法语助手
  • 关闭

过程间

添加到生词本

inter-procédure 法 语 助手

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见会反馈给机构过程

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

本机制应当是过程

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好在筹备过程进行并完所有谈判。

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先开始编写这些文件,并在筹备过程开始之前提供所编写的文件。

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

但是,巴哈马代表团承认,在任何过程共识有困难。

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

一个代表团认为,提议的过程会促进方案的协调,这是非常重要的。

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

执行任将继续实行这种向执行局通报机构协调过程的制度。

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己的任务过程和优先事项,这些都决其与森林论坛互动的能力。

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多府提议,可持续发展委员会应担任筹备过程的筹备委员会。

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

过程在制全球标准方面或作为“范供应者”的影响增加了。

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

几乎有一半的驻地协调员现在是通过机构过程选上的,并且已通过机构能力测验。

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促进把两性平等纳入每一项人道义应急行动和整个机构协调过程流。

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院在和平解决国家争端过程行使管辖权,以加强这些法院的作用。

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映了一个机构协商过程,来自联合国系统内的19个不同机构与方案的28名个人参加了这一过程

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事会通过了经由环境署组织的一个协商过程而拟的准则。

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟在筹备过程的下一阶段会实际地建议一些平面性和具体的议题。

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人在千年首脑会议上决心“竭尽全力确保”称为发展筹资的独特的过程“圆满功”。

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

在国家和区域筹备过程查明的可持续发展领域今后工作的要点应供筹备过程参考。

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取了各代表团为把我们向前推进,以进入谈判过程的一些提议。

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

在下列标题下讨论各项建议的执行情况:向过程提供支助;监测秘书处内的妇女地位;协调;拓展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过程间 的法语例句

用户正在搜索


zoé, zoécie, zoésite, zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine,

相似单词


过不久, 过不去, 过场, 过称, 过程, 过程间, 过秤, 过吹, 过此期限, 过从,
inter-procédure 法 语 助手

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见会反馈给机构

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

本机应当是政府

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好政府筹备并完成所有谈判。

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先开始编写这些文件,并政府筹备开始之前提供所编写的文件。

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

但是,巴哈马代表团承认,任何政府达成共识有困难。

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

一个代表团认为,提议的会促方案的协调,这是非常重要的。

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

任将继续实这种向执局通报机构协调度。

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己的任务规定、政府和优先事项,这些都决定其与森林论坛互动的能力。

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多政府提议,可持续发展委员会应担任政府筹备的筹备委员会。

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

政府定全球标准方面或作为“规范供应者”的影响增加了。

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

几乎有一半的驻地协调员现是通过机构选上的,并且已通过机构能力测验。

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促把两性平等纳入每一项人道义应急动和整个机构协调流。

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院和平解决国家争端使管辖权,以加强这些法院的作用。

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映了一个机构协商,来自联合国系统内的19个不同机构与方案的28名个人参加了这一

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事会通过了经由环境署组织的一个政府协商而拟定的准则。

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟政府筹备的下一阶段会实际地建议一些平面性和具体的议题。

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人千年首脑会议上决心“竭尽全力确保”称为发展筹资的独特的政府“圆满成功”。

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

国家和区域筹备查明的可持续发展领域今后工作的要点应供政府筹备参考。

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取了各代表团为把我们向前推,以入政府谈判的一些提议。

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

下列标题下讨论各项建议的执情况:向政府提供支助;监测秘书处内的妇女地位;协调;拓展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过程间 的法语例句

用户正在搜索


zonard, zonateux, zonation, zone, zoné, zone de couverture, zone de référence, zonéographie, zonéographle, zoner,

相似单词


过不久, 过不去, 过场, 过称, 过程, 过程间, 过秤, 过吹, 过此期限, 过从,
inter-procédure 法 语 助手

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见会反馈给机构

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

本机制应当是政府

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好在政府筹备中进行并完成所有谈判。

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先开始编写这些文件,并在政府筹备开始之前提供所编写的文件。

