法语助手
  • 关闭
xuǎnbiān
choisir des articles ou des documents et les rassembler ;
complier

On trouvera ci-après un aperçu de la législation concernant l'environnement.

以下关于自然环境的立法

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三个千中的家庭”这些论文的首批

Source : Statistiques choisies sur le parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Source : Statistiques choisies sur la parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Le Haut Commissariat pourrait notamment se renseigner sur la jurisprudence nationale en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

例如,该办事处可以收集关于经济、文化权利的国家判例法

Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels.

秘书处提交了一份载有经济、文化权利案例法的背景文件。

En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif.

而且,应当尽全力恢复出版委员议定书之下所做决定的

Quand un document doit paraître dans la collection « Libros de la CEPAL », le Comité des publications confie toujours à un évaluateur interne ou externe le soin d'en apprécier la qualité.

《拉加经委大全》方面,出版物委员一直选派一名内部或外部同侪审查人进行工作评价。

Chaque année, le secrétariat publie un rapport annuel intitulé Report and Selected Documents dont le plus récent de la série est celui de la quarante-deuxième session tenue à Séoul en 2003.

秘书处每发表一份度报告《报告文件》。 最新发表的报告《2003大韩民国汉城召开的第四十二届议的报告文件》。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la douzième livraison de la série d'ouvrages consacrée aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications4, avait été publiée.

小组委员满意地注意到,载有方案活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨》4已经印发。

Il s'agit d'un recueil des articles les plus intéressants parmi ceux qu'ont soumis les participants, qui présente les applications réussies de la télédétection, du Système mondial de localisation (GPS) et du système d'information géographique (SIG).

该书培训班参加者提交的论文的,其中描述了参加培训班后对遥感全球定位系统/地理信息系统技术所作的成功应用。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨》的文件汇第十四期已经印发,其中空间应用方案的各项活动中提出的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨》4 的文件汇第十四期已经印发,其中空间应用方案的各项活动中提出的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui est le douzième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员满意地注意到,载有方案活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨》已经印发。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”, qui est le treizième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员满意地注意到,标题为《联合国空间应用方案研讨》的文件汇第十三期已经印发,其中空间应用方案的各项活动中提出的论文。

D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement.

双方目前正开展联合活动,进一步建立一个住房权利文献中心、以及努力增订各国住房权立法住房权司法裁决

Compte tenu du grand nombre d'affaires liées à la CVIM qui figurent dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, la Commission a demandé la création d'un outil qui vise à présenter certaines informations sur l'interprétation de la Convention d'une façon claire, concise et objective.

鉴于法规判例法中收集的销售公约有关判例的数目庞大,委员请求制定一种专门的工具,以便以清楚、简明客观的方式对有关公约解释的资料作出说明。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au dixième Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage de l'Institut allemand d'arbitrage, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员注意到,参与第十次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题以《联合国销售公约》、《德国仲裁机构仲裁规则》、《贸易法委员国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础加以的。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à ce onzième concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage international du Centre d'arbitrage international de Singapour, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员注意到,参与第十一次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题以《联合国销售公约》、《新加坡国际仲裁中心国际仲裁规则》、《贸易法委员国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础的。

Comme les juridictions internes des États appliquent de plus en plus les normes énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est impératif que les décisions du Comité puissent être consultées partout dans le monde, dans un recueil convenablement compilé, indexé et disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

由于各国国内法院越来越多地适用《公民权利政治权利国际公约》所载的标准,因此委员的决定必须让全世界都能查阅以联合国所有官方语言适当汇索引的决定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选编 的法语例句

用户正在搜索


补偿计数器, 补偿贸易, 补偿器, 补偿扫描, 补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子,

相似单词


选拔赛, 选拔委员会, 选拔运动员的人, 选报, 选本, 选编, 选标记, 选材, 选场, 选唱,
xuǎnbiān
choisir des articles ou des documents et les rassembler ;
complier

On trouvera ci-après un aperçu de la législation concernant l'environnement.

