法语助手
  • 关闭

过去三年期间

添加到生词本

durant les trois dernières années 法语 助 手 版 权 所 有

Au cours des trois dernières années, les réunions ont eu lieu à Madrid, au Cap et à Stockholm.

期间,在马德里、开普敦和斯德哥尔摩举行了会议。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements au réseau est passé de 60 à 260.

期间,与总水接的总数60道增长至260

Elle n'a même pas enregistré de progrès de fond depuis trois ans, d'où un retard exceptionnel dans le processus multilatéral.

它在期间甚至未取得任何实质性进展,结果,多边工作备受挫折。

Par ailleurs, le nombre de réunions ayant bénéficié de services d'interprétation a augmenté de 10 % par an ces trois dernières années.

此外,在期间内,获得所提供的口译服务的会议的数目实际上每都增加了10%。

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

的经济动荡期间世贸组织的协定明显证明了自身的价值。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements aux principaux réseaux d'adduction d'eau est passé de 60 à 260.

期间,与主要供水接的总数量60道增长至260

Les travaux menés au titre du Protocole au cours des trois dernières années ont du même coup contribué à dynamiser le processus d'examen de la Convention.

期间根据议定书进行的工作也已有助于加快《公约》审查工作的进程。

Il rend compte de manière précise des succès obtenus et des difficultés rencontrées au cours des trois années écoulées depuis le début du projet.

该报告特别摘列所取得各项成绩以及在的执行期间所遇到的困难。

Depuis trois ans et demi, les centres urbains ont connu une croissance économique notable et la sécurité alimentaire s'est améliorée à la suite de récoltes record.

期间,城市里的经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产量达到历史最高水平。

Au cours des trois dernières années, le Conseil de sécurité a prêté une plus grande attention à la situation des femmes et des filles dans les conflits armés.

期间,安全理事会越来越关注武装冲突中妇女和女孩的状况。

Je souhaiterais rappeler aux membres du Conseil que le Bureau du Haut Représentant a, au cours des trois dernières années, réduit de moitié sa taille et son budget.

我要提醒安理会成员注意,高级代表办事处在期间已经将其规模和预算削减了一半。

Les statistiques montrent qu'au cours des trois dernières années, la proportion de chômeurs à long terme a considérablement augmenté, passant de 12 % à 16-17 % de la population active.

数据表明,在期间,长期性的失业率由占劳动力的12%急剧上升到16-17%。

L'année en cours a vu le règlement de la question du déficit monétaire cumulé, qui avait eu des effets négatifs en termes de développement du territoire, ces trois dernières années.

长期积累的资金赤字对期间的发展活动产生不利影响,但这一问题在今得到最终解决。

Ces trois dernières années, la Russie a fait grâce de dettes de 27,2 milliards de dollars aux pays en développement, et actuellement nous octroyons à ces pays des préférences tarifaires considérables.

俄罗斯在期间减免了总额达270.2亿美元的发展中国家债务,我们目前正向这些国家提供数额可观的关税优惠。

Comme l'a correctement relevé le représentant du Danemark, il y a eu un transfert progressif et constant, en tout cas au cours des trois dernières années, aux autorités de Bosnie-Herzégovine.

正如丹麦代表十分正确地指出,我们一直在逐步和坚持不懈地向波斯尼亚和黑塞哥维那当局移交权力,在期间确实如此。

Elles ont été les thèmes récurrents de tous les exposés spécialement consacrés à certains pays que j'ai faits au Conseil de sécurité au cours des trois ans et demi passés.

这些问题是我在期间向安全理事会所作的所有国别通报中反复出现的主题。

À cet égard, UNIFEM a noué les relations plus concrètes avec la Banque mondiale durant la période couverte par le présent plan de financement pluriannuel. Trois initiatives ont été lancées

在此方面,期间,妇发基金与世界银行之间的伙伴关系已变得越来越具体。

La sécheresse qu'a connue la région au cours des trois dernières années a eu pour effet de ramener la production hydroélectrique à 200 MW, la capacité installée étant de 1 844 MW.

期间的区域性干旱使水电站机组安装时的发电量1 844兆瓦降低到目前的200兆瓦。

Au cours des trois dernières années, le Département a pris des mesures pour harmoniser les conditions d'emploi, mais sans succès du fait que l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur cette question.

期间,安全和安保部采取了一系列步骤解决统一服务件问题,但没有取得成功,因为大会尚未就这一问题作出决定。

Nous le félicitons d'avoir pris la décision de présenter le rapport, comme les deux années précédentes, en réunion plénière au début du débat général, nous permettant ainsi de mieux centrer le débat ministériel.

我们还赞扬他决定象期间所做的那样在一般辩论开始时在一个全体会议中介绍这个报告,以使我们能够更集中的进行部长级辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过去三年期间 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


过去的<书>, 过去的几年, 过去的日子, 过去分词, 过去了, 过去三年期间, 过去时, 过热, 过热的, 过热的蒸汽,
durant les trois dernières années 法语 助 手 版 权 所 有

Au cours des trois dernières années, les réunions ont eu lieu à Madrid, au Cap et à Stockholm.

过去三年期间,在马德里、开普敦和斯德哥尔议。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements au réseau est passé de 60 à 260.

过去三年期间,与总水连接的总数从60条连接道增长至260条。

Elle n'a même pas enregistré de progrès de fond depuis trois ans, d'où un retard exceptionnel dans le processus multilatéral.

它在过去三年期间甚至未取得任何实质性进展,结果,多边工作备受挫折。

Par ailleurs, le nombre de réunions ayant bénéficié de services d'interprétation a augmenté de 10 % par an ces trois dernières années.