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

但是,巴哈马代表团承认,在任何政府中达成共识有困难。

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

一个代表团认为,提议的会促进方案的协调,这是非常重要的。

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

执行任将继续实行这种向执行局通报机构协调的制度。

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己的任务规定、政府和优先事项,这些都决定其与森林论坛互动的能力。

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多政府提议,可持续发展委员会应担任政府筹备的筹备委员会。

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

政府在制定全球标准方面或作为“规范供应者”的影响增加了。

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

几乎有一半的驻地协调员现在是通机构选上的,并且已通机构能力测验。

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促进把两性平等纳入每一项人道义应急行动和整个机构协调流。

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院在和平解决国家争端中行使管辖权,以加强这些法院的作用。

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映了一个机构协商,来自联合国系统内的19个不同机构与方案的28名个人参加了这一

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事会通了经由环境署组织的一个政府协商而拟定的准则。

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟在政府筹备的下一阶段会实际地建议一些平面性和具体的议题。

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人在千年首脑会议上决心“竭尽全力确保”称为发展筹资的独特的政府“圆满成功”。

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

在国家和区域筹备中查明的可持续发展领域今后工作的要点应供政府筹备参考。

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取了各代表团为把我们向前推进,以进入政府谈判的一些提议。

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

在下列标题下讨论各项建议的执行情况:向政府提供支助;监测秘书处内的妇女地位;协调;拓展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过程间 的法语例句

用户正在搜索


zoo, zoo-, zoobenthos, zoocénose, zoochore, zoocoenose, zoogamète, zoogamie, zoogène, zoogéographie,

相似单词


过不久, 过不去, 过场, 过称, 过程, 过程间, 过秤, 过吹, 过此期限, 过从,
inter-procédure 法 语 助手

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见会反馈给

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

制应当是政府

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好在政府筹备中进行并完成所有谈判。

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先开始编写这些文件,并在政府筹备开始之前提供所编写的文件。

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

但是,巴哈马代表团承认,在任何政府中达成共识有困难。

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

一个代表团认为,提议的会促进方案的协调,这是非常重要的。

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

执行任将继续实行这种向执行局通报协调的制度。

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己的任务规定、政府和优先事项,这些都决定其与森林论坛互动的能力。

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多政府提议,可持续发展委员会应担任政府筹备的筹备委员会。

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

政府在制定全球标准方面或作为“规范供应者”的影响增

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

乎有一半的驻地协调员现在是通过选上的,并且已通过能力测验。

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促进把两性平等纳入每一项人道义应急行动和整个协调流。

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院在和平解决国家争端中行使管辖权,以强这些法院的作用。

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映一个协商,来自联合国系统内的19个不同构与方案的28名个人参这一

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事会通过经由环境署组织的一个政府协商而拟定的准则。

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟在政府筹备的下一阶段会实际地建议一些平面性和具体的议题。

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人在千年首脑会议上决心“竭尽全力确保”称为发展筹资的独特的政府“圆满成功”。

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

在国家和区域筹备中查明的可持续发展领域今后工作的要点应供政府筹备参考。

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取各代表团为把我们向前推进,以进入政府谈判的一些提议。

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

在下列标题下讨论各项建议的执行情况:向政府提供支助;监测秘书处内的妇女地位;协调;拓展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过程间 的法语例句

用户正在搜索


zoolitique, zoologie, zoologique, zoologiquement, zoologiste, zoologue, zoom, zoomanie, zoomarinate, zoomer,

相似单词


过不久, 过不去, 过场, 过称, 过程, 过程间, 过秤, 过吹, 过此期限, 过从,
inter-procédure 法 语 助手

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见会反馈给机构过程

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

本机制应当政府过程

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好在政府筹备过程中进行并完成所有谈判。

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先开始编写这些文件,并在政府筹备过程开始之前提供所编写的文件。

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

哈马代表团承认,在任何政府过程中达成共识有困难。

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

一个代表团认为,提议的过程会促进方案的协调,这非常重要的。

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

执行任将继续实行这种向执行局通报机构协调过程的制度。

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己的任务规定、政府过程和优先事项,这些都决定其论坛互动的能力。