下是关于自然环境立法

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三个千年中家庭”是这些论文首批

Source : Statistiques choisies sur le parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Source : Statistiques choisies sur la parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Le Haut Commissariat pourrait notamment se renseigner sur la jurisprudence nationale en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

例如,该办事收集关于经济、社会和文化权利国家判例法

Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels.

秘书提交了一份载有经济、社会和文化权利案例法背景文件。

En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif.

而且,应当尽全力恢复出版委员会在议定书之下所做决定

Quand un document doit paraître dans la collection « Libros de la CEPAL », le Comité des publications confie toujours à un évaluateur interne ou externe le soin d'en apprécier la qualité.

《拉加经委会大全》方面,出版物委员会一直选派一名内部或外部同侪审查人进行工作评价。

Chaque année, le secrétariat publie un rapport annuel intitulé Report and Selected Documents dont le plus récent de la série est celui de la quarante-deuxième session tenue à Séoul en 2003.

秘书每年发表一份年度报告《报告和文件》。 最新发表报告是《2003年在大韩民国汉城第四十二届会议报告和文件》。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la douzième livraison de la série d'ouvrages consacrée aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications4, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,载有方案活动文件系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨会》4已经印发。

Il s'agit d'un recueil des articles les plus intéressants parmi ceux qu'ont soumis les participants, qui présente les applications réussies de la télédétection, du Système mondial de localisation (GPS) et du système d'information géographique (SIG).

该书是培训班参加者提交论文,其中描述了参加培训班后对遥感和全球定位系统/地理信息系统技术所作成功应用。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》文件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方案各项活动中提出论文。

Le Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》4 文件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方案各项活动中提出论文。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui est le douzième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,载有方案活动文件系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨会》已经印发。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”, qui est le treizième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,标题为《联合国空间应用方案研讨会》文件汇第十三期已经印发,其中了在空间应用方案各项活动中提出论文。

D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement.

双方目前正在展联合活动,进一步建立一个住房权利文献中心、及努力增订各国住房权立法和汇住房权司法裁决

Compte tenu du grand nombre d'affaires liées à la CVIM qui figurent dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, la Commission a demandé la création d'un outil qui vise à présenter certaines informations sur l'interprétation de la Convention d'une façon claire, concise et objective.

鉴于法规判例法中收集销售公约有关判例数目庞大,委员会请求制定一种专门工具,便清楚、简明和客观方式对有关公约解释资料作出说明。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au dixième Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage de l'Institut allemand d'arbitrage, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十次模拟活动各队学生所辩论法律问题是《联合国销售公约》、《德国仲裁机构仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础加

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à ce onzième concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage international du Centre d'arbitrage international de Singapour, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十一次模拟活动各队学生所辩论法律问题是《联合国销售公约》、《新加坡国际仲裁中心国际仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础

Comme les juridictions internes des États appliquent de plus en plus les normes énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est impératif que les décisions du Comité puissent être consultées partout dans le monde, dans un recueil convenablement compilé, indexé et disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

由于各国国内法院越来越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载标准,因此委员会决定必须让全世界都能查阅联合国所有官方语言适当汇和索引决定

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选编 的法语例句

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


选拔赛, 选拔委员会, 选拔运动员的人, 选报, 选本, 选编, 选标记, 选材, 选场, 选唱,
xuǎnbiān
choisir des articles ou des documents et les rassembler ;
complier

On trouvera ci-après un aperçu de la législation concernant l'environnement.

以下是关于自然环境的立法

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三个千中的家庭”是这些论文的首批

Source : Statistiques choisies sur le parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Source : Statistiques choisies sur la parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Le Haut Commissariat pourrait notamment se renseigner sur la jurisprudence nationale en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

例如,该办事处可以收集关于经济、社会和文化权利的国家判例法

Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels.

秘书处提载有经济、社会和文化权利案例法的背景文件。

En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif.

而且,应当尽全力恢复出版委员会在议定书之下所做决定的

Quand un document doit paraître dans la collection « Libros de la CEPAL », le Comité des publications confie toujours à un évaluateur interne ou externe le soin d'en apprécier la qualité.