此外,在过去三年期间内,获得所提供的口译服务的议的数目实际上每年都增加了10%。

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

过去三年的经济动荡期间世贸组织的协定明显证明了自身的价值。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements aux principaux réseaux d'adduction d'eau est passé de 60 à 260.

过去三年期间,与主要供水道连接的总数量从60条连接道增长至260条。

Les travaux menés au titre du Protocole au cours des trois dernières années ont du même coup contribué à dynamiser le processus d'examen de la Convention.

过去三年期间根据议定书进的工作也已有助于加快《公约》审查工作的进程。

Il rend compte de manière précise des succès obtenus et des difficultés rencontrées au cours des trois années écoulées depuis le début du projet.

该报告特别摘列所取得各项成绩以及在过去三年的执期间所遇到的困难。

Depuis trois ans et demi, les centres urbains ont connu une croissance économique notable et la sécurité alimentaire s'est améliorée à la suite de récoltes record.

过去三年期间,城市里的经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产量达到历史最高水平。

Au cours des trois dernières années, le Conseil de sécurité a prêté une plus grande attention à la situation des femmes et des filles dans les conflits armés.

过去三年期间,安全理事关注武装冲突中妇女和女孩的状况。

Je souhaiterais rappeler aux membres du Conseil que le Bureau du Haut Représentant a, au cours des trois dernières années, réduit de moitié sa taille et son budget.

我要提醒安理成员注意,高级代表办事处在过去三年期间已经将其规模和预算削减了一半。

Les statistiques montrent qu'au cours des trois dernières années, la proportion de chômeurs à long terme a considérablement augmenté, passant de 12 % à 16-17 % de la population active.

数据表明,在过去三年期间,长期性的失业率由占劳动力的12%急剧上升到16-17%。

L'année en cours a vu le règlement de la question du déficit monétaire cumulé, qui avait eu des effets négatifs en termes de développement du territoire, ces trois dernières années.

长期积累的资金赤字对过去三年期间的发展活动产生不利影响,但这一问题在今年得到最终解决。

Ces trois dernières années, la Russie a fait grâce de dettes de 27,2 milliards de dollars aux pays en développement, et actuellement nous octroyons à ces pays des préférences tarifaires considérables.

俄罗斯在过去三年期间减免了总额达270.2亿美元的发展中国家债务,我们目前正向这些国家提供数额可观的关税优惠。

Comme l'a correctement relevé le représentant du Danemark, il y a eu un transfert progressif et constant, en tout cas au cours des trois dernières années, aux autorités de Bosnie-Herzégovine.

正如丹麦代表十分正确地指出,我们一直在逐步和坚持不懈地向波斯尼亚和黑塞哥维那当局移交权力,在过去三年期间确实如此。

Elles ont été les thèmes récurrents de tous les exposés spécialement consacrés à certains pays que j'ai faits au Conseil de sécurité au cours des trois ans et demi passés.

这些问题是我在过去三年期间向安全理事所作的所有国别通报中反复出现的主题。

À cet égard, UNIFEM a noué les relations plus concrètes avec la Banque mondiale durant la période couverte par le présent plan de financement pluriannuel. Trois initiatives ont été lancées

在此方面,过去三年期间,妇发基金与世界银之间的伙伴关系已变得具体。

La sécheresse qu'a connue la région au cours des trois dernières années a eu pour effet de ramener la production hydroélectrique à 200 MW, la capacité installée étant de 1 844 MW.

过去三年期间的区域性干旱使水电站机组安装时的发电量1 844兆瓦降低到目前的200兆瓦。

Au cours des trois dernières années, le Département a pris des mesures pour harmoniser les conditions d'emploi, mais sans succès du fait que l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur cette question.

过去三年期间,安全和安保部采取了一系列步骤解决统一服务条件问题,但没有取得成功,因为大尚未就这一问题作出决定。

Nous le félicitons d'avoir pris la décision de présenter le rapport, comme les deux années précédentes, en réunion plénière au début du débat général, nous permettant ainsi de mieux centrer le débat ministériel.

我们还赞扬他决定象过去三年期间所做的那样在一般辩论开始时在一个全体议中介绍这个报告,以使我们能够更集中的进部长级辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过去三年期间 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


过去的<书>, 过去的几年, 过去的日子, 过去分词, 过去了, 过去三年期间, 过去时, 过热, 过热的, 过热的蒸汽,
durant les trois dernières années 法语 助 手 版 权 所 有

Au cours des trois dernières années, les réunions ont eu lieu à Madrid, au Cap et à Stockholm.

过去三年德里、开普敦斯德哥尔摩举行了会议。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements au réseau est passé de 60 à 260.

过去三年,与总水连接的总数从60条连接道增长至260条。

Elle n'a même pas enregistré de progrès de fond depuis trois ans, d'où un retard exceptionnel dans le processus multilatéral.

过去三年甚至未取得任何实质性进展,结果,多边工作备受挫折。

Par ailleurs, le nombre de réunions ayant bénéficié de services d'interprétation a augmenté de 10 % par an ces trois dernières années.

此外,过去三年内,获得所提供的口译服务的会议的数目实际上每年都增加了10%。

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

过去三年的经济动荡世贸组织的协定明显证明了自身的价值。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements aux principaux réseaux d'adduction d'eau est passé de 60 à 260.

过去三年,与主要供水道连接的总数量从60条连接道增长至260条。

Les travaux menés au titre du Protocole au cours des trois dernières années ont du même coup contribué à dynamiser le processus d'examen de la Convention.

