrès même très limités dans la mise en place de nouveaux cadres institutionnels, peuvent permettre de lever les obstacles à la croissance.

通观经济史和体制变革,哪怕是在非常具体的领域中建立更有效的体制框架,似乎也可以消除限制增长的因素。

Pour ce qui est du cadre général, nous estimons que le point de départ de nos délibérations devrait être la reconnaissance du fait que l'action menée sur le plan national et les initiatives internationales se renforcent mutuellement.

通观整个框架,我审议的出发点应当是承这样一个事实,即国内和全球各级作出的努力是相辅相成的。

« Au cours de l'histoire, c'est l'inaction de ceux qui auraient pu agir, l'indifférence de ceux qui auraient dû savoir, le silence de la voix de la justice au moment où il importait le plus qu'elle se fasse entendre qui ont permis au mal de triompher.»

通观历史,邪恶之所以能够获胜,是因那些能够采取行动的人不行动,那些应当更清楚情况的人却态度漠然,正义之声在最紧要之时却默无声响。”

La lecture du rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, on voit se dégager une nette impression de prise en charge et de direction de la part des pays et des organisations africains et ce dans l'intégration croissante des priorités et programmes du NEPAD aux politiques et programmes nationaux.

通观关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)的告可以看到,非洲国家和组织有强烈的自主感和领导感,他已经把《新伙伴关系》各项优先任务日益深入地纳入国家政策与方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 通观 的法语例句

用户正在搜索


neurula, neuston, neustonologiemarine, neustonosphère, neuton, neutralisant, neutralisante, neutralisateur, neutralisation, neutraliser,

相似单词


通古斯, 通关, 通关节, 通关散, 通关钥匙, 通观, 通观全局, 通管子的工具, 通规, 通鬼神的魔法,
tōng guān
voir globalement
Fr helper cop yright

Cette concentration relative en enseignement professionnel se manifeste de manière comparable dans les différentes académies.

通观各个教育当局,职业教育方面的类似集中都很明显。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.

通观历史,健康的威胁是不分家疆界横扫各大洲的。

Tout au long de l'histoire, les migrations ont contribué à nouer et à entretenir des contacts fructueux entre divers peuples et cultures.

通观历史,移徙有助于在各人民和不同文化之间建立和有成果的系。

Au vu du rapport de l'Organisation établi par le Secrétaire général, nous devrions nous demander en toute honnêteté si nous demandons trop de l'ONU.

通观秘书长编写的本组织告,我们应当公平地反问自己,我们是否对要求太多。

L'étude de l'histoire économique et du changement institutionnel nous montre que des progrès même très limités dans la mise en place de nouveaux cadres institutionnels, peuvent permettre de lever les obstacles à la croissance.

通观经济史和体制变革,哪怕是在非常具体的领域中建立更有效的体制框架,似乎也可以消除限制增长的因素。

Pour ce qui est du cadre général, nous estimons que le point de départ de nos délibérations devrait être la reconnaissance du fait que l'action menée sur le plan national et les initiatives internationales se renforcent mutuellement.

通观整个框架,我们认为审议的出发点应当是承认这样一个事实,即内和全球各级作出的努力是相辅相成的。

« Au cours de l'histoire, c'est l'inaction de ceux qui auraient pu agir, l'indifférence de ceux qui auraient dû savoir, le silence de la voix de la justice au moment où il importait le plus qu'elle se fasse entendre qui ont permis au mal de triompher.»

通观历史,邪恶之所以能够获胜,是因为那些能够采取行动的人不行动,那些应当更清楚情况的人却态度漠然,正义之声在最紧要之时却默无声响。”

La lecture du rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, on voit se dégager une nette impression de prise en charge et de direction de la part des pays et des organisations africains et ce dans l'intégration croissante des priorités et programmes du NEPAD aux politiques et programmes nationaux.

通观关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)的告可以看到,非洲家和组织有强烈的自主感和领导感,他们已经把《新伙伴关系》各项优先任务日益深入地纳入家政策与方案。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通观 的法语例句

用户正在搜索


neutrodyne, neutrodyner, neutroflavine, neutrographie, neutron, neutronicien, neutronique, neutronographie, neutropénie, neutrophage,

相似单词


通古斯, 通关, 通关节, 通关散, 通关钥匙, 通观, 通观全局, 通管子的工具, 通规, 通鬼神的魔法,
tōng guān
voir globalement
Fr helper cop yright

Cette concentration relative en enseignement professionnel se manifeste de manière comparable dans les différentes académies.

各个教育当局,职业教育方面类似集中都很明显。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

这些路段,他们施工方式摒弃了其它公司惯用老办法。

Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.

历史,健康威胁是不分国家疆界横扫各大洲

Tout au long de l'histoire, les migrations ont contribué à nouer et à entretenir des contacts fructueux entre divers peuples et cultures.

历史,移徙有助于在各国人民和不同文化之间建立和维持富有联系。

Au vu du rapport de l'Organisation établi par le Secrétaire général, nous devrions nous demander en toute honnêteté si nous demandons trop de l'ONU.