《拉加经委会大全》方面,出版物委员会直选派名内部或外部同侪审查人进行工作评价。

Chaque année, le secrétariat publie un rapport annuel intitulé Report and Selected Documents dont le plus récent de la série est celui de la quarante-deuxième session tenue à Séoul en 2003.

秘书处每发表报告《报告和文件》。 最新发表的报告是《2003在大韩民国汉城召开的第四十二届会议的报告和文件》。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la douzième livraison de la série d'ouvrages consacrée aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications4, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,载有方案活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨会》4已经印发。

Il s'agit d'un recueil des articles les plus intéressants parmi ceux qu'ont soumis les participants, qui présente les applications réussies de la télédétection, du Système mondial de localisation (GPS) et du système d'information géographique (SIG).

该书是培训班参加者提的论文的,其中描述参加培训班后对遥感和全球定位系统/地理信息系统技术所作的成功应用。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》的文件汇第十四期已经印发,其中在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》4 的文件汇第十四期已经印发,其中在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui est le douzième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,载有方案活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨会》已经印发。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”, qui est le treizième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,标题为《联合国空间应用方案研讨会》的文件汇第十三期已经印发,其中在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement.

双方目前正在开展联合活动,进步建立个住房权利文献中心、以及努力增订各国住房权立法和汇住房权司法裁决

Compte tenu du grand nombre d'affaires liées à la CVIM qui figurent dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, la Commission a demandé la création d'un outil qui vise à présenter certaines informations sur l'interprétation de la Convention d'une façon claire, concise et objective.

鉴于法规判例法中收集的销售公约有关判例的数目庞大,委员会请求制定种专门的工具,以便以清楚、简明和客观的方式对有关公约解释的资料作出说明。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au dixième Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage de l'Institut allemand d'arbitrage, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《德国仲裁机构仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础加以的。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à ce onzième concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage international du Centre d'arbitrage international de Singapour, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《新加坡国际仲裁中心国际仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础的。

Comme les juridictions internes des États appliquent de plus en plus les normes énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est impératif que les décisions du Comité puissent être consultées partout dans le monde, dans un recueil convenablement compilé, indexé et disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

由于各国国内法院越来越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能查阅以联合国所有官方语言适当汇和索引的决定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选编 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


选拔赛, 选拔委员会, 选拔运动员的人, 选报, 选本, 选编, 选标记, 选材, 选场, 选唱,
xuǎnbiān
choisir des articles ou des documents et les rassembler ;
complier

On trouvera ci-après un aperçu de la législation concernant l'environnement.

以下是关于自然环境的立法

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三个千年中的家庭”是这些论的首批

Source : Statistiques choisies sur le parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Source : Statistiques choisies sur la parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Le Haut Commissariat pourrait notamment se renseigner sur la jurisprudence nationale en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

例如,该办事处可以收集关于经济、社会和化权利的国家判例法

Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels.

秘书处提交了一份载有经济、社会和化权利案例法的背景件。

En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif.

且,应当尽全力恢复出版委员会在议定书之下所做决定的

Quand un document doit paraître dans la collection « Libros de la CEPAL », le Comité des publications confie toujours à un évaluateur interne ou externe le soin d'en apprécier la qualité.

《拉加经委会大全》方面,出版物委员会一直选派一名内同侪审查人进行工作评价。

Chaque année, le secrétariat publie un rapport annuel intitulé Report and Selected Documents dont le plus récent de la série est celui de la quarante-deuxième session tenue à Séoul en 2003.

秘书处每年发表一份年度报告《报告和》。 最新发表的报告是《2003年在大韩民国汉城召开的第四十二届会议的报告和》。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la douzième livraison de la série d'ouvrages consacrée aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications4, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,载有方案活动的系列件之十二《联合国空间应用方案研讨会》4已经印发。

Il s'agit d'un recueil des articles les plus intéressants parmi ceux qu'ont soumis les participants, qui présente les applications réussies de la télédétection, du Système mondial de localisation (GPS) et du système d'information géographique (SIG).