过去三年根据议定书进行的工作也已有助于加快《公约》审查工作的进程。

Il rend compte de manière précise des succès obtenus et des difficultés rencontrées au cours des trois années écoulées depuis le début du projet.

该报告特别摘列所取得各项成绩以及过去三年的执行所遇到的困难。

Depuis trois ans et demi, les centres urbains ont connu une croissance économique notable et la sécurité alimentaire s'est améliorée à la suite de récoltes record.

过去三年,城市里的经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产量达到历史最高水平。

Au cours des trois dernières années, le Conseil de sécurité a prêté une plus grande attention à la situation des femmes et des filles dans les conflits armés.

过去三年,安全理事会越来越关注武装冲突中妇的状况。

Je souhaiterais rappeler aux membres du Conseil que le Bureau du Haut Représentant a, au cours des trois dernières années, réduit de moitié sa taille et son budget.

我要提醒安理会成员注意,高级代表办事处过去三年已经将其规模预算削减了一半。

Les statistiques montrent qu'au cours des trois dernières années, la proportion de chômeurs à long terme a considérablement augmenté, passant de 12 % à 16-17 % de la population active.

数据表明,过去三年,长期性的失业率由占劳动力的12%急剧上升到16-17%。

L'année en cours a vu le règlement de la question du déficit monétaire cumulé, qui avait eu des effets négatifs en termes de développement du territoire, ces trois dernières années.

长期积累的资金赤字对过去三年的发展活动产生不利影响,但这一问题今年得到最终解决。

Ces trois dernières années, la Russie a fait grâce de dettes de 27,2 milliards de dollars aux pays en développement, et actuellement nous octroyons à ces pays des préférences tarifaires considérables.

俄罗斯过去三年减免了总额达270.2亿美元的发展中国家债务,我们目前正向这些国家提供数额可观的关税优惠。

Comme l'a correctement relevé le représentant du Danemark, il y a eu un transfert progressif et constant, en tout cas au cours des trois dernières années, aux autorités de Bosnie-Herzégovine.

正如丹麦代表十分正确地指出,我们一直逐步坚持不懈地向波斯尼亚黑塞哥维那当局移交权力,过去三年确实如此。

Elles ont été les thèmes récurrents de tous les exposés spécialement consacrés à certains pays que j'ai faits au Conseil de sécurité au cours des trois ans et demi passés.

这些问题是我过去三年向安全理事会所作的所有国别通报中反复出现的主题。

À cet égard, UNIFEM a noué les relations plus concrètes avec la Banque mondiale durant la période couverte par le présent plan de financement pluriannuel. Trois initiatives ont été lancées

此方面,过去三年,妇发基金与世界银行之的伙伴关系已变得越来越具体。

La sécheresse qu'a connue la région au cours des trois dernières années a eu pour effet de ramener la production hydroélectrique à 200 MW, la capacité installée étant de 1 844 MW.

过去三年的区域性干旱使水电站机组安装时的发电量1 844兆瓦降低到目前的200兆瓦。

Au cours des trois dernières années, le Département a pris des mesures pour harmoniser les conditions d'emploi, mais sans succès du fait que l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur cette question.

过去三年,安全安保部采取了一系列步骤解决统一服务条件问题,但没有取得成功,因为大会尚未就这一问题作出决定。

Nous le félicitons d'avoir pris la décision de présenter le rapport, comme les deux années précédentes, en réunion plénière au début du débat général, nous permettant ainsi de mieux centrer le débat ministériel.

我们还赞扬他决定象过去三年所做的那样一般辩论开始时一个全体会议中介绍这个报告,以使我们能够更集中的进行部长级辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过去三年期间 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


过去的<书>, 过去的几年, 过去的日子, 过去分词, 过去了, 过去三年期间, 过去时, 过热, 过热的, 过热的蒸汽,
durant les trois dernières années 法语 助 手 版 权 所 有

Au cours des trois dernières années, les réunions ont eu lieu à Madrid, au Cap et à Stockholm.

过去,在马德里、开普敦和斯德哥尔摩举行了会议。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements au réseau est passé de 60 à 260.

过去,与总水连接的总60条连接道增长至260条。

Elle n'a même pas enregistré de progrès de fond depuis trois ans, d'où un retard exceptionnel dans le processus multilatéral.

它在过去甚至未取得任何实质性进展,结果,多边工作备受挫折。

Par ailleurs, le nombre de réunions ayant bénéficié de services d'interprétation a augmenté de 10 % par an ces trois dernières années.

此外,在过去内,获得所提供的口译服务的会议的目实际上每都增加了10%。

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

过去的经济动荡世贸组织的协定明显证明了自身的价值。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements aux principaux réseaux d'adduction d'eau est passé de 60 à 260.

过去,与主要供水道连接的总60条连接道增长至260条。

Les travaux menés au titre du Protocole au cours des trois dernières années ont du même coup contribué à dynamiser le processus d'examen de la Convention.

过去根据议定书进行的工作也已有助于加快《公约》审查工作的进程。

Il rend compte de manière précise des succès obtenus et des difficultés rencontrées au cours des trois années écoulées depuis le début du projet.

该报告特别摘列所取得各项成绩以及在过去的执行所遇到的困难。

Depuis trois ans et demi, les centres urbains ont connu une croissance économique notable et la sécurité alimentaire s'est améliorée à la suite de récoltes record.

过去,城市里的经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产达到历史最高水平。

Au cours des trois dernières années, le Conseil de sécurité a prêté une plus grande attention à la situation des femmes et des filles dans les conflits armés.

过去,安全理事会越来越关注武装冲突中妇女和女孩的状况。

Je souhaiterais rappeler aux membres du Conseil que le Bureau du Haut Représentant a, au cours des trois dernières années, réduit de moitié sa taille et son budget.