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多政府提议,可持续发展委员会应担任政府筹备过程的筹备委员会。

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

政府过程在制定全球标准方面或作为“规范供应者”的影响增加了。

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

几乎有一半的驻地协调员现在通过机构过程选上的,并且已通过机构能力测验。

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促进把两性平等纳入每一项人道义应急行动和整个机构协调过程流。

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院在和平解决国家争端过程中行使管辖权,以加强这些法院的作用。

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映了一个机构协商过程,来自联合国系统内的19个不同机构方案的28名个人参加了这一过程

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事会通过了经由环境署组织的一个政府协商过程而拟定的准则。

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟在政府筹备过程的下一阶段会实际地建议一些平面性和具体的议题。

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人在千年首脑会议上决心“竭尽全力确保”称为发展筹资的独特的政府过程“圆满成功”。

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

在国家和区域筹备过程中查明的可持续发展领域今后工作的要点应供政府筹备过程参考。

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取了各代表团为把我们向前推进,以进入政府谈判过程的一些提议。

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

在下列标题下讨论各项建议的执行情况:向政府过程提供支助;监测秘书处内的妇女地位;协调;拓展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过程间 的法语例句

用户正在搜索


zoophilie, zoophobie, zoophore, zoophorique, zoophycos, zoophyte, zoophytes, zooplancton, zoopsie, zooséniotique,

相似单词


过不久, 过不去, 过场, 过称, 过程, 过程间, 过秤, 过吹, 过此期限, 过从,
inter-procédure 法 语 助手

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见会反馈给机构过程

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

本机制应当是政府过程

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好在政府过程中进行并完成所有谈判。

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先写这些文件,并在政府过程之前提供所写的文件。

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

但是,巴哈马代表团承认,在任何政府过程中达成共识有困难。

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

一个代表团认为,提议的过程会促进方案的协调,这是非常重要的。

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

执行任将继续实行这种向执行局通报机构协调过程的制度。

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己的任务规定、政府过程和优先事项,这些都决定其与森林论坛互动的能力。

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多政府提议,可持续发展委员会应担任政府过程委员会。

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

政府过程在制定全球标准方面或作为“规范供应者”的影响增加了。

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

几乎有一半的驻地协调员现在是通过机构过程选上的,并且已通过机构能力测验。

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促进把两性平等纳入每一项人道义应急行动和整个机构协调过程流。

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院在和平解决国家争端过程中行使管辖权,以加强这些法院的作用。

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映了一个机构协商过程,来自联合国系统内的19个不同机构与方案的28名个人参加了这一过程

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事会通过了经由环境署组织的一个政府协商过程而拟定的准则。

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟在政府过程的下一阶段会实际地建议一些平面性和具体的议题。

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人在千年首脑会议上决心“竭尽全力确保”称为发展资的独特的政府过程“圆满成功”。

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

在国家和区域过程中查明的可持续发展领域今后工作的要点应供政府过程参考。

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取了各代表团为把我们向前推进,以进入政府谈判过程的一些提议。

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

在下列标题下讨论各项建议的执行情况:向政府过程提供支助;监测秘书处内的妇女地位;协调;拓展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过程间 的法语例句

用户正在搜索


zootomique, zootoxine, zootrope, zootypolithe, zopissa, zoreille, zorgite, zorille, zorite, zoroastrisme,

相似单词


过不久, 过不去, 过场, 过称, 过程, 过程间, 过秤, 过吹, 过此期限, 过从,
inter-procédure 法 语 助手

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见反馈给机构

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

本机制应当是政府

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好在政府筹备中进行并完成所有谈判。

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先开始编写这些文件,并在政府筹备开始之前提供所编写的文件。

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

但是,巴哈马代表团承认,在任何政府中达成共识有困难。

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

一个代表团认为,提议的促进方案,这是非常重要的。

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

执行任将继续实行这种向执行局通报机构的制度。

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己的任务规定、政府和优先事项,这些都决定其与森林论坛互动的能力。