该书是培训班参加者提交的论,其中描述了参加培训班后对遥感和全球定位系统/地理信息系统技术所作的成功应用。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》的件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论

Le Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》4 的件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui est le douzième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,载有方案活动的系列件之十二《联合国空间应用方案研讨会》已经印发。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”, qui est le treizième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,标题为《联合国空间应用方案研讨会》的件汇第十三期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论

D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement.

双方目前正在开展联合活动,进一步建立一个住房权利献中心、以及努力增订各国住房权立法和汇住房权司法裁决

Compte tenu du grand nombre d'affaires liées à la CVIM qui figurent dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, la Commission a demandé la création d'un outil qui vise à présenter certaines informations sur l'interprétation de la Convention d'une façon claire, concise et objective.

鉴于法规判例法中收集的销售公约有关判例的数目庞大,委员会请求制定一种专门的工具,以便以清楚、简明和客观的方式对有关公约解释的资料作出说明。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au dixième Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage de l'Institut allemand d'arbitrage, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《德国仲裁机构仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础加以的。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à ce onzième concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage international du Centre d'arbitrage international de Singapour, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十一次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《新加坡国际仲裁中心国际仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础的。

Comme les juridictions internes des États appliquent de plus en plus les normes énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est impératif que les décisions du Comité puissent être consultées partout dans le monde, dans un recueil convenablement compilé, indexé et disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

由于各国国内法院越来越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能查阅以联合国所有官方语言适当汇和索引的决定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选编 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


选拔赛, 选拔委员会, 选拔运动员的人, 选报, 选本, 选编, 选标记, 选材, 选场, 选唱,
xuǎnbiān
choisir des articles ou des documents et les rassembler ;
complier

On trouvera ci-après un aperçu de la législation concernant l'environnement.

以下是关于自然环境的立法

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批

Source : Statistiques choisies sur le parité entre les sexes, Bureau de statistique.

计数字计总局。

Source : Statistiques choisies sur la parité entre les sexes, Bureau de statistique.

计数字计总局。

Le Haut Commissariat pourrait notamment se renseigner sur la jurisprudence nationale en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

例如,该办事处可以收集关于经济、社会和文化权利的国家判例法

Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels.

秘书处提交了一份载有经济、社会和文化权利案例法的背景文件。

En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif.

而且,应当尽全力恢复出版委员会在议定书之下所做决定的

Quand un document doit paraître dans la collection « Libros de la CEPAL », le Comité des publications confie toujours à un évaluateur interne ou externe le soin d'en apprécier la qualité.

《拉加经委会大全》方面,出版物委员会一直选派一名内部或外部同侪审查人进行工作评价。

Chaque année, le secrétariat publie un rapport annuel intitulé Report and Selected Documents dont le plus récent de la série est celui de la quarante-deuxième session tenue à Séoul en 2003.

秘书处每年发表一份年度报告《报告和文件》。 最新发表的报告是《2003年在大韩民国汉城召开的第四十二届会议的报告和文件》。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la douzième livraison de la série d'ouvrages consacrée aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications4, avait été publiée.

委员会满意地注意到,载有方案活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨会》4已经印发。

Il s'agit d'un recueil des articles les plus intéressants parmi ceux qu'ont soumis les participants, qui présente les applications réussies de la télédétection, du Système mondial de localisation (GPS) et du système d'information géographique (SIG).

该书是培训班参加者提交的论文的,其中描述了参加培训班后对遥感和全球定位系/地理信息系技术所作的成功应用。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》的文件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》4 的文件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui est le douzième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,载有方案活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨会》已经印发。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”, qui est le treizième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,标题为《联合国空间应用方案研讨会》的文件汇第十三期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement.

双方目前正在开展联合活动,进一步建立一个住房权利文献中心、以及努力增订各国住房权立法和汇住房权司法裁决

Compte tenu du grand nombre d'affaires liées à la CVIM qui figurent dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, la Commission a demandé la création d'un outil qui vise à présenter certaines informations sur l'interprétation de la Convention d'une façon claire, concise et objective.