我要提醒安理会成员注意,高级代表办事处在过去已经将其规模和预算削减了一半。

Les statistiques montrent qu'au cours des trois dernières années, la proportion de chômeurs à long terme a considérablement augmenté, passant de 12 % à 16-17 % de la population active.

据表明,在过去,长性的失业率由占劳动力的12%急剧上升到16-17%。

L'année en cours a vu le règlement de la question du déficit monétaire cumulé, qui avait eu des effets négatifs en termes de développement du territoire, ces trois dernières années.

积累的资金赤字对过去的发展活动产生不利影响,但这一问题在今得到最终解决。

Ces trois dernières années, la Russie a fait grâce de dettes de 27,2 milliards de dollars aux pays en développement, et actuellement nous octroyons à ces pays des préférences tarifaires considérables.

俄罗斯在过去减免了总额达270.2亿美元的发展中国家债务,我们目前正向这些国家提供额可观的关税优惠。

Comme l'a correctement relevé le représentant du Danemark, il y a eu un transfert progressif et constant, en tout cas au cours des trois dernières années, aux autorités de Bosnie-Herzégovine.

正如丹麦代表十分正确地指出,我们一直在逐步和坚持不懈地向波斯尼亚和黑塞哥维那当局移交权力,在过去确实如此。

Elles ont été les thèmes récurrents de tous les exposés spécialement consacrés à certains pays que j'ai faits au Conseil de sécurité au cours des trois ans et demi passés.

这些问题是我在过去向安全理事会所作的所有国别通报中反复出现的主题。

À cet égard, UNIFEM a noué les relations plus concrètes avec la Banque mondiale durant la période couverte par le présent plan de financement pluriannuel. Trois initiatives ont été lancées

在此方面,过去,妇发基金与世界银行之的伙伴关系已变得越来越具体。

La sécheresse qu'a connue la région au cours des trois dernières années a eu pour effet de ramener la production hydroélectrique à 200 MW, la capacité installée étant de 1 844 MW.

过去的区域性干旱使水电站机组安装时的发电1 844兆瓦降低到目前的200兆瓦。

Au cours des trois dernières années, le Département a pris des mesures pour harmoniser les conditions d'emploi, mais sans succès du fait que l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur cette question.

过去,安全和安保部采取了一系列步骤解决统一服务条件问题,但没有取得成功,因为大会尚未就这一问题作出决定。

Nous le félicitons d'avoir pris la décision de présenter le rapport, comme les deux années précédentes, en réunion plénière au début du débat général, nous permettant ainsi de mieux centrer le débat ministériel.

我们还赞扬他决定象过去所做的那样在一般辩论开始时在一个全体会议中介绍这个报告,以使我们能够更集中的进行部长级辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过去三年期间 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


过去的<书>, 过去的几年, 过去的日子, 过去分词, 过去了, 过去三年期间, 过去时, 过热, 过热的, 过热的蒸汽,
durant les trois dernières années 法语 助 手 版 权 所 有

Au cours des trois dernières années, les réunions ont eu lieu à Madrid, au Cap et à Stockholm.

期间,在马德里、开普敦和斯德哥尔摩举了会议。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements au réseau est passé de 60 à 260.

期间,与总水连接总数从60条连接道增长至260条。

Elle n'a même pas enregistré de progrès de fond depuis trois ans, d'où un retard exceptionnel dans le processus multilatéral.

它在期间甚至未取得任何实质性进展,结果,多边工作备受挫折。

Par ailleurs, le nombre de réunions ayant bénéficié de services d'interprétation a augmenté de 10 % par an ces trois dernières années.

此外,在期间内,获得所提供口译服务会议数目实际上每年都增加了10%。

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

经济动荡期间世贸组织协定明显证明了自身价值。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements aux principaux réseaux d'adduction d'eau est passé de 60 à 260.

期间,与主要供水道连接总数量从60条连接道增长至260条。

Les travaux menés au titre du Protocole au cours des trois dernières années ont du même coup contribué à dynamiser le processus d'examen de la Convention.

期间根据议定书进工作也已有助于加快《公约》审查工作进程。

Il rend compte de manière précise des succès obtenus et des difficultés rencontrées au cours des trois années écoulées depuis le début du projet.

该报告特别摘列所取得各项成绩以及在期间所遇到困难。

Depuis trois ans et demi, les centres urbains ont connu une croissance économique notable et la sécurité alimentaire s'est améliorée à la suite de récoltes record.

期间,城市里经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产量达到历史最高水平。

Au cours des trois dernières années, le Conseil de sécurité a prêté une plus grande attention à la situation des femmes et des filles dans les conflits armés.

期间,安全理事会越来越关注武装冲突中妇女和女孩状况。

Je souhaiterais rappeler aux membres du Conseil que le Bureau du Haut Représentant a, au cours des trois dernières années, réduit de moitié sa taille et son budget.

我要提醒安理会成员注意,高级代表办事处在期间已经将其规模和预算削减了一半。

Les statistiques montrent qu'au cours des trois dernières années, la proportion de chômeurs à long terme a considérablement augmenté, passant de 12 % à 16-17 % de la population active.

数据表明,在期间,长期性失业率由占劳动力12%急剧上升到16-17%。

L'année en cours a vu le règlement de la question du déficit monétaire cumulé, qui avait eu des effets négatifs en termes de développement du territoire, ces trois dernières années.

长期积累资金赤字对期间发展活动产生不利影响,但这一问题在今年得到最终解决。

Ces trois dernières années, la Russie a fait grâce de dettes de 27,2 milliards de dollars aux pays en développement, et actuellement nous octroyons à ces pays des préférences tarifaires considérables.

