La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先行下列工作:为资源调动制订战略、拟订有效的通信和销售战略和统
国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与方当事人使用何种通信手段订立销售
同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先行下列工作:为资源调动制
战略、拟
有效的通信和
售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段售合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先行下列工作:为资源调动制订战略、拟订有效的通信和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段订立销售合同无
,
与该公约的适用范围相
联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的助
,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先
行
列工作:为资源调动制
战略、拟
有
的通信和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段立销售合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的理时
之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚乌干达率先
行下列工作:为资源调动制订战略、拟订有效的通信
销售战略
各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段订立销售同无关,而是与该公约的适用
相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞和乌干达率先
行下列工作:为
动制订战略、拟订有效的通信和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段订立销售合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先行下列工作:为资源调动制
战略、拟
有效的通信和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手销售合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事通信设备销售和电信业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述通信在《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定的合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
在贸发会议的支助,
巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先
行
列工作:为资源调动制
战略、
有效的通信和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所引起的两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种通信手段立销售合同无关,而是与该公约的适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Société a conclu des ventes d'équipements de communications et de la valeur ajoutée des services de télécommunications.
本公司从事设备销售和电
业务增值服务。
De plus, elle a décidé que ces communications avaient eu lieu dans un délai raisonnable, ainsi que le prévoit l'article 49 2) b) i) de la CVIM.
此外,法院判定上述《销售公约》第49(2)(b)[㈠]条规定
合理时间范围之内。
Avec l'appui de la CNUCED, le Zimbabwe, l'Éthiopie et l'Ouganda ont dirigé des activités visant à élaborer des stratégies pour la mobilisation des ressources, la mise au point de stratégies de communication et de marketing efficaces et la consolidation des programmes de pays.
贸发会议
支助下,津巴布韦、埃塞俄比亚和乌干达率先
行下列工作:为资源调动制订战略、拟订有效
和销售战略和统合各项国家方案。
En ce qui concerne les deux catégories de questions spécifiques soulevées par la Convention, le Groupe de travail a estimé que ces questions ne concernaient pas les moyens de communications utilisés par les parties pour conclure un contrat de vente, mais le champ d'application de la Convention.
关于该公约所两类具体问题,工作组认为,这些问题与各方当事人使用何种
手段订立销售合同无关,而是与该公约
适用范围相关联。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。