鉴于法规判例法中收集的销售公约有关判例的数目庞大,委员会请求制定一种专门的工具,以便以清楚、简明和客观的方式对有关公约解释的资料作出说明。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au dixième Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage de l'Institut allemand d'arbitrage, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《德国仲裁机构仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础加以的。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à ce onzième concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage international du Centre d'arbitrage international de Singapour, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十一次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《新加坡国际仲裁中心国际仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础的。

Comme les juridictions internes des États appliquent de plus en plus les normes énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est impératif que les décisions du Comité puissent être consultées partout dans le monde, dans un recueil convenablement compilé, indexé et disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

由于各国国内法院越来越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能查阅以联合国所有官方语言适当汇和索引的决定

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选编 的法语例句

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


选拔赛, 选拔委员会, 选拔运动员的人, 选报, 选本, 选编, 选标记, 选材, 选场, 选唱,
xuǎnbiān
choisir des articles ou des documents et les rassembler ;
complier

On trouvera ci-après un aperçu de la législation concernant l'environnement.

以下是关于自然环境的立法

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批

Source : Statistiques choisies sur le parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Source : Statistiques choisies sur la parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Le Haut Commissariat pourrait notamment se renseigner sur la jurisprudence nationale en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

例如,该办事处可以收集关于经济、社会和文化权利的国家判例法

Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels.

秘书处提交了一份载有经济、社会和文化权利案例法的背景文件。

En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif.

而且,应当尽全力恢复出版会在议定书之下所做决定的

Quand un document doit paraître dans la collection « Libros de la CEPAL », le Comité des publications confie toujours à un évaluateur interne ou externe le soin d'en apprécier la qualité.

《拉加经会大全》方面,出版会一直选派一名内部或外部同侪审查人进行工作评价。

Chaque année, le secrétariat publie un rapport annuel intitulé Report and Selected Documents dont le plus récent de la série est celui de la quarante-deuxième session tenue à Séoul en 2003.

秘书处每年发表一份年度报告《报告和文件》。 最新发表的报告是《2003年在大韩民国汉城召开的第四十二届会议的报告和文件》。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la douzième livraison de la série d'ouvrages consacrée aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications4, avait été publiée.

小组会满意地注意到,载有方案活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨会》4已经印发。

Il s'agit d'un recueil des articles les plus intéressants parmi ceux qu'ont soumis les participants, qui présente les applications réussies de la télédétection, du Système mondial de localisation (GPS) et du système d'information géographique (SIG).

该书是培训班参加者提交的论文的,其中描述了参加培训班后对遥感和全球定位系统/地理信息系统技术所作的成功应用。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》的文件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》4 的文件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui est le douzième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

会满意地注意到,载有方案活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用方案研讨会》已经印发。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”, qui est le treizième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

会满意地注意到,标题为《联合国空间应用方案研讨会》的文件汇第十三期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论文。

D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement.

双方目前正在开展联合活动,进一步建立一个住房权利文献中心、以及努力增订各国住房权立法和汇住房权司法裁决

Compte tenu du grand nombre d'affaires liées à la CVIM qui figurent dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, la Commission a demandé la création d'un outil qui vise à présenter certaines informations sur l'interprétation de la Convention d'une façon claire, concise et objective.

鉴于法规判例法中收集的销售公约有关判例的数目庞大,会请求制定一种专门的工具,以便以清楚、简明和客观的方式对有关公约解释的资料作出说明。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au dixième Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage de l'Institut allemand d'arbitrage, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

会注意到,参与第十次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《德国仲裁机构仲裁规则》、《贸易法会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础加以的。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à ce onzième concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage international du Centre d'arbitrage international de Singapour, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

会注意到,参与第十一次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《新加坡国际仲裁中心国际仲裁规则》、《贸易法会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础的。

Comme les juridictions internes des États appliquent de plus en plus les normes énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est impératif que les décisions du Comité puissent être consultées partout dans le monde, dans un recueil convenablement compilé, indexé et disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

由于各国国内法院越来越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此会的决定必须让全世界都能查阅以联合国所有官方语言适当汇和索引的决定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选编 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


选拔赛, 选拔委员会, 选拔运动员的人, 选报, 选本, 选编, 选标记, 选材, 选场, 选唱,
xuǎnbiān
choisir des articles ou des documents et les rassembler ;
complier

On trouvera ci-après un aperçu de la législation concernant l'environnement.