俄罗斯在期间减免了总额达270.2亿美元发展中国家债务,我们目前正向这些国家提供数额可观关税优惠。

Comme l'a correctement relevé le représentant du Danemark, il y a eu un transfert progressif et constant, en tout cas au cours des trois dernières années, aux autorités de Bosnie-Herzégovine.

正如丹麦代表十分正确地指出,我们一直在逐步和坚持不懈地向波斯尼亚和黑塞哥维那当局移交权力,在期间确实如此。

Elles ont été les thèmes récurrents de tous les exposés spécialement consacrés à certains pays que j'ai faits au Conseil de sécurité au cours des trois ans et demi passés.

这些问题是我在期间向安全理事会所作所有国别通报中反复出现主题。

À cet égard, UNIFEM a noué les relations plus concrètes avec la Banque mondiale durant la période couverte par le présent plan de financement pluriannuel. Trois initiatives ont été lancées

在此方面,期间,妇发基金与世界银之间伙伴关系已变得越来越具体。

La sécheresse qu'a connue la région au cours des trois dernières années a eu pour effet de ramener la production hydroélectrique à 200 MW, la capacité installée étant de 1 844 MW.

期间区域性干旱使水电站机组安装时发电量1 844兆瓦降低到目前200兆瓦。

Au cours des trois dernières années, le Département a pris des mesures pour harmoniser les conditions d'emploi, mais sans succès du fait que l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur cette question.

期间,安全和安保部采取了一系列步骤解决统一服务条件问题,但没有取得成功,因为大会尚未就这一问题作出决定。

Nous le félicitons d'avoir pris la décision de présenter le rapport, comme les deux années précédentes, en réunion plénière au début du débat général, nous permettant ainsi de mieux centrer le débat ministériel.

我们还赞扬他决定象期间所做那样在一般辩论开始时在一个全体会议中介绍这个报告,以使我们能够更集中部长级辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过去三年期间 的法语例句

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


过去的<书>, 过去的几年, 过去的日子, 过去分词, 过去了, 过去三年期间, 过去时, 过热, 过热的, 过热的蒸汽,
durant les trois dernières années 法语 助 手 版 权 所 有

Au cours des trois dernières années, les réunions ont eu lieu à Madrid, au Cap et à Stockholm.

三年期间,在马德里、开普敦和斯德哥尔摩举行会议。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements au réseau est passé de 60 à 260.

三年期间,与总水连接的总数从60连接道增长260

Elle n'a même pas enregistré de progrès de fond depuis trois ans, d'où un retard exceptionnel dans le processus multilatéral.

它在三年期间未取得任何实质性进展,结果,多边工作备受挫折。

Par ailleurs, le nombre de réunions ayant bénéficié de services d'interprétation a augmenté de 10 % par an ces trois dernières années.

此外,在三年期间内,获得所提供的口译服务的会议的数目实际上每年都增加10%。

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

三年的经济动荡期间世贸组织的协定明显证明的价值。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements aux principaux réseaux d'adduction d'eau est passé de 60 à 260.

三年期间,与主要供水道连接的总数量从60连接道增长260

Les travaux menés au titre du Protocole au cours des trois dernières années ont du même coup contribué à dynamiser le processus d'examen de la Convention.

三年期间根据议定书进行的工作也已有助于加快《公约》审查工作的进程。

Il rend compte de manière précise des succès obtenus et des difficultés rencontrées au cours des trois années écoulées depuis le début du projet.

该报告特别摘列所取得各项成绩以及在三年的执行期间所遇到的困难。

Depuis trois ans et demi, les centres urbains ont connu une croissance économique notable et la sécurité alimentaire s'est améliorée à la suite de récoltes record.

三年期间,城市里的经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产量达到历史最高水平。

Au cours des trois dernières années, le Conseil de sécurité a prêté une plus grande attention à la situation des femmes et des filles dans les conflits armés.

三年期间,安全理事会越来越关注武装冲突中妇女和女孩的状况。

Je souhaiterais rappeler aux membres du Conseil que le Bureau du Haut Représentant a, au cours des trois dernières années, réduit de moitié sa taille et son budget.

我要提醒安理会成员注意,高级代表办事处在三年期间已经将其规模和预算削减一半。

Les statistiques montrent qu'au cours des trois dernières années, la proportion de chômeurs à long terme a considérablement augmenté, passant de 12 % à 16-17 % de la population active.

数据表明,在三年期间,长期性的失业率由占劳动力的12%急剧上升到16-17%。

L'année en cours a vu le règlement de la question du déficit monétaire cumulé, qui avait eu des effets négatifs en termes de développement du territoire, ces trois dernières années.

长期积累的资金赤字对三年期间的发展活动产生不利影响,但这一问题在今年得到最终解决。

Ces trois dernières années, la Russie a fait grâce de dettes de 27,2 milliards de dollars aux pays en développement, et actuellement nous octroyons à ces pays des préférences tarifaires considérables.

俄罗斯在三年期间减免总额达270.2亿美元的发展中国家债务,我们目前正向这些国家提供数额可观的关税优惠。

Comme l'a correctement relevé le représentant du Danemark, il y a eu un transfert progressif et constant, en tout cas au cours des trois dernières années, aux autorités de Bosnie-Herzégovine.

正如丹麦代表十分正确地指出,我们一直在逐步和坚持不懈地向波斯尼亚和黑塞哥维那当局移交权力,在三年期间确实如此。

Elles ont été les thèmes récurrents de tous les exposés spécialement consacrés à certains pays que j'ai faits au Conseil de sécurité au cours des trois ans et demi passés.