秘书长编写本组织告,我们应当公平地反问自己,我们是否对联合国要求太多。

L'étude de l'histoire économique et du changement institutionnel nous montre que des progrès même très limités dans la mise en place de nouveaux cadres institutionnels, peuvent permettre de lever les obstacles à la croissance.

经济史和体制变革,哪怕是在非常具体领域中建立更有效体制框架,似乎也可以消除限制增长因素。

Pour ce qui est du cadre général, nous estimons que le point de départ de nos délibérations devrait être la reconnaissance du fait que l'action menée sur le plan national et les initiatives internationales se renforcent mutuellement.

整个框架,我们认为审议出发点应当是承认这样一个事实,即国内和全球各级作出努力是相辅相

« Au cours de l'histoire, c'est l'inaction de ceux qui auraient pu agir, l'indifférence de ceux qui auraient dû savoir, le silence de la voix de la justice au moment où il importait le plus qu'elle se fasse entendre qui ont permis au mal de triompher.»

历史,邪恶之所以能够获胜,是因为那些能够采取行动人不行动,那些应当更清楚情况人却态度漠然,正义之声在最紧要之时却默无声响。”

La lecture du rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, on voit se dégager une nette impression de prise en charge et de direction de la part des pays et des organisations africains et ce dans l'intégration croissante des priorités et programmes du NEPAD aux politiques et programmes nationaux.

关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)告可以看到,非洲国家和组织有强烈自主感和领导感,他们已经把《新伙伴关系》各项优先任务日益深入地纳入国家政策与方案。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通观 的法语例句

用户正在搜索


Neuvy, nevada, Névadienne, névadite, névé, nevers, neveu, Neveux, n'évite, névralgie,

相似单词


通古斯, 通关, 通关节, 通关散, 通关钥匙, 通观, 通观全局, 通管子的工具, 通规, 通鬼神的魔法,
tōng guān
voir globalement
Fr helper cop yright

Cette concentration relative en enseignement professionnel se manifeste de manière comparable dans les différentes académies.

各个教育当局,职业教育方面的类似集中都很明显。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

些路段,他们的施工方式摒弃了其它公司惯用的老办法。

Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.

历史,健康的威胁是不分国家疆界横扫各大洲的。

Tout au long de l'histoire, les migrations ont contribué à nouer et à entretenir des contacts fructueux entre divers peuples et cultures.

历史,移徙有助于在各国人民和不同文化之间建立和维持富有成果的联系。

Au vu du rapport de l'Organisation établi par le Secrétaire général, nous devrions nous demander en toute honnêteté si nous demandons trop de l'ONU.

秘书长编写的本组织告,我们应当公平地反问自己,我们是否对联合国要求太多。

L'étude de l'histoire économique et du changement institutionnel nous montre que des progrès même très limités dans la mise en place de nouveaux cadres institutionnels, peuvent permettre de lever les obstacles à la croissance.

经济史和体制变革,哪怕是在非常具体的领域中建立更有效的体制框架,似乎也可以消除限制增长的因素。

Pour ce qui est du cadre général, nous estimons que le point de départ de nos délibérations devrait être la reconnaissance du fait que l'action menée sur le plan national et les initiatives internationales se renforcent mutuellement.

整个框架,我们为审议的出发点应当是样一个事实,即国内和全球各级作出的努力是相辅相成的。

« Au cours de l'histoire, c'est l'inaction de ceux qui auraient pu agir, l'indifférence de ceux qui auraient dû savoir, le silence de la voix de la justice au moment où il importait le plus qu'elle se fasse entendre qui ont permis au mal de triompher.»

历史,邪恶之所以能够获胜,是因为那些能够采取行动的人不行动,那些应当更清楚情况的人却态度漠然,正义之声在最紧要之时却默无声响。”

La lecture du rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, on voit se dégager une nette impression de prise en charge et de direction de la part des pays et des organisations africains et ce dans l'intégration croissante des priorités et programmes du NEPAD aux politiques et programmes nationaux.

关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)的告可以看到,非洲国家和组织有强烈的自主感和领导感,他们已经把《新伙伴关系》各项优先任务日益深入地纳入国家政策与方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通观 的法语例句

用户正在搜索


névrologie, névrome, névropathe, névropathie, névroptères, névrose, névrosé, névrosée, névrosique, névrosthénique,

相似单词


通古斯, 通关, 通关节, 通关散, 通关钥匙, 通观, 通观全局, 通管子的工具, 通规, 通鬼神的魔法,
tōng guān
voir globalement
Fr helper cop yright

Cette concentration relative en enseignement professionnel se manifeste de manière comparable dans les différentes académies.

各个教育当局,职业教育方面类似集中都很明显。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

这些路段,他们施工方式摒弃了其它公司惯用老办法。

Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.