以下是关于自然环境的立法

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批

Source : Statistiques choisies sur le parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Source : Statistiques choisies sur la parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Le Haut Commissariat pourrait notamment se renseigner sur la jurisprudence nationale en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

例如,该办事处可以收集关于经济、社和文化权利的国家判例法

Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels.

秘书处提交了一份载有经济、社和文化权利案例法的背景文件。

En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif.

而且,应当尽全力恢复版委员定书之下所做决定的

Quand un document doit paraître dans la collection « Libros de la CEPAL », le Comité des publications confie toujours à un évaluateur interne ou externe le soin d'en apprécier la qualité.

《拉加经委大全》版物委员一直选派一名内部或外部同侪审查人进行工作评价。

Chaque année, le secrétariat publie un rapport annuel intitulé Report and Selected Documents dont le plus récent de la série est celui de la quarante-deuxième session tenue à Séoul en 2003.

秘书处每年发表一份年度报告《报告和文件》。 最新发表的报告是《2003年大韩民国汉城召开的第四十二届的报告和文件》。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la douzième livraison de la série d'ouvrages consacrée aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications4, avait été publiée.

小组委员满意地注意到,载有案活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用案研讨》4已经印发。

Il s'agit d'un recueil des articles les plus intéressants parmi ceux qu'ont soumis les participants, qui présente les applications réussies de la télédétection, du Système mondial de localisation (GPS) et du système d'information géographique (SIG).

该书是培训班参加者提交的论文的,其中描述了参加培训班后对遥感和全球定位系统/地理信息系统技术所作的成功应用。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员满意地注意到,题为《联合国空间应用案研讨》的文件汇第十四期已经印发,其中空间应用案的各项活动中提的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员满意地注意到,题为《联合国空间应用案研讨》4 的文件汇第十四期已经印发,其中空间应用案的各项活动中提的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui est le douzième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员满意地注意到,载有案活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用案研讨》已经印发。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”, qui est le treizième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员满意地注意到,标题为《联合国空间应用案研讨》的文件汇第十三期已经印发,其中空间应用案的各项活动中提的论文。

D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement.

目前正开展联合活动,进一步建立一个住房权利文献中心、以及努力增订各国住房权立法和汇住房权司法裁决

Compte tenu du grand nombre d'affaires liées à la CVIM qui figurent dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, la Commission a demandé la création d'un outil qui vise à présenter certaines informations sur l'interprétation de la Convention d'une façon claire, concise et objective.

鉴于法规判例法中收集的销售公约有关判例的数目庞大,委员请求制定一种专门的工具,以便以清楚、简明和客观的式对有关公约解释的资料作说明。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au dixième Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage de l'Institut allemand d'arbitrage, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员注意到,参与第十次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《德国仲裁机构仲裁规则》、《贸易法委员国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础加以的。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à ce onzième concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage international du Centre d'arbitrage international de Singapour, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员注意到,参与第十一次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《新加坡国际仲裁中心国际仲裁规则》、《贸易法委员国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础的。

Comme les juridictions internes des États appliquent de plus en plus les normes énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est impératif que les décisions du Comité puissent être consultées partout dans le monde, dans un recueil convenablement compilé, indexé et disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

由于各国国内法院越来越多地适用《公民权利和政治权利国际公约》所载的标准,因此委员的决定必须让全世界都能查阅以联合国所有官语言适当汇和索引的决定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选编 的法语例句

用户正在搜索


捕集器, 捕集油, 捕箭鱼, 捕金枪鱼, 捕金枪鱼船船长, 捕尽鱼, 捕鲸, 捕鲸船, 捕鲸船队, 捕鲸的,

相似单词


选拔赛, 选拔委员会, 选拔运动员的人, 选报, 选本, 选编, 选标记, 选材, 选场, 选唱,
xuǎnbiān
choisir des articles ou des documents et les rassembler ;
complier

On trouvera ci-après un aperçu de la législation concernant l'environnement.