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多政府提议,可持续发展委员应担任政府筹备的筹备委员

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

政府在制定全球标准方面或作为“规范供应者”的影响增加了。

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

几乎有一半的驻地员现在是通机构选上的,并且已通机构能力测验。

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促进把两性平等纳入每一项人道义应急行动和整个机构流。

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院在和平解决国家争端中行使管辖权,以加强这些法院的作用。

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映了一个机构,来自联合国系统内的19个不同机构与方案的28名个人参加了这一

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事了经由环境署组织的一个政府而拟定的准则。

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟在政府筹备的下一阶段实际地建议一些平面性和具体的议题。

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人在千年首脑议上决心“竭尽全力确保”称为发展筹资的独特的政府“圆满成功”。

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

在国家和区域筹备中查明的可持续发展领域今后工作的要点应供政府筹备参考。

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取了各代表团为把我们向前推进,以进入政府谈判的一些提议。

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

在下列标题下讨论各项建议的执行情况:向政府提供支助;监测秘书处内的妇女地位;;拓展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过程间 的法语例句

用户正在搜索


zouk, zouker, Zoulou, zourna, zoxazolamine, zozo, zozotement, zozoter, zozoteur, zpstère,

相似单词


过不久, 过不去, 过场, 过称, 过程, 过程间, 过秤, 过吹, 过此期限, 过从,
inter-procédure 法 语 助手

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见会反馈给机

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

本机制应当是政府

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好在政府筹备中进行并完成所有谈判。

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先开始编写这些文件,并在政府筹备开始之前提供所编写的文件。

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

但是,巴哈马代表团承认,在任何政府中达成共识有困难。

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

个代表团认为,提议的会促进方案的协调,这是非常重要的。

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

执行任将继续实行这种向执行局通报机协调的制度。

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己的任务规定、政府和优先事项,这些都决定其与森林论坛互动的能力。

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多政府提议,可持续发展委员会应担任政府筹备的筹备委员会。

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

政府在制定全球标准方面或作为“规范供应者”的影响增加了。

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

半的驻地协调员现在是通选上的,并且已通能力测验。

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促进把两性平等纳入每项人道义应急行动和整个机协调流。

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院在和平解决国家争端中行使管辖权,以加强这些法院的作用。

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映了个机协商,来自联合国系统内的19个不同机与方案的28名个人参加了这

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事会通了经由环境署组织的个政府协商而拟定的准则。

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟在政府筹备的下阶段会实际地建议些平面性和具体的议题。

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人在千年首脑会议上决心“竭尽全力确保”称为发展筹资的独特的政府“圆满成功”。

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

在国家和区域筹备中查明的可持续发展领域今后工作的要点应供政府筹备参考。

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取了各代表团为把我们向前推进,以进入政府谈判些提议。

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

在下列标题下讨论各项建议的执行情况:向政府提供支助;监测秘书处内的妇女地位;协调;拓展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过程间 的法语例句

用户正在搜索


Zurichois, zurlite, zussmanite, zut, zut alors, zutiste, zvyagintsévite, zwanze, zwanzeur, zwickau,

相似单词


过不久, 过不去, 过场, 过称, 过程, 过程间, 过秤, 过吹, 过此期限, 过从,
inter-procédure 法 语 助手

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见会反馈给机构过程

Le mécanisme est un processus intergouvernemental.

本机制应当是政府过程

Toutes les négociations devraient de préférence être menées à bien lors du processus préparatoire intergouvernemental.

最好在政府筹备过程中进行并完成所有谈判。

Ces rapports devraient être élaborés et publiés avant le lancement du processus préparatoire intergouvernemental.

应尽早预先开始这些文件,并在政府筹备过程开始之前提供所文件。

Cette délégation reconnaît toutefois qu'il est difficile de parvenir à un consensus dans toute procédure intergouvernementale.

但是,巴哈马代表团承认,在任何政府过程中达成共识有困难。

Une a été d'avis qu'il se traduirait par une meilleure harmonisation des programmes, ce qui était hautement souhaitable.