,健康威胁是不分国家疆界横扫各大洲

Tout au long de l'histoire, les migrations ont contribué à nouer et à entretenir des contacts fructueux entre divers peuples et cultures.

,移徙有助于在各国人民和不同文化之间建立和维持富有成果联系。

Au vu du rapport de l'Organisation établi par le Secrétaire général, nous devrions nous demander en toute honnêteté si nous demandons trop de l'ONU.

秘书长编写本组织告,我们应当公平地反问自己,我们是否对联合国要求太多。

L'étude de l'histoire économique et du changement institutionnel nous montre que des progrès même très limités dans la mise en place de nouveaux cadres institutionnels, peuvent permettre de lever les obstacles à la croissance.

经济制变革,哪怕是在非常领域中建立更有效制框架,似乎也可以消除限制增长因素。

Pour ce qui est du cadre général, nous estimons que le point de départ de nos délibérations devrait être la reconnaissance du fait que l'action menée sur le plan national et les initiatives internationales se renforcent mutuellement.

整个框架,我们认为审议出发点应当是承认这样一个事实,即国内和全球各级作出努力是相辅相成

« Au cours de l'histoire, c'est l'inaction de ceux qui auraient pu agir, l'indifférence de ceux qui auraient dû savoir, le silence de la voix de la justice au moment où il importait le plus qu'elle se fasse entendre qui ont permis au mal de triompher.»

,邪恶之所以能够获胜,是因为那些能够采取行动人不行动,那些应当更清楚情况人却态度漠然,正义之声在最紧要之时却默无声响。”

La lecture du rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, on voit se dégager une nette impression de prise en charge et de direction de la part des pays et des organisations africains et ce dans l'intégration croissante des priorités et programmes du NEPAD aux politiques et programmes nationaux.

关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)告可以看到,非洲国家和组织有强烈自主感和领导感,他们已经把《新伙伴关系》各项优先任务日益深入地纳入国家政策与方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通观 的法语例句

用户正在搜索


newcastle, newkiruite, newlandite, new-look, newportite, news, newsmagazine, newton, newtonien, newtonienne,

相似单词


通古斯, 通关, 通关节, 通关散, 通关钥匙, 通观, 通观全局, 通管子的工具, 通规, 通鬼神的魔法,
tōng guān
voir globalement
Fr helper cop yright

Cette concentration relative en enseignement professionnel se manifeste de manière comparable dans les différentes académies.

通观各个教育当业教育方面类似集中都很明显。

Tout au long de ces sections, leur manière de faire se démarque de celle des sociétés ayant chapeauté l’ancien programme.

通观这些路段,他们施工方式摒弃了其它公司惯用老办法。

Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.

通观历史,健康威胁是不分国家疆界横扫各大洲

Tout au long de l'histoire, les migrations ont contribué à nouer et à entretenir des contacts fructueux entre divers peuples et cultures.

通观历史,移徙有助于在各国人民和不同文化之间建立和维持富有成果联系。

Au vu du rapport de l'Organisation établi par le Secrétaire général, nous devrions nous demander en toute honnêteté si nous demandons trop de l'ONU.

通观秘书长编写本组织告,我们应当公平地反问自己,我们是否对联合国要求太多。

L'étude de l'histoire économique et du changement institutionnel nous montre que des progrès même très limités dans la mise en place de nouveaux cadres institutionnels, peuvent permettre de lever les obstacles à la croissance.

通观经济史和体制变革,哪怕是在非常具体领域中建立更有效体制框架,似乎也可以消除限制增长因素。

Pour ce qui est du cadre général, nous estimons que le point de départ de nos délibérations devrait être la reconnaissance du fait que l'action menée sur le plan national et les initiatives internationales se renforcent mutuellement.

通观整个框架,我们认为审议发点应当是承认这样一个事实,即国内和全球各级努力是相辅相成

« Au cours de l'histoire, c'est l'inaction de ceux qui auraient pu agir, l'indifférence de ceux qui auraient dû savoir, le silence de la voix de la justice au moment où il importait le plus qu'elle se fasse entendre qui ont permis au mal de triompher.»

通观历史,邪恶之所以能够获胜,是因为那些能够采取行动人不行动,那些应当更清楚情况人却态度漠然,正义之声在最紧要之时却默无声响。”

La lecture du rapport sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, on voit se dégager une nette impression de prise en charge et de direction de la part des pays et des organisations africains et ce dans l'intégration croissante des priorités et programmes du NEPAD aux politiques et programmes nationaux.

通观关于《非洲发展新伙伴关系》(《新伙伴关系》)告可以看到,非洲国家和组织有强烈自主感和领导感,他们已经把《新伙伴关系》各项优先任务日益深入地纳入国家政策与方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通观 的法语例句

用户正在搜索


ngavite, ni, niable, Niagarien, niais, niaisement, niaiser, niaiserie, niaiseux, nialamide,

相似单词


通古斯, 通关, 通关节, 通关散, 通关钥匙, 通观, 通观全局, 通管子的工具, 通规, 通鬼神的魔法,