这些问题是我在三年期间向安全理事会所作的所有国别通报中反复出现的主题。

À cet égard, UNIFEM a noué les relations plus concrètes avec la Banque mondiale durant la période couverte par le présent plan de financement pluriannuel. Trois initiatives ont été lancées

在此方面,三年期间,妇发基金与世界银行之间的伙伴关系已变得越来越具体。

La sécheresse qu'a connue la région au cours des trois dernières années a eu pour effet de ramener la production hydroélectrique à 200 MW, la capacité installée étant de 1 844 MW.

三年期间的区域性干旱使水电站机组安装时的发电量1 844兆瓦降低到目前的200兆瓦。

Au cours des trois dernières années, le Département a pris des mesures pour harmoniser les conditions d'emploi, mais sans succès du fait que l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur cette question.

三年期间,安全和安保部采取一系列步骤解决统一服务件问题,但没有取得成功,因为大会尚未就这一问题作出决定。

Nous le félicitons d'avoir pris la décision de présenter le rapport, comme les deux années précédentes, en réunion plénière au début du débat général, nous permettant ainsi de mieux centrer le débat ministériel.

我们还赞扬他决定象三年期间所做的那样在一般辩论开始时在一个全体会议中介绍这个报告,以使我们能够更集中的进行部长级辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过去三年期间 的法语例句

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


过去的<书>, 过去的几年, 过去的日子, 过去分词, 过去了, 过去三年期间, 过去时, 过热, 过热的, 过热的蒸汽,
durant les trois dernières années 法语 助 手 版 权 所 有

Au cours des trois dernières années, les réunions ont eu lieu à Madrid, au Cap et à Stockholm.

过去三年期间,在马德里、开普敦和斯德哥尔摩举行了议。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements au réseau est passé de 60 à 260.

过去三年期间,与总水连接的总数从60条连接道增长至260条。

Elle n'a même pas enregistré de progrès de fond depuis trois ans, d'où un retard exceptionnel dans le processus multilatéral.

它在过去三年期间甚至未取得任何实质性进展,结果,多边工作备受挫折。

Par ailleurs, le nombre de réunions ayant bénéficié de services d'interprétation a augmenté de 10 % par an ces trois dernières années.

此外,在过去三年期间内,获得所提供的口译服务的议的数目实际上每年都增加了10%。

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

过去三年的经济动荡期间世贸组织的协定明显证明了自身的价值。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements aux principaux réseaux d'adduction d'eau est passé de 60 à 260.

过去三年期间,与主要供水道连接的总数量从60条连接道增长至260条。

Les travaux menés au titre du Protocole au cours des trois dernières années ont du même coup contribué à dynamiser le processus d'examen de la Convention.

过去三年期间根据议定书进行的工作也已有助于加快《公约》审查工作的进程。

Il rend compte de manière précise des succès obtenus et des difficultés rencontrées au cours des trois années écoulées depuis le début du projet.

该报告特别摘列所取得各项绩以及在过去三年的执行期间所遇到的困难。

Depuis trois ans et demi, les centres urbains ont connu une croissance économique notable et la sécurité alimentaire s'est améliorée à la suite de récoltes record.

过去三年期间,城市里的经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产量达到历史最高水平。

Au cours des trois dernières années, le Conseil de sécurité a prêté une plus grande attention à la situation des femmes et des filles dans les conflits armés.

过去三年期间,安全越来越关注武装冲突中妇女和女孩的状况。

Je souhaiterais rappeler aux membres du Conseil que le Bureau du Haut Représentant a, au cours des trois dernières années, réduit de moitié sa taille et son budget.

我要提醒安员注意,高级代表办事处在过去三年期间已经将其规模和预算削减了一半。

Les statistiques montrent qu'au cours des trois dernières années, la proportion de chômeurs à long terme a considérablement augmenté, passant de 12 % à 16-17 % de la population active.

数据表明,在过去三年期间,长期性的失业率由占劳动力的12%急剧上升到16-17%。

L'année en cours a vu le règlement de la question du déficit monétaire cumulé, qui avait eu des effets négatifs en termes de développement du territoire, ces trois dernières années.

长期积累的资金赤字对过去三年期间的发展活动产生不利影响,但这一问题在今年得到最终解决。

Ces trois dernières années, la Russie a fait grâce de dettes de 27,2 milliards de dollars aux pays en développement, et actuellement nous octroyons à ces pays des préférences tarifaires considérables.

俄罗斯在过去三年期间减免了总额达270.2亿美元的发展中国家债务,我们目前正向这些国家提供数额可观的关税优惠。

Comme l'a correctement relevé le représentant du Danemark, il y a eu un transfert progressif et constant, en tout cas au cours des trois dernières années, aux autorités de Bosnie-Herzégovine.

正如丹麦代表十分正确地指出,我们一直在逐步和坚持不懈地向波斯尼亚和黑塞哥维那当局移交权力,在过去三年期间确实如此。

Elles ont été les thèmes récurrents de tous les exposés spécialement consacrés à certains pays que j'ai faits au Conseil de sécurité au cours des trois ans et demi passés.

这些问题是我在过去三年期间向安全所作的所有国别通报中反复出现的主题。

À cet égard, UNIFEM a noué les relations plus concrètes avec la Banque mondiale durant la période couverte par le présent plan de financement pluriannuel. Trois initiatives ont été lancées

在此方面,过去三年期间,妇发基金与世界银行之间的伙伴关系已变得越来越具体。

La sécheresse qu'a connue la région au cours des trois dernières années a eu pour effet de ramener la production hydroélectrique à 200 MW, la capacité installée étant de 1 844 MW.