以下是关于自然环境的立法

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三个千年中的家庭”是这些论的首批

Source : Statistiques choisies sur le parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Source : Statistiques choisies sur la parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Le Haut Commissariat pourrait notamment se renseigner sur la jurisprudence nationale en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

例如,该办事处可以收集关于经济、社会权利的国家判例法

Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels.

书处提交了一份载有经济、社会权利案例法的背景件。

En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif.

而且,应当尽全力恢复出版委员会在议定书之下所做决定的

Quand un document doit paraître dans la collection « Libros de la CEPAL », le Comité des publications confie toujours à un évaluateur interne ou externe le soin d'en apprécier la qualité.

《拉加经委会大全》方面,出版物委员会一直选派一名内部或外部同侪审查人进行工作

Chaque année, le secrétariat publie un rapport annuel intitulé Report and Selected Documents dont le plus récent de la série est celui de la quarante-deuxième session tenue à Séoul en 2003.

书处每年发表一份年度报告《报告》。 最新发表的报告是《2003年在大韩民国汉城召开的第四十二届会议的报告》。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la douzième livraison de la série d'ouvrages consacrée aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications4, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,载有方案活动的系列件之十二《联合国空间应用方案研讨会》4已经印发。

Il s'agit d'un recueil des articles les plus intéressants parmi ceux qu'ont soumis les participants, qui présente les applications réussies de la télédétection, du Système mondial de localisation (GPS) et du système d'information géographique (SIG).

该书是培训班参加者提交的论,其中描述了参加培训班后对遥感全球定位系统/地理信息系统技术所作的成功应用。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》的件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论

Le Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方案研讨会》4 的件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui est le douzième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,载有方案活动的系列件之十二《联合国空间应用方案研讨会》已经印发。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”, qui est le treizième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,标题为《联合国空间应用方案研讨会》的件汇第十三期已经印发,其中了在空间应用方案的各项活动中提出的论

D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement.

双方目前正在开展联合活动,进一步建立一个住房权利献中心、以及努力增订各国住房权立法住房权司法裁决

Compte tenu du grand nombre d'affaires liées à la CVIM qui figurent dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, la Commission a demandé la création d'un outil qui vise à présenter certaines informations sur l'interprétation de la Convention d'une façon claire, concise et objective.

鉴于法规判例法中收集的销售公约有关判例的数目庞大,委员会请求制定一种专门的工具,以便以清楚、简明客观的方式对有关公约解释的资料作出说明。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au dixième Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage de l'Institut allemand d'arbitrage, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《德国仲裁机构仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础加以的。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à ce onzième concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage international du Centre d'arbitrage international de Singapour, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十一次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《新加坡国际仲裁中心国际仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础的。

Comme les juridictions internes des États appliquent de plus en plus les normes énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est impératif que les décisions du Comité puissent être consultées partout dans le monde, dans un recueil convenablement compilé, indexé et disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

由于各国国内法院越来越多地适用《公民权利政治权利国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能查阅以联合国所有官方语言适当汇索引的决定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选编 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


选拔赛, 选拔委员会, 选拔运动员的人, 选报, 选本, 选编, 选标记, 选材, 选场, 选唱,
xuǎnbiān
choisir des articles ou des documents et les rassembler ;
complier

On trouvera ci-après un aperçu de la législation concernant l'environnement.

以下是关于自然环境的立法

The Family in the Third Millennium est une première tirée parmi ce corpus.

“第三个千年中的家庭”是这些论文的首批

Source : Statistiques choisies sur le parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Source : Statistiques choisies sur la parité entre les sexes, Bureau de statistique.

性别统计数字,统计总局。

Le Haut Commissariat pourrait notamment se renseigner sur la jurisprudence nationale en matière de droits économiques, sociaux et culturels.

例如,该办事处可以收集关于经济、社会和文化权的国家判例法

Le secrétariat a soumis un document de base contenant une sélection de jurisprudence relative aux droits économiques, sociaux et culturels.

秘书处提交了一份载有经济、社会和文化权例法的背景文件。

En outre, aucun effort ne doit être épargné pour reprendre la publication de la Sélection de décisions du Comité des droits de l'homme prises en vertu du Protocole facultatif.