一个代表团认为,提议过程会促进方案协调,这是非常重要

Le Directeur général continuera de porter ainsi à la connaissance du Conseil d'administration l'évolution du processus de coordination interorganisations.

执行任将继续实行这种向执行局通报机构协调过程制度。

Chaque organisation a ses propres mandat, mécanismes intergouvernementaux et priorités qui détermineront son aptitude à collaborer avec le Forum.

每个组织都有自己任务规定、政府过程和优先事项,这些都决定其与森林论坛互力。

De nombreux gouvernements ont proposé que la Commission du développement durable fasse office de comité préparatoire des préparatifs intergouvernementaux.

许多政府提议,可持续发展委员会应担任政府筹备过程筹备委员会。

L'influence exercée par les instances intergouvernementales qui encouragent la fixation de normes mondiales ou établissent directement des normes à respecter s'est accrue.

政府过程在制定全球标准方面或作为“规范供应者”影响增加了。

Près de la moitié des coordonnateurs résidents étaient désormais sélectionnés à la suite d'un processus interinstitutions et s'étaient présentés à l'examen interinstitutions.

几乎有一半驻地协调员现在是通过机构过程选上,并且已通过机构力测验。

La République de Corée promeut aussi avec vigueur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les interventions humanitaires et dans la coordination interinstitutions.

大韩民国还强烈促进把两性平等纳入每一项人道义应急行和整个机构协调过程流。

Le rôle des tribunaux internationaux devrait donc être renforcé en encourageant l'exercice de leur juridiction pour le règlement pacifique des différends entre États.

这意味着应该鼓励国际性法院在和平解决国家争端过程中行使管辖权,以加强这些法院作用。

Ces documents sont le fruit d'un processus de consultation interinstitutions auquel ont participé 28 personnes représentant 19 institutions et programmes des Nations Unies.

这些文件反映了一个机构协商过程,来自联合国系统内19个不同机构与方案28名个人参加了这一过程

Le Conseil d'administration a adopté lesdites directives, qui avaient été élaborées dans le cadre d'un processus de consultation intergouvernemental mis sur pied par le PNUE.

理事会通过了经由环境署组织一个政府协商过程而拟定准则。

L'Union européenne était prête à faire des propositions concrètes sur des sujets aussi bien horizontaux que spécifiques au cours de la prochaine phase des préparatifs intergouvernementaux.

欧盟在政府筹备过程下一阶段会实际地建议一些平面性和具体议题。

Les dirigeants mondiaux, lors du Sommet du Millénaire, ont résolu de « tout faire pour assurer le succès » d'une réunion internationale unique, consacrée au financement du développement.

世界领导人在千年首脑会议上决心“竭尽全力确保”称为发展筹资独特政府过程“圆满成功”。

Les priorités d'action en matière de développement durable arrêtées dans le cadre des préparatifs nationaux et régionaux devraient être prises en compte lors du processus préparatoire intergouvernemental.

在国家和区域筹备过程中查明可持续发展领域今后工作要点应供政府筹备过程参考。

Pour terminer, je dirai que nous avons entendu un certain nombre de propositions émanant de diverses délégations visant à nous faire avancer dans le processus de négociations intergouvernementales.

最后,我们已经听取了各代表团为把我们向前推进,以进入政府谈判过程一些提议。

La mise en application des recommandations est examinée aux rubriques suivantes : appui aux processus intergouvernementaux; suivi de la situation des femmes au Secrétariat; coordination; et communication et sensibilisation.

在下列标题下讨论各项建议执行情况:向政府过程提供支助;监测秘书处内妇女地位;协调;拓展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过程间 的法语例句

用户正在搜索


阿度那, 阿多路非木属, 阿尔巴尼亚, 阿尔巴尼亚的, 阿尔卑斯, 阿尔卑斯(阿尔卑斯山脉), 阿尔卑斯山, 阿尔卑斯山的, 阿尔卑斯山风景, 阿尔卑斯山脉,

相似单词


过不久, 过不去, 过场, 过称, 过程, 过程间, 过秤, 过吹, 过此期限, 过从,