过去三年期间的区域性干旱使水电站机组安装时的发电量1 844兆瓦降低到目前的200兆瓦。

Au cours des trois dernières années, le Département a pris des mesures pour harmoniser les conditions d'emploi, mais sans succès du fait que l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur cette question.

过去三年期间,安全和安保部采取了一系列步骤解决统一服务条件问题,但没有取得功,因为大尚未就这一问题作出决定。

Nous le félicitons d'avoir pris la décision de présenter le rapport, comme les deux années précédentes, en réunion plénière au début du débat général, nous permettant ainsi de mieux centrer le débat ministériel.

我们还赞扬他决定象过去三年期间所做的那样在一般辩论开始时在一个全体议中介绍这个报告,以使我们能够更集中的进行部长级辩论。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过去三年期间 的法语例句

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


过去的<书>, 过去的几年, 过去的日子, 过去分词, 过去了, 过去三年期间, 过去时, 过热, 过热的, 过热的蒸汽,
durant les trois dernières années 法语 助 手 版 权 所 有

Au cours des trois dernières années, les réunions ont eu lieu à Madrid, au Cap et à Stockholm.

过去三年,在马德里、开普敦和斯德哥尔摩举行了会议。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements au réseau est passé de 60 à 260.

过去三年连接的从60条连接道增长至260条。

Elle n'a même pas enregistré de progrès de fond depuis trois ans, d'où un retard exceptionnel dans le processus multilatéral.

它在过去三年甚至未取得任何实质性进展,结果,多边工作备受挫折。

Par ailleurs, le nombre de réunions ayant bénéficié de services d'interprétation a augmenté de 10 % par an ces trois dernières années.

此外,在过去三年内,获得所提供的口译服务的会议的目实际上每年都增加了10%。

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

过去三年的经济动荡世贸组织的协定明显证明了自身的价值。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements aux principaux réseaux d'adduction d'eau est passé de 60 à 260.

过去三年主要供水道连接的从60条连接道增长至260条。

Les travaux menés au titre du Protocole au cours des trois dernières années ont du même coup contribué à dynamiser le processus d'examen de la Convention.

过去三年根据议定书进行的工作也已有助于加快《公约》审查工作的进程。

Il rend compte de manière précise des succès obtenus et des difficultés rencontrées au cours des trois années écoulées depuis le début du projet.

该报告特别摘列所取得各项成绩以及在过去三年的执行所遇到的困难。

Depuis trois ans et demi, les centres urbains ont connu une croissance économique notable et la sécurité alimentaire s'est améliorée à la suite de récoltes record.

过去三年,城市里的经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产达到历史最高水平。

Au cours des trois dernières années, le Conseil de sécurité a prêté une plus grande attention à la situation des femmes et des filles dans les conflits armés.

过去三年,安全理事会越来越关注武装冲突中妇女和女孩的状况。

Je souhaiterais rappeler aux membres du Conseil que le Bureau du Haut Représentant a, au cours des trois dernières années, réduit de moitié sa taille et son budget.

我要提醒安理会成员注意,高级代表办事处在过去三年已经将其规模和预算削减了一半。

Les statistiques montrent qu'au cours des trois dernières années, la proportion de chômeurs à long terme a considérablement augmenté, passant de 12 % à 16-17 % de la population active.

据表明,在过去三年,长性的失业率由占劳动力的12%急剧上升到16-17%。

L'année en cours a vu le règlement de la question du déficit monétaire cumulé, qui avait eu des effets négatifs en termes de développement du territoire, ces trois dernières années.

积累的资金赤字对过去三年的发展活动产生不利影响,但这一问题在今年得到最终解决。

Ces trois dernières années, la Russie a fait grâce de dettes de 27,2 milliards de dollars aux pays en développement, et actuellement nous octroyons à ces pays des préférences tarifaires considérables.

俄罗斯在过去三年减免了额达270.2亿美元的发展中国家债务,我们目前正向这些国家提供额可观的关税优惠。

Comme l'a correctement relevé le représentant du Danemark, il y a eu un transfert progressif et constant, en tout cas au cours des trois dernières années, aux autorités de Bosnie-Herzégovine.

正如丹麦代表十分正确地指出,我们一直在逐步和坚持不懈地向波斯尼亚和黑塞哥维那当局移交权力,在过去三年确实如此。

Elles ont été les thèmes récurrents de tous les exposés spécialement consacrés à certains pays que j'ai faits au Conseil de sécurité au cours des trois ans et demi passés.

这些问题是我在过去三年向安全理事会所作的所有国别通报中反复出现的主题。

À cet égard, UNIFEM a noué les relations plus concrètes avec la Banque mondiale durant la période couverte par le présent plan de financement pluriannuel. Trois initiatives ont été lancées

在此方面,过去三年,妇发基金世界银行之的伙伴关系已变得越来越具体。

La sécheresse qu'a connue la région au cours des trois dernières années a eu pour effet de ramener la production hydroélectrique à 200 MW, la capacité installée étant de 1 844 MW.

过去三年的区域性干旱使水电站机组安装时的发电1 844兆瓦降低到目前的200兆瓦。

Au cours des trois dernières années, le Département a pris des mesures pour harmoniser les conditions d'emploi, mais sans succès du fait que l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur cette question.

过去三年,安全和安保部采取了一系列步骤解决统一服务条件问题,但没有取得成功,因为大会尚未就这一问题作出决定。

Nous le félicitons d'avoir pris la décision de présenter le rapport, comme les deux années précédentes, en réunion plénière au début du débat général, nous permettant ainsi de mieux centrer le débat ministériel.