而且,应当尽全力恢复出版委员会在议定书之下所做决定的

Quand un document doit paraître dans la collection « Libros de la CEPAL », le Comité des publications confie toujours à un évaluateur interne ou externe le soin d'en apprécier la qualité.

《拉加经委会大全》方面,出版物委员会一直选派一名内部或外部同侪审查人进评价。

Chaque année, le secrétariat publie un rapport annuel intitulé Report and Selected Documents dont le plus récent de la série est celui de la quarante-deuxième session tenue à Séoul en 2003.

秘书处每年发表一份年度报告《报告和文件》。 最新发表的报告是《2003年在大韩民国汉城召开的第四十二届会议的报告和文件》。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la douzième livraison de la série d'ouvrages consacrée aux activités du Programme, intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications4, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,载有方活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用方研讨会》4已经印发。

Il s'agit d'un recueil des articles les plus intéressants parmi ceux qu'ont soumis les participants, qui présente les applications réussies de la télédétection, du Système mondial de localisation (GPS) et du système d'information géographique (SIG).

该书是培训班参加者提交的论文的,其中描述了参加培训班后对遥感和全球定位系统/地理信息系统技术所的成功应用。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方研讨会》的文件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方的各项活动中提出的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction que la quatorzième livraison de la série intitulée Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui contient une sélection de documents sur les activités du Programme, avait été publiée.

小组委员会满意地注意到,题为《联合国空间应用方研讨会》4 的文件汇第十四期已经印发,其中了在空间应用方的各项活动中提出的论文。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé Seminars of the United Nations Programme on Space Applications, qui est le douzième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,载有方活动文件的系列文件之十二《联合国空间应用方研讨会》已经印发。

Le Comité a noté avec satisfaction la publication du document intitulé “Seminars of the United Nations Programme on Space Applications”, qui est le treizième de la série de documents contenant un choix d'articles sur les activités du Programme.

委员会满意地注意到,标题为《联合国空间应用方研讨会》的文件汇第十三期已经印发,其中了在空间应用方的各项活动中提出的论文。

D'autres activités conjointes sont en cours sur la consolidation du centre de documentation sur le droit au logement, ainsi que sur la mise à jour des compilations des législations nationales relatives au droit au logement et de cas choisis de jurisprudence en matière de droit au logement.

双方目前正在开展联合活动,进一步建立一个住房权文献中心、以及努力增订各国住房权立法和汇住房权司法裁决

Compte tenu du grand nombre d'affaires liées à la CVIM qui figurent dans le Recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, la Commission a demandé la création d'un outil qui vise à présenter certaines informations sur l'interprétation de la Convention d'une façon claire, concise et objective.

鉴于法规判例法中收集的销售公约有关判例的数目庞大,委员会请求制定一种专门的具,以便以清楚、简明和客观的方式对有关公约解释的资料出说明。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant au dixième Concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage de l'Institut allemand d'arbitrage, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《德国仲裁机构仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础加以的。

Il a été noté que les questions juridiques soumises aux équipes d'étudiants participant à ce onzième concours étaient fondées sur la Convention des Nations Unies sur les ventes, le Règlement d'arbitrage international du Centre d'arbitrage international de Singapour, la Loi type de la CNUDCI sur l'arbitrage commercial international et la Convention de New York.

委员会注意到,参与第十一次模拟活动的各队学生所辩论的法律问题是以《联合国销售公约》、《新加坡国际仲裁中心国际仲裁规则》、《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》及《纽约公约》为基础的。

Comme les juridictions internes des États appliquent de plus en plus les normes énoncées dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques, il est impératif que les décisions du Comité puissent être consultées partout dans le monde, dans un recueil convenablement compilé, indexé et disponible dans toutes les langues officielles des Nations Unies.

由于各国国内法院越来越多地适用《公民权和政治权国际公约》所载的标准,因此委员会的决定必须让全世界都能查阅以联合国所有官方语言适当汇和索引的决定

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选编 的法语例句

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


选拔赛, 选拔委员会, 选拔运动员的人, 选报, 选本, 选编, 选标记, 选材, 选场, 选唱,