我们还赞扬他决定象过去三年所做的那样在一般辩论开始时在一个全体会议中介绍这个报告,以使我们能够更集中的进行部长级辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过去三年期间 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


过去的<书>, 过去的几年, 过去的日子, 过去分词, 过去了, 过去三年期间, 过去时, 过热, 过热的, 过热的蒸汽,
durant les trois dernières années 法语 助 手 版 权 所 有

Au cours des trois dernières années, les réunions ont eu lieu à Madrid, au Cap et à Stockholm.

过去三年期间,在马德里、开普敦和斯德哥尔摩举行了会议。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements au réseau est passé de 60 à 260.

过去三年期间,与总水连接的总数从60条连接道增长至260条。

Elle n'a même pas enregistré de progrès de fond depuis trois ans, d'où un retard exceptionnel dans le processus multilatéral.

它在过去三年期间甚至未取得任何实质性进展,结果,多边工作备受挫折。

Par ailleurs, le nombre de réunions ayant bénéficié de services d'interprétation a augmenté de 10 % par an ces trois dernières années.

此外,在过去三年期间内,获得所提供的口译服务的会议的数目实际上每年都增加了10%。

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

过去三年的经济动荡期间世贸组织的协定明显证明了自身的价值。

Au cours des trois dernières années, le nombre total de raccordements aux principaux réseaux d'adduction d'eau est passé de 60 à 260.

过去三年期间,与主要供水道连接的总数量从60条连接道增长至260条。

Les travaux menés au titre du Protocole au cours des trois dernières années ont du même coup contribué à dynamiser le processus d'examen de la Convention.

过去三年期间根据议定书进行的工作也已有助于加快《公约》审查工作的进程。

Il rend compte de manière précise des succès obtenus et des difficultés rencontrées au cours des trois années écoulées depuis le début du projet.

该报告特别摘列所取得各项成绩以及在过去三年的执行期间所遇到的困难。

Depuis trois ans et demi, les centres urbains ont connu une croissance économique notable et la sécurité alimentaire s'est améliorée à la suite de récoltes record.

过去三年期间,城市里的经济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产量达到历史最高水平。

Au cours des trois dernières années, le Conseil de sécurité a prêté une plus grande attention à la situation des femmes et des filles dans les conflits armés.

过去三年期间,安全理会越来越关注武装冲突中妇女和女孩的状况。

Je souhaiterais rappeler aux membres du Conseil que le Bureau du Haut Représentant a, au cours des trois dernières années, réduit de moitié sa taille et son budget.

我要提醒安理会成员注意,高级代处在过去三年期间已经将其规模和预算削减了一半。

Les statistiques montrent qu'au cours des trois dernières années, la proportion de chômeurs à long terme a considérablement augmenté, passant de 12 % à 16-17 % de la population active.

数据明,在过去三年期间,长期性的失业率由占劳动力的12%急剧上升到16-17%。

L'année en cours a vu le règlement de la question du déficit monétaire cumulé, qui avait eu des effets négatifs en termes de développement du territoire, ces trois dernières années.

长期积累的资金赤字对过去三年期间的发展活动产生不利影响,但这一问题在今年得到最终解决。

Ces trois dernières années, la Russie a fait grâce de dettes de 27,2 milliards de dollars aux pays en développement, et actuellement nous octroyons à ces pays des préférences tarifaires considérables.

俄罗斯在过去三年期间减免了总额达270.2亿美元的发展中国家债务,我们目前正向这些国家提供数额可观的关税优惠。

Comme l'a correctement relevé le représentant du Danemark, il y a eu un transfert progressif et constant, en tout cas au cours des trois dernières années, aux autorités de Bosnie-Herzégovine.

正如丹麦代十分正确地指出,我们一直在逐步和坚持不懈地向波斯尼亚和黑塞哥维那当局移交权力,在过去三年期间确实如此。

Elles ont été les thèmes récurrents de tous les exposés spécialement consacrés à certains pays que j'ai faits au Conseil de sécurité au cours des trois ans et demi passés.

这些问题是我在过去三年期间向安全理会所作的所有国别通报中反复出现的主题。

À cet égard, UNIFEM a noué les relations plus concrètes avec la Banque mondiale durant la période couverte par le présent plan de financement pluriannuel. Trois initiatives ont été lancées

在此方面,过去三年期间,妇发基金与世界银行之间的伙伴关系已变得越来越具体。

La sécheresse qu'a connue la région au cours des trois dernières années a eu pour effet de ramener la production hydroélectrique à 200 MW, la capacité installée étant de 1 844 MW.

过去三年期间的区域性干旱使水电站机组安装时的发电量1 844兆瓦降低到目前的200兆瓦。

Au cours des trois dernières années, le Département a pris des mesures pour harmoniser les conditions d'emploi, mais sans succès du fait que l'Assemblée générale ne s'est pas prononcée sur cette question.

过去三年期间,安全和安保部采取了一系列步骤解决统一服务条件问题,但没有取得成功,因为大会尚未就这一问题作出决定。

Nous le félicitons d'avoir pris la décision de présenter le rapport, comme les deux années précédentes, en réunion plénière au début du débat général, nous permettant ainsi de mieux centrer le débat ministériel.

我们还赞扬他决定象过去三年期间所做的那样在一般辩论开始时在一个全体会议中介绍这个报告,以使我们能够更集中的进行部长级辩论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 过去三年期间 的法语例句

用户正在搜索


半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的, 半金铸铁, 半浸泡,

相似单词


过去的<书>, 过去的几年, 过去的日子, 过去分词, 过去了, 过去三年期间, 过去时, 过热, 过热的, 过热的蒸汽,